���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:34.932 --> 00:00:39.932 Subtitles by explosiveskull 00:00:40.659 --> 00:00:42.658 MARIA: Before you were born, 00:00:42.660 --> 00:00:46.524 Amsterdam was captivated by a flower. 00:00:46.526 --> 00:00:49.258 The tulip. 00:00:49.260 --> 00:00:52.258 They came from far away, in the East, 00:00:52.260 --> 00:00:54.390 and were so rare and beautiful, 00:00:54.392 --> 00:00:58.557 for people lost their senses in wanting to own them. 00:00:58.559 --> 00:01:02.757 Rich and poor were spending and borrowing money 00:01:02.759 --> 00:01:04.691 to join the trade in bulbs, 00:01:04.693 --> 00:01:08.491 which were going up in price all the time. 00:01:08.493 --> 00:01:13.158 None more so than the rare striped tulips 00:01:13.160 --> 00:01:15.424 that were called breakers. 00:01:15.426 --> 00:01:17.691 (auctioneer speaking indistinctly) 00:01:17.693 --> 00:01:19.691 A new breaker came from nowhere, 00:01:19.693 --> 00:01:23.625 like an act of God, and it changed people's lives. 00:01:23.627 --> 00:01:28.224 A white flower with a God-given crimson stripe 00:01:28.226 --> 00:01:31.290 turned our lives upside down, 00:01:31.292 --> 00:01:35.625 mine and my mistress Sophia's. 00:01:35.627 --> 00:01:38.291 - (bell tolling) - (waves crashing) 00:01:38.293 --> 00:01:40.560 (gulls calling) 00:02:00.159 --> 00:02:02.158 Sophia! 00:02:02.160 --> 00:02:04.323 (bell continues tolling) 00:02:04.325 --> 00:02:07.590 (panting) 00:02:07.592 --> 00:02:09.725 It's time to go! 00:02:09.727 --> 00:02:11.925 The abbess is calling! 00:02:11.927 --> 00:02:14.892 But that was all to come when Sophia exchanged her life 00:02:14.894 --> 00:02:19.226 at St. Ursula's for marriage to Cornelis Sandvoort. 00:02:20.659 --> 00:02:22.257 is a safe harbor. 00:02:22.259 --> 00:02:25.390 And you will have a fine house, a servant, 00:02:25.392 --> 00:02:27.391 and you will have children. 00:02:27.393 --> 00:02:31.390 Give him an heir, and everything will be fine. 00:02:31.392 --> 00:02:36.324 So, love, honor and obey. 00:02:36.326 --> 00:02:38.657 It's for the best. 00:02:38.659 --> 00:02:41.260 (bell tolling) 00:02:49.559 --> 00:02:52.757 MARIA: In return for Sophia's sacrifice, 00:02:52.759 --> 00:02:56.157 her siblings received safe passage to New Amsterdam 00:02:56.159 --> 00:02:57.825 in the Americas 00:02:57.827 --> 00:03:01.191 to stay with their only living relative, an aunt. 00:03:01.193 --> 00:03:03.127 DRIVER: Whoa. 00:03:15.926 --> 00:03:19.525 And so Sophia arrived at the orphanage barefoot 00:03:19.527 --> 00:03:23.190 but left in a carriage. 00:03:23.192 --> 00:03:25.858 DRIVER: Go on. Hyah! 00:03:25.860 --> 00:03:28.590 (carriage rattling) 00:03:28.592 --> 00:03:30.861 ♪ ♪ 00:03:37.392 --> 00:03:39.590 Don't let... don't let the chickens out! 00:03:39.592 --> 00:03:41.925 Don't let the chickens out! No! 00:03:41.927 --> 00:03:43.657 No, come on! 00:03:43.659 --> 00:03:46.126 (indistinct chatter) 00:04:14.492 --> 00:04:16.761 (urinating) 00:04:18.926 --> 00:04:23.191 A man likes to leave something of himself behind. 00:04:23.193 --> 00:04:28.794 A son to inherit my name and fortune. 00:04:31.260 --> 00:04:34.323 My little soldier's dozy tonight. 00:04:34.325 --> 00:04:37.257 Time to report for duty, sir. 00:04:37.259 --> 00:04:39.757 (grunts) Give me your hand. 00:04:39.759 --> 00:04:42.757 (sighs) There. 00:04:42.759 --> 00:04:45.693 Stand to attention, sir. 00:04:47.259 --> 00:04:50.657 (indistinct chatter) 00:04:50.659 --> 00:04:54.457 - Cornelis. Meet my son and heir. - (baby crying) 00:04:54.459 --> 00:04:57.726 - Congratulations. - (chuckles) 00:04:59.526 --> 00:05:02.657 So you and your wife didn't waste much time. 00:05:02.659 --> 00:05:04.591 I hear your wife's been wasting yours. 00:05:04.593 --> 00:05:05.791 (laughs) 00:05:05.793 --> 00:05:07.624 Well, not for lack of trying. 00:05:07.626 --> 00:05:08.825 That orphan girl, 00:05:08.827 --> 00:05:10.690 send her back then. 00:05:10.692 --> 00:05:12.758 You've tried enough. (chuckles) 00:05:12.760 --> 00:05:14.424 I'll give her six months. 00:05:14.426 --> 00:05:16.490 It's best if I give her up after that. 00:05:16.492 --> 00:05:18.757 Which reminds me, that woman in Utrecht, 00:05:18.759 --> 00:05:20.423 she keeps asking about you. 00:05:20.425 --> 00:05:22.424 Sh-She does? What does she say? 00:05:22.426 --> 00:05:24.493 Ha. She wants to know when you'll be back. 00:05:36.560 --> 00:05:40.423 Just a touch of bright plumage in the detail. 00:05:40.425 --> 00:05:41.923 A woman who's been married three years needs 00:05:41.925 --> 00:05:44.625 to keep herself... interesting. 00:05:44.627 --> 00:05:46.793 Or life will become dulled. 00:05:51.793 --> 00:05:54.490 - Do you know who she is? - Of course. 00:05:54.492 --> 00:05:57.590 She's Danaë being made love to by Zeus. 00:05:57.592 --> 00:06:00.758 That's Antonia Hocken, the tinsmith's wife. 00:06:00.760 --> 00:06:03.625 She could tell you a thing or two about him with the brush. 00:06:03.627 --> 00:06:05.791 - Really? - SOPHIA: Is that true? 00:06:05.793 --> 00:06:07.758 - (chuckles) - And as for your dress, 00:06:07.760 --> 00:06:08.757 it'll be ready in a week. 00:06:08.759 --> 00:06:10.193 Thank you, Mrs. Overvalt. 00:06:14.359 --> 00:06:15.923 - (bell clanging) - (indistinct chatter) 00:06:15.925 --> 00:06:19.458 Nutmegs. Straight off the boat. 00:06:19.460 --> 00:06:21.725 They want 200 a keg. Have a sniff. 00:06:21.727 --> 00:06:23.591 (inhales) 00:06:23.593 --> 00:06:26.223 Quality is good. But, look, 00:06:26.225 --> 00:06:29.558 they've added shells to make the barrels heavier. 00:06:29.560 --> 00:06:32.461 Banda Islanders up to their tricks. 00:06:34.260 --> 00:06:37.490 Offer 85. 00:06:37.492 --> 00:06:39.224 I want every one of those barrels, 00:06:39.226 --> 00:06:40.557 when they're on the quayside, 00:06:40.559 --> 00:06:42.823 I want them opened and inspected! 00:06:42.825 --> 00:06:45.624 MARIA: These were happy times for me, 00:06:45.626 --> 00:06:48.424 and I would not have changed places with Sophia. 00:06:48.426 --> 00:06:50.590 She treated me like a sister, 00:06:50.592 --> 00:06:53.191 while my master rarely took notice of me. 00:06:53.193 --> 00:06:54.658 Fish again, Maria? 00:06:54.660 --> 00:06:56.358 We'll be sprouting fins. 00:06:56.360 --> 00:06:58.424 But you always like herring done in this way, sir, 00:06:58.426 --> 00:06:59.725 in sweet vinegar. 00:06:59.727 --> 00:07:01.457 CORNELIS: But fish three times this week? 00:07:01.459 --> 00:07:05.323 And several times last week, now I recall. 00:07:05.325 --> 00:07:07.757 Why? Are you in love with the fishmonger? 00:07:07.759 --> 00:07:10.560 (chuckles nervously) 00:07:19.527 --> 00:07:21.458 (moans softly) 00:07:21.460 --> 00:07:24.191 Will I come tomorrow? 00:07:24.193 --> 00:07:26.890 (chuckles) Yes. 00:07:26.892 --> 00:07:29.891 Only if you love me. 00:07:29.893 --> 00:07:32.827 I love you, Maria. 00:07:34.627 --> 00:07:37.094 (moans softly) 00:07:43.726 --> 00:07:45.724 Thank you. 00:07:45.726 --> 00:07:47.591 - Bye. - (whispering): Bye. Willem, 00:07:47.593 --> 00:07:49.157 go. 00:07:49.159 --> 00:07:50.490 Go. 00:07:50.492 --> 00:07:52.759 (chuckles) 00:07:54.792 --> 00:07:56.160 (laughs) 00:07:57.259 --> 00:07:59.826 (sighing) 00:08:04.360 --> 00:08:09.158 I think my little soldier's ready tonight. 00:08:09.160 --> 00:08:12.426 Please, the candle. 00:08:30.526 --> 00:08:32.190 - (grunting) - (clang) 00:08:32.192 --> 00:08:34.657 - Shh! - (thumping, clanging) 00:08:34.659 --> 00:08:37.190 (grunts) Shh. 00:08:37.192 --> 00:08:39.127 Shh! 00:08:43.725 --> 00:08:46.159 ♪ ♪ 00:09:01.460 --> 00:09:04.390 I have to get something from the apothecary. 00:09:04.392 --> 00:09:05.857 Do you have the purse? 00:09:05.859 --> 00:09:08.191 Ask him for something to lift your spirits. 00:09:08.193 --> 00:09:09.790 I should ask you. 00:09:09.792 --> 00:09:11.857 What do you take to make you so cheery? 00:09:11.859 --> 00:09:13.923 He doesn't keep it, madam. 00:09:13.925 --> 00:09:16.360 (indistinct chatter) 00:09:27.626 --> 00:09:30.094 - (indistinct shouting) - (dogs barking) 00:09:34.326 --> 00:09:36.257 (clanging) 00:09:36.259 --> 00:09:38.526 (humming softly) 00:09:42.260 --> 00:09:44.824 Is this the house of Dr. Sorgh? 00:09:44.826 --> 00:09:47.423 Sorgh himself at your service. 00:09:47.425 --> 00:09:48.623 Will you come in? 00:09:48.625 --> 00:09:50.223 (chuckles) 00:09:50.225 --> 00:09:52.390 Mm. 00:09:52.392 --> 00:09:53.724 Do you know Mrs. Overvalt? 00:09:53.726 --> 00:09:55.190 She's my dressmaker. 00:09:55.192 --> 00:09:56.590 Uh, I know her, yes. 00:09:56.592 --> 00:09:58.656 She said you were a doctor of... 00:09:58.658 --> 00:10:01.290 of female mysteries. 00:10:01.292 --> 00:10:03.191 You may speak in complete confidence. 00:10:03.193 --> 00:10:04.525 It's difficult for me. 00:10:04.527 --> 00:10:06.690 Well, let me help you. How late is it? 00:10:06.692 --> 00:10:09.360 How late is what? 00:10:10.925 --> 00:10:13.623 (chuckles) 00:10:13.625 --> 00:10:15.624 No. 00:10:15.626 --> 00:10:17.656 What did Mrs. Overvalt tell you? 00:10:17.658 --> 00:10:19.823 She said you would help me to conceive. 00:10:19.825 --> 00:10:21.624 To give my husband a child. 00:10:21.626 --> 00:10:24.391 Oh, yes. Mrs. Overvalt. 00:10:24.393 --> 00:10:25.557 Yes. 00:10:25.559 --> 00:10:29.590 Now I remember her. Mm. 00:10:29.592 --> 00:10:33.257 My husband made two babies with his first wife. 00:10:33.259 --> 00:10:34.923 God took them, all three. 00:10:34.925 --> 00:10:38.391 Years ago. Many years ago. 00:10:38.393 --> 00:10:41.556 Cornelis is old, but he's very... willing. 00:10:41.558 --> 00:10:43.723 - Mm. Mm. - Still, he saved me 00:10:43.725 --> 00:10:46.258 from a life of poverty, and I must repay him. 00:10:46.260 --> 00:10:47.924 He wants a son. 00:10:47.926 --> 00:10:49.923 And I have not been blessed. 00:10:49.925 --> 00:10:51.556 Mrs. Overvalt said you can help me. 00:10:51.558 --> 00:10:53.494 Of course. 00:10:56.460 --> 00:10:59.158 This way. 00:10:59.160 --> 00:11:02.491 (humming softly) 00:11:02.493 --> 00:11:04.824 - Thank you. - There's the bed. 00:11:04.826 --> 00:11:07.689 Um, on your back or your front... up to you. 00:11:07.691 --> 00:11:10.490 - (humming) - (gasps) 00:11:10.492 --> 00:11:13.223 A thousand apologies! 00:11:13.225 --> 00:11:14.757 How dare you! 00:11:14.759 --> 00:11:18.158 - (door opens) - (grunts) 00:11:18.160 --> 00:11:20.458 (indistinct shouting) 00:11:20.460 --> 00:11:22.726 (thunder crashing) 00:11:27.626 --> 00:11:31.157 ...see that ye love one another 00:11:31.159 --> 00:11:35.891 with a pure heart fervently: 00:11:35.893 --> 00:11:38.690 being born again, not of corruptible seed, 00:11:38.692 --> 00:11:40.223 but of incorruptible, 00:11:40.225 --> 00:11:42.557 by the word of God, 00:11:42.559 --> 00:11:45.891 which liveth and abideth for ever. 00:11:45.893 --> 00:11:47.890 For all flesh is grass, 00:11:47.892 --> 00:11:52.923 and all the glory of man as the flower of grass... 00:11:52.925 --> 00:11:55.756 (indistinct chatter, shouting) 00:11:55.758 --> 00:11:57.523 Nice pig heads! 00:11:57.525 --> 00:12:00.789 Um, I'll take four chops and a hen, for a guilder. 00:12:00.791 --> 00:12:02.191 Four chops. 00:12:02.193 --> 00:12:03.723 (chuckles) Cheer up, Simon. 00:12:03.725 --> 00:12:06.223 (chuckles) 00:12:06.225 --> 00:12:08.457 - MAN: Thank you very much. - (snarls) 00:12:08.459 --> 00:12:10.590 CORNELIS: The blessings of thy bounty, 00:12:10.592 --> 00:12:12.790 in good times and bad, now and for ever, 00:12:12.792 --> 00:12:17.291 may thy servants be truly thankful. Amen. 00:12:17.293 --> 00:12:18.725 Amen. 00:12:22.792 --> 00:12:24.693 (urinating) 00:12:33.758 --> 00:12:35.590 - Amen. - Amen. 00:12:35.592 --> 00:12:36.726 (urinating) 00:12:41.392 --> 00:12:43.457 - Amen. - Amen. 00:12:43.459 --> 00:12:46.394 (Cornelis urinating) 00:12:48.559 --> 00:12:50.191 - Amen. - Amen. 00:12:50.193 --> 00:12:51.857 (children's playful chatter in distance) 00:12:51.859 --> 00:12:55.493 CORNELIS: I've decided to engage the services of a painter. 00:12:59.193 --> 00:13:01.422 A portrait painter. 00:13:01.424 --> 00:13:04.126 And so I've hired Mattheus. 00:13:05.625 --> 00:13:08.389 He's been hard at work scouring the art world 00:13:08.391 --> 00:13:10.492 - for a suitable candidate. - (woman moans) 00:13:11.558 --> 00:13:12.859 (Mattheus moans) 00:13:14.491 --> 00:13:16.327 (Mattheus laughs) 00:13:17.425 --> 00:13:18.793 (Mattheus laughs) 00:13:21.192 --> 00:13:22.524 (playful growl) 00:13:22.526 --> 00:13:26.623 - (Mattheus laughs) - I'll see you tonight at tavern. 00:13:26.625 --> 00:13:28.890 I need a couple of whores tomorrow... bring a friend. 00:13:28.892 --> 00:13:29.891 I'm doing a tavern scene. 00:13:29.893 --> 00:13:32.190 Doing the innkeeper's daughter for Paul Nassau. 00:13:32.192 --> 00:13:35.224 Nassau can't paint tavern scenes to save his life! 00:13:35.226 --> 00:13:36.589 CORNELIS: He's found an artist. 00:13:36.591 --> 00:13:38.456 I'm assured he's sober, 00:13:38.458 --> 00:13:39.891 - industrious and respectable. - Jan! 00:13:39.893 --> 00:13:43.856 - Jan! - His name is Jan Van Loos. 00:13:43.858 --> 00:13:45.190 He's one of the most promising 00:13:45.192 --> 00:13:47.624 young artists in Amsterdam. 00:13:47.626 --> 00:13:49.589 So his price is still reasonable. 00:13:49.591 --> 00:13:52.389 My skating scene. 00:13:52.391 --> 00:13:53.523 Hmm. 00:13:53.525 --> 00:13:54.924 The Raising of Lazarus. 00:13:54.926 --> 00:13:56.492 I'm the blind beggar. 00:13:58.625 --> 00:14:00.723 The Drunkard's Downward Path. 00:14:00.725 --> 00:14:02.890 Thank you for showing me your work. 00:14:02.892 --> 00:14:04.792 They're good, but they lack obsession. 00:14:06.292 --> 00:14:08.357 You will make a handsome... 00:14:08.359 --> 00:14:09.693 You think there's vanity in it? 00:14:11.758 --> 00:14:12.857 Well, there is some. 00:14:12.859 --> 00:14:16.191 And when everything else about me has been forgotten, 00:14:16.193 --> 00:14:19.789 they'll say, "Look there at that lucky old dog. 00:14:19.791 --> 00:14:22.425 Didn't he have a lovely young wife?" 00:14:23.759 --> 00:14:25.823 (chuckles): Yeah. 00:14:25.825 --> 00:14:27.291 A double portrait, 00:14:27.293 --> 00:14:29.426 Cornelis Sandvoort and his wife, Sophia. 00:14:33.259 --> 00:14:35.356 (whispers): Obsession. 00:14:35.358 --> 00:14:37.523 - God, was I sozzled. - Jan, listen, 00:14:37.525 --> 00:14:39.524 I got you a commission. 00:14:39.526 --> 00:14:42.190 Double portrait, Cornelis Sandvoort 00:14:42.192 --> 00:14:43.756 - and his wife. - Who? 00:14:43.758 --> 00:14:45.389 The king of peppercorns. 00:14:45.391 --> 00:14:49.457 He's a pompous old windbag, but it's 50 guilders. 00:14:49.459 --> 00:14:50.693 (Mattheus chuckles softly) 00:15:04.892 --> 00:15:07.492 - MAN: Oi, where's me money? - It's coming soon. 00:15:14.391 --> 00:15:17.457 MARIA: So, in the form of a struggling young artist 00:15:17.459 --> 00:15:21.893 minding his manners, upheaval entered the house 00:15:23.726 --> 00:15:25.693 (clanging) 00:15:27.791 --> 00:15:29.857 I have an appointment. 00:15:29.859 --> 00:15:32.158 A globe for far-flung trade, 00:15:32.160 --> 00:15:33.789 scales for the weighing of our sins 00:15:33.791 --> 00:15:36.656 on Judgment Day, and... death, 00:15:36.658 --> 00:15:38.389 to remind the spectator, "Vanity, 00:15:38.391 --> 00:15:40.790 vanity, all is vanity." 00:15:40.792 --> 00:15:43.224 But where would portrait painters be 00:15:43.226 --> 00:15:45.493 without a little bit of vanity? 00:15:47.626 --> 00:15:49.759 (footsteps approaching) 00:15:52.224 --> 00:15:55.559 ♪ ♪ 00:16:01.691 --> 00:16:04.190 CORNELIS: Like this, I think. 00:16:04.192 --> 00:16:05.689 And I here. 00:16:05.691 --> 00:16:07.093 Hmm? 00:16:12.525 --> 00:16:13.759 No. 00:16:18.259 --> 00:16:19.393 Here. 00:16:21.224 --> 00:16:23.126 Allow me. 00:16:29.425 --> 00:16:30.526 Hold still. 00:16:33.491 --> 00:16:36.093 ♪ ♪ 00:16:38.893 --> 00:16:40.492 Mmm. 00:16:47.658 --> 00:16:50.389 MARIA: I saw the future in the mirror that day. 00:16:50.391 --> 00:16:52.390 But I didn't know it. 00:16:52.392 --> 00:16:54.127 (sighs) 00:17:00.858 --> 00:17:04.559 CORNELIS: Yes, put your brush to capturing my wife. 00:17:06.859 --> 00:17:08.289 Hmm. 00:17:08.291 --> 00:17:09.757 CORNELIS: How's business? 00:17:09.759 --> 00:17:12.390 JAN: It is you who are in business, sir. 00:17:12.392 --> 00:17:14.389 CORNELIS: Granted. 00:17:14.391 --> 00:17:16.523 Our Dutch republic is the richest nation on Earth. 00:17:16.525 --> 00:17:17.891 Supply and demand, 00:17:17.893 --> 00:17:20.289 that's how it goes... 00:17:20.291 --> 00:17:22.657 - peppercorns or portraits, - (whispers): Mouth. 00:17:22.659 --> 00:17:24.756 nutmeg, cinnamon, cloves, 00:17:24.758 --> 00:17:26.389 Chinese porcelain, 00:17:26.391 --> 00:17:29.422 and all more reliable than tulip bulbs. 00:17:29.424 --> 00:17:31.856 But, of course, my best investment was 00:17:31.858 --> 00:17:34.625 - my Sophia here. - Cornelis, how can you? 00:17:38.893 --> 00:17:40.826 (loud, raucous chatter) 00:17:43.391 --> 00:17:44.525 See you on the floor. 00:17:46.559 --> 00:17:48.789 - First time? - Hey? 00:17:48.791 --> 00:17:50.356 Buying or selling? 00:17:50.358 --> 00:17:51.890 Are we talking about tulip bulbs? 00:17:51.892 --> 00:17:53.557 - We are. - Buying. 00:17:53.559 --> 00:17:54.890 Right answer. 00:17:54.892 --> 00:17:57.422 Follow me. 00:17:57.424 --> 00:17:58.824 I'll waive the formalities. 00:17:58.826 --> 00:18:00.657 (overlapping chatter) 00:18:00.659 --> 00:18:02.490 Thank you, Reud. 00:18:02.492 --> 00:18:05.222 - Good man. - DAAN: Silence please, gentlemen! 00:18:05.224 --> 00:18:06.456 Let me have your attention! 00:18:06.458 --> 00:18:08.590 Can't hear myself think. 00:18:08.592 --> 00:18:10.857 MARIA: Willem charged headlong into something 00:18:10.859 --> 00:18:13.456 he knew only by rumor: 00:18:13.458 --> 00:18:16.222 the tulip market. 00:18:16.224 --> 00:18:18.524 It happened in the back rooms of taverns 00:18:18.526 --> 00:18:22.157 where huge sums of money were made and lost 00:18:22.159 --> 00:18:24.523 - as people gambled on the color of the blooms. - Done! 00:18:24.525 --> 00:18:25.789 (cheering, indistinct shouting) 00:18:25.791 --> 00:18:27.457 Where is this, sir? 00:18:27.459 --> 00:18:29.489 DAAN: Calm down, gentlemen, please. Quiet! 00:18:29.491 --> 00:18:32.357 - (woman laughs) - MARIA: He was risking everything for us. 00:18:32.359 --> 00:18:34.589 DAAN: Prater, sir, do you accept the bid? 00:18:34.591 --> 00:18:36.824 - The bid is accepted. - Done. 00:18:36.826 --> 00:18:38.256 I thank you! 00:18:38.258 --> 00:18:40.357 Prater's agent for St. Ursula's, 00:18:40.359 --> 00:18:41.724 the sisters' tulip garden. 00:18:41.726 --> 00:18:43.790 How much have you got to spend? 00:18:43.792 --> 00:18:45.289 18 florins. 00:18:45.291 --> 00:18:46.923 That might get you a few single colors. 00:18:46.925 --> 00:18:50.157 Prater's got a parcel of whites coming up. 00:18:50.159 --> 00:18:51.624 Don't be scared to speak up. 00:18:51.626 --> 00:18:53.656 Are they a good investment, whites? 00:18:53.658 --> 00:18:56.556 The whole market's going up. You won't go wrong. 00:18:56.558 --> 00:18:59.422 - Parcel of whites offered to the room... - This is the one. 00:18:59.424 --> 00:19:00.724 ...by Mr. Prater here. 00:19:00.726 --> 00:19:02.656 - (people shouting) - WILLEM: Where are they? 00:19:02.658 --> 00:19:04.423 In the ground a while yet. 00:19:04.425 --> 00:19:07.524 It's the certificate of ownership that changes hands. 00:19:07.526 --> 00:19:08.790 - Seven at the back. - Eight up here! 00:19:08.792 --> 00:19:10.189 - MAN 1: Eight! - MAN 2: Nine! 00:19:10.191 --> 00:19:11.924 - DAAN: Nine! - Ten here, sir! 00:19:11.926 --> 00:19:13.490 Ten from the new face at the front. 00:19:13.492 --> 00:19:15.257 - Who's got 11? Show me 11. - WOMEN: 13! 00:19:15.259 --> 00:19:17.422 - 13 from the ladies. - 13 from the ladies on the stair. 00:19:17.424 --> 00:19:19.357 - WILLEM: 14. - Good. 00:19:19.359 --> 00:19:21.156 - DAAN: 15 here. - WOMAN: 16! - MAN 3: 16! 00:19:21.158 --> 00:19:22.190 DAAN: 16, 17, anyone? 00:19:22.192 --> 00:19:23.323 - MAN 4: Seventeen. - Go on. 00:19:23.325 --> 00:19:25.556 - 18! - DAAN: 18! 00:19:25.558 --> 00:19:27.790 18 to the young man. 00:19:27.792 --> 00:19:30.857 - Can I get 19? - Do I hear any 19s? No? 00:19:30.859 --> 00:19:33.891 Mr. Prater, sir, bidding stands at 18 florins. 00:19:33.893 --> 00:19:36.189 - The id is accepted. - Yours. 00:19:36.191 --> 00:19:37.790 (laughing) 00:19:37.792 --> 00:19:39.790 Well done. 00:19:39.792 --> 00:19:41.423 Go and get the certificate. 00:19:41.425 --> 00:19:43.690 - Mr. Prater, sir. - (coins jingle) 00:19:43.692 --> 00:19:45.590 18 precisely. Many thank yous. 00:19:45.592 --> 00:19:47.322 - Very good. - Thank you, sir. 00:19:47.324 --> 00:19:48.657 Done. 00:19:48.659 --> 00:19:50.190 ASMUS: An excellent investment. 00:19:50.192 --> 00:19:51.690 - Congratulations. - Thank you very much. 00:19:51.692 --> 00:19:54.590 - What are you gonna bid on next? - I bid thee farewell. 00:19:54.592 --> 00:19:58.624 CORNELIS: Yes, yes. Our church has withdrawn our patronage 00:19:58.626 --> 00:20:01.190 from painters and now it's our everyday lives, 00:20:01.192 --> 00:20:04.457 which are immortalized in the rich colors of the altarpieces. 00:20:04.459 --> 00:20:08.126 We stand staring out of our lives. 00:20:09.458 --> 00:20:11.423 They're paintings of silence. 00:20:11.425 --> 00:20:12.859 Cornelis, let him think. 00:20:14.459 --> 00:20:15.923 He's an artist. 00:20:15.925 --> 00:20:18.256 Well, I hope so. 00:20:18.258 --> 00:20:20.490 Eyes. 00:20:20.492 --> 00:20:21.827 Hand. 00:20:25.625 --> 00:20:26.890 Please don't break the pose. 00:20:26.892 --> 00:20:28.225 Mm. 00:20:36.792 --> 00:20:38.126 GERRIT: A bit tight. 00:20:40.925 --> 00:20:43.256 Where would you like me to be placed? 00:20:43.258 --> 00:20:44.392 Stand here. 00:20:46.926 --> 00:20:48.259 Chin up. 00:20:48.892 --> 00:20:51.258 No, your chin. 00:20:52.526 --> 00:20:54.590 Gerrit... 00:20:54.592 --> 00:20:55.923 hold still. 00:20:55.925 --> 00:20:57.656 Flat. 00:20:57.658 --> 00:20:59.259 Gerrit. 00:21:01.325 --> 00:21:03.258 ♪ ♪ 00:21:19.259 --> 00:21:20.524 What is it? 00:21:20.526 --> 00:21:24.157 That painter; I don't want him back. 00:21:24.159 --> 00:21:26.322 He's not coming back for two weeks. 00:21:26.324 --> 00:21:27.789 My daylight hours are spoken for. 00:21:27.791 --> 00:21:30.190 I don't want him here. 00:21:30.192 --> 00:21:31.890 I don't want us to have our portrait painted. 00:21:31.892 --> 00:21:33.290 But why not? 00:21:33.292 --> 00:21:34.490 It's dangerous. 00:21:34.492 --> 00:21:35.624 Dangerous? 00:21:35.626 --> 00:21:38.624 To our standing in God's grace. 00:21:38.626 --> 00:21:40.289 It's vanity. 00:21:40.291 --> 00:21:42.157 "God's grace"? 00:21:42.159 --> 00:21:44.426 Come where we can sit. 00:21:47.158 --> 00:21:49.690 What is it really? 00:21:49.692 --> 00:21:51.856 It's too expensive. 00:21:51.858 --> 00:21:54.689 Not dangerous, but expensive? 00:21:54.691 --> 00:21:57.457 I don't like him. 00:21:57.459 --> 00:21:59.855 You're a whirligig of reasons. 00:21:59.857 --> 00:22:01.189 He's impudent. 00:22:01.191 --> 00:22:02.524 Well, he's an artist. 00:22:02.526 --> 00:22:04.357 But, look, 00:22:04.359 --> 00:22:05.889 I can pay him off, we get another. 00:22:05.891 --> 00:22:08.690 There's no lack of artists in Amsterdam. 00:22:08.692 --> 00:22:11.189 I'll get Thomas de Keyser. 00:22:11.191 --> 00:22:13.322 Yes. 00:22:13.324 --> 00:22:15.222 Get him. 00:22:15.224 --> 00:22:16.626 Anyone. 00:22:17.892 --> 00:22:19.689 Well, let it sit, 00:22:19.691 --> 00:22:23.592 and if you're still in the same mind next week, then... 00:22:30.324 --> 00:22:32.258 (breathing heavily and moaning) 00:22:33.626 --> 00:22:35.693 CORNELIS: Faster, you wanton hussy! 00:22:38.491 --> 00:22:41.590 Faster! Faster! 00:22:41.592 --> 00:22:44.156 Fire the cannons! 00:22:44.158 --> 00:22:47.524 Ah, my bones are shaken to bits! 00:22:47.526 --> 00:22:50.489 (grunts) God, forgive me. 00:22:50.491 --> 00:22:51.889 That must be sinful. 00:22:51.891 --> 00:22:55.425 (grunts) 00:22:58.558 --> 00:22:59.756 - (chuckles) What...? - (grunts) 00:22:59.758 --> 00:23:02.759 I've changed my mind. 00:23:04.425 --> 00:23:07.157 I don't want another painter. 00:23:07.159 --> 00:23:08.657 Let that man come back. 00:23:08.659 --> 00:23:10.493 (sighs) 00:23:12.559 --> 00:23:13.693 (bell clanging) 00:23:18.258 --> 00:23:20.389 - Oh, your ladyship. - (chuckles) 00:23:20.391 --> 00:23:22.257 Please, may I speak with your cook? 00:23:22.259 --> 00:23:23.690 Shh. 00:23:23.692 --> 00:23:24.890 (whispers): They're both at home. 00:23:24.892 --> 00:23:26.855 Mm-hmm. 00:23:26.857 --> 00:23:28.492 (whispers): Apologies. 00:23:32.192 --> 00:23:34.126 (Maria moaning softly) 00:23:40.757 --> 00:23:43.125 Oh, your hands. 00:23:47.258 --> 00:23:48.623 (sniffs) 00:23:48.625 --> 00:23:50.459 Mm. 00:23:51.892 --> 00:23:53.293 (Maria chuckles softly) 00:23:57.691 --> 00:23:59.125 (water splashes) 00:24:02.425 --> 00:24:03.826 (soft chuckle) 00:24:10.324 --> 00:24:13.125 (Maria moaning) 00:24:16.292 --> 00:24:17.657 (Maria breathes heavily) 00:24:17.659 --> 00:24:19.223 (Willem breathes heavily) 00:24:19.225 --> 00:24:21.589 Oh, Maria. 00:24:21.591 --> 00:24:25.192 (both breathing heavily) 00:24:26.458 --> 00:24:29.322 - Willem? - Mm-hmm. 00:24:29.324 --> 00:24:32.126 Willem, we've been robbed. It's empty. 00:24:33.358 --> 00:24:35.625 What is it? 00:24:37.559 --> 00:24:40.756 This will see us get married. 00:24:40.758 --> 00:24:44.457 Mm. With six children 'round our table... 00:24:44.459 --> 00:24:46.725 like we said. 00:24:49.724 --> 00:24:52.524 But you haven't done anything foolish? 00:24:52.526 --> 00:24:54.223 CORNELIS: Gomez offered 00:24:54.225 --> 00:24:56.856 to sell me the bulbs for the price of a new coach, 00:24:56.858 --> 00:24:58.656 a good horse, harness and all. 00:24:58.658 --> 00:25:00.190 (chuckling): It's a madness. 00:25:00.192 --> 00:25:01.855 It goes against all reason. 00:25:01.857 --> 00:25:04.789 Isn't it supply and demand just the same, Cornelis? 00:25:04.791 --> 00:25:06.789 (chuckling): Yes, but.... 00:25:06.791 --> 00:25:08.624 If nutmegs grew like mussels, 00:25:08.626 --> 00:25:11.457 you'd get a barrelful for a florin. 00:25:11.459 --> 00:25:13.889 I had no idea I had married a philosopher of finance. 00:25:13.891 --> 00:25:15.856 (door opening) 00:25:15.858 --> 00:25:18.156 Governor, a word. 00:25:18.158 --> 00:25:19.492 Forgive me. 00:25:22.358 --> 00:25:24.389 (door creaks shut) 00:25:24.391 --> 00:25:26.758 (sniffing) 00:25:29.825 --> 00:25:31.825 (sighs) 00:25:38.857 --> 00:25:41.356 (Sophia sighs) 00:25:41.358 --> 00:25:43.526 Don't move. 00:25:48.192 --> 00:25:51.189 (brush swishing on canvas) 00:25:51.191 --> 00:25:53.789 That's the color of blue the Italian masters used 00:25:53.791 --> 00:25:55.822 for the mother of Jesus. 00:25:55.824 --> 00:25:58.289 Do you know why they dressed the Virgin in blue? 00:25:58.291 --> 00:26:01.356 Because it's the color of purity. 00:26:01.358 --> 00:26:04.557 Because it's the color which cost the most. 00:26:04.559 --> 00:26:06.623 Oltremarino. 00:26:06.625 --> 00:26:08.756 Blue from over the sea. 00:26:08.758 --> 00:26:10.823 (Sophia sniffs) 00:26:10.825 --> 00:26:13.923 From a blue stone mined in one place only and far away. 00:26:13.925 --> 00:26:16.358 (rapid swooshing on canvas) 00:26:46.857 --> 00:26:49.290 (distant chatter, music playing) 00:26:49.292 --> 00:26:52.159 (gulls calling) 00:26:53.391 --> 00:26:55.623 (waves crashing) 00:26:55.625 --> 00:26:58.356 Finger. 00:26:58.358 --> 00:27:01.092 (music playing in the distance) 00:27:05.259 --> 00:27:07.159 - (waves crashing) - (Jan gasps) 00:27:08.392 --> 00:27:10.659 (gasps) 00:27:13.691 --> 00:27:15.257 (sighs) 00:27:15.259 --> 00:27:16.622 God help me. 00:27:16.624 --> 00:27:19.157 I'm in love. 00:27:19.159 --> 00:27:20.859 (clattering) 00:27:23.790 --> 00:27:25.526 (running footsteps) 00:27:27.557 --> 00:27:31.655 I'm going to Mrs. Overvalt, my dressmaker. 00:27:31.657 --> 00:27:33.289 - (door opens) - I wasn't asking. 00:27:33.291 --> 00:27:34.788 (door closes) 00:27:34.790 --> 00:27:36.589 (crowd chatter, Jan panting) 00:27:36.591 --> 00:27:38.457 (chicken clucking) 00:27:38.459 --> 00:27:41.290 (loud crowd chatter) 00:27:41.292 --> 00:27:43.356 (panting) 00:27:43.358 --> 00:27:45.624 (loud, indistinct crowd chatter) 00:27:54.192 --> 00:27:56.256 (crowd chatter) 00:27:56.258 --> 00:27:57.825 (panting) 00:28:00.524 --> 00:28:03.126 (bell clanging) 00:28:06.658 --> 00:28:09.357 Yes? 00:28:09.359 --> 00:28:10.591 Is Mr. Van Loos at home? 00:28:12.158 --> 00:28:14.393 He's not home. 00:28:16.557 --> 00:28:19.588 (panting) It wasn't important. 00:28:19.590 --> 00:28:22.558 I'll write to her. 00:28:27.458 --> 00:28:29.322 (door creaks shut) 00:28:29.324 --> 00:28:32.289 (loud, overlapping crowd chatter) 00:28:32.291 --> 00:28:34.289 Get his arm. Get his arm on it. 00:28:34.291 --> 00:28:36.889 (indistinct chatter, water dripping) 00:28:36.891 --> 00:28:38.655 Get him up! 00:28:38.657 --> 00:28:40.423 Oh, I get him. 00:28:40.425 --> 00:28:42.788 Pull! 00:28:42.790 --> 00:28:45.225 (indistinct chatter) 00:28:47.891 --> 00:28:50.758 MAN: Took his own life over a tulip bulb. 00:28:56.491 --> 00:28:58.759 (distant chatter, bird singing) 00:29:00.857 --> 00:29:03.292 (sighs) 00:29:04.690 --> 00:29:06.556 (footsteps approaching) 00:29:06.558 --> 00:29:09.156 What have you got there? 00:29:09.158 --> 00:29:12.689 I've had a letter from Mr. Van Loos. 00:29:12.691 --> 00:29:15.455 The painter has written to you? 00:29:15.457 --> 00:29:17.322 Yes. 00:29:17.324 --> 00:29:20.190 What has the fellow got to write to you about? 00:29:20.192 --> 00:29:22.459 Let me see. 00:29:23.624 --> 00:29:26.489 The audacity. 00:29:26.491 --> 00:29:29.655 (laughing): The painter writes to ask for my tulips. 00:29:29.657 --> 00:29:31.756 What do you say to that? 00:29:31.758 --> 00:29:33.923 Your week's wages wouldn't pay for them. 00:29:33.925 --> 00:29:36.357 That could say something about my wages. 00:29:36.359 --> 00:29:38.522 SOPHIA: He only asks to borrow them 00:29:38.524 --> 00:29:40.257 before they lose their bloom. 00:29:40.259 --> 00:29:42.825 You should let him, sir, if you want their likeness. 00:29:44.491 --> 00:29:47.257 Well, you can take them to him in the morning. 00:29:47.259 --> 00:29:49.289 Uh, first day of the month tomorrow. 00:29:49.291 --> 00:29:51.622 I have plans with my mother. 00:29:51.624 --> 00:29:54.422 Breakfast will be under a cheesecloth in the larder. 00:29:54.424 --> 00:29:55.822 (footsteps retreating) 00:29:55.824 --> 00:29:58.190 CORNELIS: Well, my dear, would you mind 00:29:58.192 --> 00:30:01.456 taking Mr. Van Loos my tulips? 00:30:01.458 --> 00:30:04.458 Tell him I want them back by close of day. 00:30:06.524 --> 00:30:08.421 MAN: Come on, hurry up! Hurry up! 00:30:08.423 --> 00:30:10.823 (loud, indistinct chatter and shouting) 00:30:10.825 --> 00:30:13.258 (indistinct shouting and chatter continues) 00:30:33.725 --> 00:30:36.158 (knocking) 00:30:42.524 --> 00:30:44.791 (woman laughing outside, distant chatter) 00:30:51.358 --> 00:30:54.692 (Sophia's breath quivers) 00:31:04.558 --> 00:31:06.826 (Sophia gasps slightly) 00:31:21.757 --> 00:31:24.192 (Sophia sighs) 00:31:25.724 --> 00:31:27.823 (Sophia gasps, Jan gasps) 00:31:27.825 --> 00:31:30.258 (both panting) 00:31:31.925 --> 00:31:34.788 (Sophia gasps) 00:31:34.790 --> 00:31:36.424 You may rest, Mr. Sandvoort. 00:31:39.791 --> 00:31:43.156 (both panting) 00:31:43.158 --> 00:31:44.788 (Sophia gasps) 00:31:44.790 --> 00:31:46.922 (Sophia gasping) 00:31:46.924 --> 00:31:48.458 May I? 00:31:51.524 --> 00:31:54.858 My wife tells me our portrait pleases. 00:31:56.324 --> 00:31:57.656 (Sophia gasps) 00:31:57.658 --> 00:31:59.321 (both panting, Sophia sighs) 00:31:59.323 --> 00:32:02.556 (laughs) You've caught her beauty, sir, 00:32:02.558 --> 00:32:07.889 as well as her innocence and purity. 00:32:07.891 --> 00:32:09.923 (Jan sighs) 00:32:09.925 --> 00:32:13.659 My wife cannot abide a compliment to herself. 00:32:17.423 --> 00:32:19.422 Is that so, Mrs. Sandvoort? 00:32:19.424 --> 00:32:21.623 (Sophia gasps slightly) 00:32:21.625 --> 00:32:23.357 (Sophia gasps) 00:32:27.925 --> 00:32:30.789 (Sophia moans, both breathing heavily) 00:32:30.791 --> 00:32:33.389 (Sophia moaning) 00:32:33.391 --> 00:32:35.592 (both breathing heavily) 00:32:41.691 --> 00:32:43.759 If you will. 00:32:47.757 --> 00:32:50.192 (both breathing heavily) 00:32:57.224 --> 00:32:58.789 (Sophia moaning) 00:32:58.791 --> 00:33:02.421 (both breathing heavily) 00:33:02.423 --> 00:33:05.289 (Sophia moans) 00:33:05.291 --> 00:33:06.826 (Jan moans) 00:33:10.558 --> 00:33:12.826 (both breathing heavily, moaning) 00:33:32.190 --> 00:33:34.859 First to flower, first to fall. 00:33:38.625 --> 00:33:41.093 (birds singing) 00:33:46.323 --> 00:33:49.491 (birds singing, bell tolling) 00:33:52.224 --> 00:33:54.589 (geese honking) 00:33:54.591 --> 00:33:57.422 Sister, uh, the abbess, please. 00:33:57.424 --> 00:33:59.788 - In the garden. - Thank you. Thank you. Thank you. 00:33:59.790 --> 00:34:02.224 (geese honking) 00:34:04.791 --> 00:34:07.655 You're late, young man. 00:34:07.657 --> 00:34:11.188 (sniffs) And Lord save us, you smell of fish. 00:34:11.190 --> 00:34:14.256 Mr. Prater says you know your business, so look sharp. 00:34:14.258 --> 00:34:16.656 - The gate's locked at sundown. - I am Willem Brok. 00:34:16.658 --> 00:34:19.389 - Do you mind staying downwind? (groans) - (donkey braying) 00:34:19.391 --> 00:34:21.356 Uh, I-I bought a parcel of his whites. 00:34:21.358 --> 00:34:22.688 He said I should come here 00:34:22.690 --> 00:34:24.523 to get the certificate countersigned. 00:34:24.525 --> 00:34:27.922 - Oh, so you're not the rat catcher? - No. No. 00:34:27.924 --> 00:34:30.189 Would you kindly take me to the abbess, please? 00:34:30.191 --> 00:34:33.422 Well, unless you have a pen and ink pot about you, follow me. 00:34:33.424 --> 00:34:35.692 (pig snorting, cow lowing) 00:34:37.491 --> 00:34:40.424 (child choir singing in distance) 00:34:52.925 --> 00:34:55.422 Is this an orphanage? 00:34:55.424 --> 00:34:57.555 We take them in off the streets, 00:34:57.557 --> 00:34:59.789 feed them, school them, 00:34:59.791 --> 00:35:02.822 and send them out to fend for themselves 00:35:02.824 --> 00:35:04.788 as kitchen maids, scullery maids... 00:35:04.790 --> 00:35:06.825 (hisses sharply) 00:35:08.891 --> 00:35:11.156 They find husbands, or worse, 00:35:11.158 --> 00:35:13.724 or remain here as novices. 00:35:21.892 --> 00:35:23.421 (squeaking) 00:35:23.423 --> 00:35:26.322 Ugh, the nerve of it. 00:35:26.324 --> 00:35:28.689 Oh... 00:35:28.691 --> 00:35:29.855 (inhaling) 00:35:29.857 --> 00:35:32.356 Mm, that's better. 00:35:32.358 --> 00:35:33.692 No offense. 00:35:34.892 --> 00:35:36.623 A Gouda, red and yellow. 00:35:36.625 --> 00:35:38.156 The least rare of rarities, 00:35:38.158 --> 00:35:39.756 but our prize tulip so far. 00:35:39.758 --> 00:35:42.755 The purple and white lords it above the Gouda, 00:35:42.757 --> 00:35:45.256 but top of the scale is the crimson and white. 00:35:45.258 --> 00:35:46.255 (chuckles) 00:35:46.257 --> 00:35:48.421 That's rarely seen. 00:35:48.423 --> 00:35:49.822 St. Ursula's has been growing tulips 00:35:49.824 --> 00:35:52.488 for the flower market for years and years. 00:35:52.490 --> 00:35:55.155 Single-colored tulips by the bushel. 00:35:55.157 --> 00:35:57.756 I paid 18 florins for these whites. 00:35:57.758 --> 00:36:00.156 I'm told if they continue to rise, 00:36:00.158 --> 00:36:03.488 in a month they'll be worth double. 00:36:03.490 --> 00:36:04.789 Mm. 00:36:04.791 --> 00:36:06.859 Let's see. 00:36:08.657 --> 00:36:12.321 "Abbess" is a courtesy title. 00:36:12.323 --> 00:36:15.488 I see. Forgive me. 00:36:15.490 --> 00:36:18.788 50 whites, just come into bloom. W. Brok. 00:36:18.790 --> 00:36:20.556 18 florins. 00:36:20.558 --> 00:36:22.422 Hmm. 00:36:22.424 --> 00:36:24.791 A month ago, you could have had them for ten. 00:36:26.525 --> 00:36:28.459 (indistinct conversations) 00:36:32.557 --> 00:36:34.825 Beautiful. 00:36:37.390 --> 00:36:39.890 What's that? 00:36:39.892 --> 00:36:42.724 That one? 00:36:46.358 --> 00:36:48.789 A miracle. 00:36:48.791 --> 00:36:50.788 It's a breaker. 00:36:50.790 --> 00:36:52.859 WILLEM: A breaker? 00:36:54.190 --> 00:36:56.389 Mr. Prater. 00:36:56.391 --> 00:36:59.189 You appear to have sold off 49 whites 00:36:59.191 --> 00:37:02.224 and one crimson and white for 18 florins. 00:37:03.491 --> 00:37:06.588 God forgive me. 00:37:06.590 --> 00:37:07.855 God might. 00:37:07.857 --> 00:37:09.588 But I wish He, for once, 00:37:09.590 --> 00:37:13.488 wouldn't work in mysterious ways. 00:37:13.490 --> 00:37:15.923 Cut the flower and sell the bulb. 00:37:15.925 --> 00:37:19.221 You have a rare one. 00:37:19.223 --> 00:37:21.158 ♪ ♪ 00:37:31.423 --> 00:37:33.358 (bell clangs in distance) 00:37:47.157 --> 00:37:49.092 (bell clanging) 00:37:52.690 --> 00:37:54.422 Eh, who are you? 00:37:54.424 --> 00:37:56.221 This is Willem's patch. 00:37:56.223 --> 00:37:57.856 Not anymore. He sold it to me. 00:37:57.858 --> 00:38:00.488 - He sold his license? - And his basket. 00:38:00.490 --> 00:38:01.756 What would you like today? 00:38:01.758 --> 00:38:02.922 Fresh bream? 00:38:02.924 --> 00:38:04.655 How about a length of eel? 00:38:04.657 --> 00:38:06.691 I've got a nice thick eel. 00:38:12.158 --> 00:38:13.325 (footsteps approaching) 00:38:14.591 --> 00:38:16.355 You're not ready. 00:38:16.357 --> 00:38:17.622 It's 7:00. 00:38:17.624 --> 00:38:20.421 I don't want to go. 00:38:20.423 --> 00:38:22.722 But you enjoy playing cards at the Steens'. 00:38:22.724 --> 00:38:25.221 - Last time you won. - I feel sick. 00:38:25.223 --> 00:38:27.489 You go. 00:38:27.491 --> 00:38:29.523 Well, my night is ruined. 00:38:29.525 --> 00:38:31.722 I suppose we'll need to stay home. 00:38:31.724 --> 00:38:34.221 No. I want you to go. 00:38:34.223 --> 00:38:37.355 I'm better alone, please. 00:38:37.357 --> 00:38:39.422 They're your old friends. 00:38:39.424 --> 00:38:43.288 I feel better if I know you've got good company. 00:38:43.290 --> 00:38:46.624 I'll be home before the watch sounds the trumpet. 00:38:50.257 --> 00:38:52.255 (exhales) 00:38:52.257 --> 00:38:54.192 (door closes) 00:39:08.591 --> 00:39:10.525 (door closes in distance) 00:39:15.191 --> 00:39:16.655 DAAN: The bidding stands at 810 guilders. 00:39:16.657 --> 00:39:18.155 Are we all done? 00:39:18.157 --> 00:39:19.688 - And 20. - 20. 00:39:19.690 --> 00:39:21.188 - MAN: 30. - 30. 00:39:21.190 --> 00:39:22.655 - And 40. - DAAN: 40. 00:39:22.657 --> 00:39:23.821 - 50. - DAAN: 50! 00:39:23.823 --> 00:39:25.222 - 60. - DAAN: 60. 00:39:25.224 --> 00:39:26.589 - 70. - DAAN: 70. 00:39:26.591 --> 00:39:29.289 - 80. - 900! 00:39:29.291 --> 00:39:30.556 - DAAN: 900. - 910. 00:39:30.558 --> 00:39:33.289 DAAN: 910. 00:39:33.291 --> 00:39:35.221 Are we all done? 00:39:35.223 --> 00:39:36.722 Anyone for 920? 00:39:36.724 --> 00:39:39.355 DAAN: 920. Thank you, Mr. De Bye. 00:39:39.357 --> 00:39:41.688 Mr. Brok, 920 guilders. 00:39:41.690 --> 00:39:43.222 Do you accept the bid? 00:39:43.224 --> 00:39:44.455 Yes, sir. I do, sir. 00:39:44.457 --> 00:39:45.655 - Please. - DAAN: Sold! 00:39:45.657 --> 00:39:48.221 DE BYE: Well done, Mr. Brok. 00:39:48.223 --> 00:39:50.854 How much fish must you sell to bring in 920 guilders, hmm? 00:39:50.856 --> 00:39:53.822 How do you know I sell fish? 00:39:53.824 --> 00:39:56.155 Did you already name your flower, Mr. Brok? 00:39:56.157 --> 00:39:58.756 - Yes, sir. Admiral Maria. - Unusual. 00:39:58.758 --> 00:40:01.188 PRATER: You're a wealthy man, now. 00:40:01.190 --> 00:40:02.421 God loves you, Mr. Brok. 00:40:02.423 --> 00:40:04.256 Well, he must love my Maria, also. 00:40:04.258 --> 00:40:05.456 "My Maria" now. 00:40:05.458 --> 00:40:07.523 Oh, no, no. My future wife. 00:40:07.525 --> 00:40:09.488 We're getting married soon. 00:40:09.490 --> 00:40:10.888 Mr. Prater, 00:40:10.890 --> 00:40:13.854 I told myself I'd stop after 800 florins. 00:40:13.856 --> 00:40:16.389 It's more than enough for me, so... 00:40:16.391 --> 00:40:19.192 for the orphans, please. 00:40:22.223 --> 00:40:23.922 No, certainly not. 00:40:23.924 --> 00:40:25.588 - Would you like a hand with that, my darling? - No, tart. 00:40:25.590 --> 00:40:27.256 PRATER: You paid a fair price there, sir. 00:40:27.258 --> 00:40:29.689 It'll drop if Admirals start popping up like daisies. 00:40:29.691 --> 00:40:32.625 If not, you will double it. 00:40:34.190 --> 00:40:36.788 Next item on the stand, 00:40:36.790 --> 00:40:39.092 a single Alexandra bulb. 00:40:56.224 --> 00:40:57.425 (lively music playing) 00:40:58.857 --> 00:41:00.356 Maria! 00:41:00.358 --> 00:41:02.288 (indistinct chatter) 00:41:02.290 --> 00:41:04.292 Maria! 00:41:06.290 --> 00:41:07.824 Maria! 00:41:17.789 --> 00:41:20.191 Maria! 00:41:33.390 --> 00:41:35.524 (laughter, chatter, coughing) 00:42:02.724 --> 00:42:04.192 (passionate gasping) 00:42:06.424 --> 00:42:07.459 (chuckling) 00:42:23.557 --> 00:42:26.787 - WOMAN: That baby needs a drop of gin. - (baby crying) 00:42:26.789 --> 00:42:28.389 My own mother used to say... 00:42:28.391 --> 00:42:30.754 Do you know my prize mare is in foal, 00:42:30.756 --> 00:42:32.788 and De Lesseps, the banker, has paid me a fee 00:42:32.790 --> 00:42:35.322 to reserve the foal for him to buy 00:42:35.324 --> 00:42:37.788 for ten Admiral De Keys tulips when it's born. 00:42:37.790 --> 00:42:39.654 - Did you agree? - Of course. 00:42:39.656 --> 00:42:41.822 (laughs): It's free money. 00:42:41.824 --> 00:42:43.721 What do you think, Cornelis? 00:42:43.723 --> 00:42:45.621 I think De Lesseps must believe 00:42:45.623 --> 00:42:47.921 those tulips will be worth nothing... 00:42:47.923 --> 00:42:49.722 (cheers) 00:42:49.724 --> 00:42:53.322 ...nothing by the time he'll get a prize foal for them. 00:42:53.324 --> 00:42:56.092 - I love you. - I love you. 00:42:58.856 --> 00:43:02.188 When I left here, I thought, "Once is everything. 00:43:02.190 --> 00:43:03.755 I can deny myself now." 00:43:03.757 --> 00:43:06.422 But then I saw you again, and I thought, "No, twice. 00:43:06.424 --> 00:43:09.459 Please, God, please twice." 00:43:12.390 --> 00:43:13.324 Let me look at you. 00:43:20.290 --> 00:43:22.687 Don't move. 00:43:22.689 --> 00:43:24.155 No, Jan. 00:43:24.157 --> 00:43:25.724 It will comfort me when you've gone. 00:43:35.756 --> 00:43:38.422 You've stolen my heart. 00:43:38.424 --> 00:43:41.091 And you've stolen mine. 00:43:46.689 --> 00:43:49.555 JAN: Tell me about your family. 00:43:49.557 --> 00:43:52.655 SOPHIA (chuckles): No one's ever asked me that before. 00:43:52.657 --> 00:43:56.156 A sickness took my parents when I was young. 00:43:56.158 --> 00:43:59.889 My only family lives across the sea. 00:43:59.891 --> 00:44:02.489 Oh, darling, darling, oh... 00:44:02.491 --> 00:44:04.255 Thank you very much. Thank you very much. 00:44:04.257 --> 00:44:07.255 (bell tolling) 00:44:07.257 --> 00:44:08.554 What are you doing? 00:44:08.556 --> 00:44:10.455 Cornelis will come home early. 00:44:10.457 --> 00:44:11.555 I know him. 00:44:11.557 --> 00:44:13.356 Don't go. 00:44:13.358 --> 00:44:15.158 I must. 00:44:16.523 --> 00:44:17.855 When will you come back? 00:44:17.857 --> 00:44:20.622 Tomorrow? 00:44:20.624 --> 00:44:24.155 Oh, I don't know. 00:44:24.157 --> 00:44:25.722 You do love me, don't you? 00:44:25.724 --> 00:44:27.292 Yes, I love you. 00:44:29.524 --> 00:44:32.459 (lively music, overlapping chatter) 00:44:35.490 --> 00:44:36.921 Oi! 00:44:36.923 --> 00:44:40.687 I remember you, darling, huh? 00:44:40.689 --> 00:44:43.854 Oh, someone's been celebrating all right, huh? 00:44:43.856 --> 00:44:45.221 - No. - Yeah? 00:44:45.223 --> 00:44:46.855 No. My life is over. 00:44:46.857 --> 00:44:49.687 Don't say that. Listen. 00:44:49.689 --> 00:44:51.921 Ooh, you're a very big boy. 00:44:51.923 --> 00:44:54.688 You got a little something for me in your trousers? 00:44:54.690 --> 00:44:56.888 - Mm-mm. - No? Just a little bit? 00:44:56.890 --> 00:44:58.389 No! Piss off. 00:44:58.391 --> 00:45:00.459 (coins jingling) 00:45:01.690 --> 00:45:03.424 (sighs) 00:45:13.257 --> 00:45:15.391 No! 00:45:16.689 --> 00:45:18.455 Where's that filthy little whore?! 00:45:18.457 --> 00:45:20.255 Where's that little bitch just stole my purse?! 00:45:20.257 --> 00:45:21.722 I want it back. Where is she? 00:45:21.724 --> 00:45:25.391 Oi! That's my little sister you're calling a whore! 00:45:27.756 --> 00:45:29.888 (grunting) 00:45:29.890 --> 00:45:32.325 (men grunting, shouting) 00:45:39.191 --> 00:45:43.787 Lads! Here's one for you! 00:45:43.789 --> 00:45:45.722 Let the Navy have him! 00:45:45.724 --> 00:45:46.855 MAN: Get him up. 00:45:46.857 --> 00:45:49.188 Come on. 00:45:49.190 --> 00:45:51.587 Welcome to the Navy, sailor. 00:45:51.589 --> 00:45:52.655 It'll take you a year to get back. 00:45:52.657 --> 00:45:55.388 - WILLEM: No, no. No. No! No! - Hey, that's enough. 00:45:55.390 --> 00:45:57.325 (drunken shouts, revelry) 00:46:13.623 --> 00:46:15.590 (hinges creak) 00:46:17.924 --> 00:46:19.423 (panting) 00:46:46.924 --> 00:46:49.358 (running footsteps) 00:47:10.523 --> 00:47:11.658 (floorboards creaking) 00:47:15.191 --> 00:47:17.292 CORNELIS: My little soldier's ready again. 00:47:18.556 --> 00:47:19.824 Sophia... 00:47:23.890 --> 00:47:26.854 Gone? 00:47:26.856 --> 00:47:28.854 How gone? Gone where? 00:47:28.856 --> 00:47:30.421 Nobody knows. 00:47:30.423 --> 00:47:33.292 There's rumors he's gone to sea. 00:47:35.623 --> 00:47:37.622 I really thought he loved me. 00:47:37.624 --> 00:47:39.754 My poor Maria. 00:47:39.756 --> 00:47:42.320 That's not all of it. 00:47:42.322 --> 00:47:45.388 What is it? 00:47:45.390 --> 00:47:47.391 I'm going to have a baby. 00:47:50.523 --> 00:47:52.857 - Did Willem know? - No. 00:47:55.158 --> 00:47:57.822 What am I gonna do? 00:47:57.824 --> 00:48:00.454 - Your family... - In Friesland. 00:48:00.456 --> 00:48:02.788 I'd die of shame. 00:48:02.790 --> 00:48:05.192 My father wouldn't have me in the house, anyway. 00:48:13.322 --> 00:48:15.755 Are you going to throw me out? 00:48:15.757 --> 00:48:17.421 No. 00:48:17.423 --> 00:48:19.455 What can I do? 00:48:19.457 --> 00:48:23.922 When my husband hears of it, he'll... 00:48:23.924 --> 00:48:27.388 I'll keep your secret as long as I can. 00:48:27.390 --> 00:48:30.188 I didn't want to have to do this, madam, 00:48:30.190 --> 00:48:31.355 but if you throw me out, I'll tell your husband 00:48:31.357 --> 00:48:32.591 what you've been up to. 00:48:35.856 --> 00:48:38.189 I'll tell him, miss. 00:48:38.191 --> 00:48:41.188 (exhales) How did you know? 00:48:41.190 --> 00:48:43.421 How would I not? 00:48:43.423 --> 00:48:44.889 I'll tell him. 00:48:44.891 --> 00:48:47.855 If we sink, we sink together. 00:48:47.857 --> 00:48:50.291 You wouldn't. 00:48:52.157 --> 00:48:54.423 Please, Maria. 00:48:58.157 --> 00:49:00.688 MARIA: Yes, I said that. 00:49:00.690 --> 00:49:03.687 And I was ashamed. 00:49:03.689 --> 00:49:07.288 I felt the shame in my blood. 00:49:07.290 --> 00:49:11.224 JAN: It's done. Do you want to see? 00:49:16.422 --> 00:49:18.654 (chuckles) 00:49:18.656 --> 00:49:21.855 It's well done. 00:49:21.857 --> 00:49:24.224 JAN: What's the matter? 00:49:25.323 --> 00:49:29.487 Maria knows about us. 00:49:29.489 --> 00:49:31.690 And she's going to tell Cornelis. 00:49:39.157 --> 00:49:41.455 (door opens in distance) 00:49:41.457 --> 00:49:45.188 (wind whistling) 00:49:45.190 --> 00:49:47.458 (exhales) 00:49:48.524 --> 00:49:50.790 (door closes in distance) 00:49:54.589 --> 00:49:57.587 (fire crackling) 00:49:57.589 --> 00:49:59.857 (soft scraping) 00:50:04.356 --> 00:50:06.523 (wind whistling) 00:50:08.189 --> 00:50:10.191 Cornelis. 00:50:11.456 --> 00:50:13.723 Why are you awake? 00:50:24.524 --> 00:50:29.220 God took one child and spared my wife. 00:50:29.222 --> 00:50:31.220 And when... 00:50:31.222 --> 00:50:34.621 she was in childbed again, crying out, 00:50:34.623 --> 00:50:37.687 I couldn't put the thought away from me. 00:50:37.689 --> 00:50:40.521 What thought? 00:50:40.523 --> 00:50:44.455 God heard me, and he punishes me still. 00:50:44.457 --> 00:50:47.722 Because I didn't always treat her well. 00:50:47.724 --> 00:50:50.587 It was not in your hands. 00:50:50.589 --> 00:50:52.788 I asked... 00:50:52.790 --> 00:50:55.854 that the baby should be spared and... 00:50:55.856 --> 00:50:57.790 not... 00:50:59.723 --> 00:51:03.323 If it were one or the other, that... 00:51:05.257 --> 00:51:09.454 To spare the child and take the mother. 00:51:09.456 --> 00:51:13.390 And God punished me by taking both. 00:51:19.189 --> 00:51:21.457 (exhales) 00:51:23.523 --> 00:51:25.387 God has forgiven you. 00:51:25.389 --> 00:51:28.187 No. (scoffs) 00:51:28.189 --> 00:51:31.390 I wasn't gonna tell you so soon... 00:51:33.390 --> 00:51:36.521 ...but I'm going to have our child. 00:51:36.523 --> 00:51:38.588 (inhales) 00:51:38.590 --> 00:51:40.287 You. 00:51:40.289 --> 00:51:42.622 Oh. 00:51:42.624 --> 00:51:46.154 Oh, my-my sweet, my sweet Sophia. 00:51:46.156 --> 00:51:48.487 (shuddering inhale) 00:51:48.489 --> 00:51:51.421 Oh, praise be to God. 00:51:51.423 --> 00:51:53.691 (crying softly) 00:51:57.290 --> 00:51:59.558 (humming happily) 00:52:01.623 --> 00:52:03.755 (Sophia chuckles) 00:52:03.757 --> 00:52:06.825 (Cornelis continues humming) 00:52:09.624 --> 00:52:11.287 (Maria gasps) 00:52:11.289 --> 00:52:12.320 SOPHIA: Maria, are you all right? 00:52:12.322 --> 00:52:13.321 I'm sorry! I'm sorry! 00:52:13.323 --> 00:52:14.588 Was it valuable? 00:52:14.590 --> 00:52:15.788 - Priceless. - (sobs) 00:52:15.790 --> 00:52:17.654 Six months of your wages. 00:52:17.656 --> 00:52:19.455 - (crying) - Cornelis, it's just a vase. 00:52:19.457 --> 00:52:20.821 It's one of a pair. 00:52:20.823 --> 00:52:23.757 So say no more about it. 00:52:25.557 --> 00:52:27.825 (Cornelis resumes humming) 00:52:30.322 --> 00:52:34.921 I made a plan to save us both. 00:52:34.923 --> 00:52:36.655 - You hide your tummy, and I can... - (scoffs) 00:52:36.657 --> 00:52:38.521 I can stuff a pillow down my dress. 00:52:38.523 --> 00:52:40.522 And then what? And then when the child is born? 00:52:40.524 --> 00:52:41.922 And then we have the baby in the house, 00:52:41.924 --> 00:52:43.688 then you can be with it. 00:52:43.690 --> 00:52:45.688 Cornelis gets a baby, Maria keeps her job, 00:52:45.690 --> 00:52:47.387 and we will be together. 00:52:47.389 --> 00:52:49.522 - Are you mad? - You must trust me. 00:52:49.524 --> 00:52:51.522 How? How will we... 00:52:51.524 --> 00:52:53.721 (panting) 00:52:53.723 --> 00:52:55.522 What about a doctor? 00:52:55.524 --> 00:52:56.754 I know a doctor. 00:52:56.756 --> 00:52:59.290 (Sorgh humming) 00:53:01.157 --> 00:53:02.555 Dr. Sorgh. 00:53:02.557 --> 00:53:03.854 SOPHIA: In the parlor. 00:53:03.856 --> 00:53:05.687 And bring a basin of warm water. 00:53:05.689 --> 00:53:08.521 Good morning. 00:53:08.523 --> 00:53:11.421 (Sorgh humming) 00:53:11.423 --> 00:53:12.921 Where did he come from? 00:53:12.923 --> 00:53:15.188 Dr. Sorgh. 00:53:15.190 --> 00:53:16.722 Good morning. 00:53:16.724 --> 00:53:18.622 And how are we feeling today? 00:53:18.624 --> 00:53:20.754 - Blood on the sheet. - Only a drop. 00:53:20.756 --> 00:53:21.921 It was nothing. 00:53:21.923 --> 00:53:23.421 I'm sure you're right. 00:53:23.423 --> 00:53:25.921 How is your heart beating, Mrs. Sandvoort? 00:53:25.923 --> 00:53:27.854 Allow me. 00:53:27.856 --> 00:53:31.754 Mm? Mm. Mm. M. 00:53:31.756 --> 00:53:33.455 Nice. 00:53:33.457 --> 00:53:35.487 Neither fast nor slow. 00:53:35.489 --> 00:53:38.622 All is well, but I'd better make an examination 00:53:38.624 --> 00:53:40.558 just to be sure. 00:53:42.823 --> 00:53:44.188 Feet up. 00:53:44.190 --> 00:53:45.354 (exhales) 00:53:45.356 --> 00:53:47.488 Cornelis? 00:53:47.490 --> 00:53:50.188 Will you see what's keeping Maria with the doctor's basin? 00:53:50.190 --> 00:53:52.124 (Sorgh humming) 00:54:04.589 --> 00:54:05.787 Ow. 00:54:05.789 --> 00:54:06.755 (exhales) 00:54:06.757 --> 00:54:08.590 CORNELIS: Is everything all right, my love? 00:54:10.824 --> 00:54:13.288 All is well, sir. 00:54:13.290 --> 00:54:14.521 CORNELIS: Thank the Lord. 00:54:14.523 --> 00:54:18.221 Are there any special... instructions? 00:54:18.223 --> 00:54:21.387 Plenty of rest during the day, plenty of fresh air, 00:54:21.389 --> 00:54:25.256 nutritious soups, milky puddings. 00:54:28.356 --> 00:54:29.921 Oh, yes, of course. 00:54:29.923 --> 00:54:31.621 Most important of all. 00:54:31.623 --> 00:54:34.220 It's imperative, owing to Missus Sandvoort's 00:54:34.222 --> 00:54:35.855 delicate bodily constitution, 00:54:35.857 --> 00:54:40.487 no conjugal relations until the baby's safely born. 00:54:40.489 --> 00:54:43.187 - No...? - I'm afraid so. 00:54:43.189 --> 00:54:46.255 I recommend separate bedrooms. 00:54:46.257 --> 00:54:47.821 If the mother is unduly disturbed 00:54:47.823 --> 00:54:50.354 during the night, well, I fear for the child. 00:54:50.356 --> 00:54:53.755 - (humming) - If you say so. 00:54:53.757 --> 00:54:57.454 As to the child, the sex, the gender? 00:54:57.456 --> 00:54:58.622 What signs do you...? 00:54:58.624 --> 00:55:00.254 Sniff, please. 00:55:00.256 --> 00:55:02.621 Do you feel nauseous? 00:55:02.623 --> 00:55:05.220 No. 00:55:05.222 --> 00:55:07.654 A boy. 00:55:07.656 --> 00:55:09.221 - You believe so? A b... - Mm-hmm. 00:55:09.223 --> 00:55:10.687 (laughing): A boy. 00:55:10.689 --> 00:55:12.655 A boy, but... Maria? 00:55:12.657 --> 00:55:15.221 Will you stay, please? 00:55:15.223 --> 00:55:17.755 Cornelis, I feel a little shy. 00:55:17.757 --> 00:55:20.854 (laughing): A boy. 00:55:20.856 --> 00:55:22.554 (Cornelis humming) 00:55:22.556 --> 00:55:24.854 How are you today? 00:55:24.856 --> 00:55:26.487 (exhales) 00:55:26.489 --> 00:55:28.287 Hmm. 00:55:28.289 --> 00:55:30.387 Are you all right? 00:55:30.389 --> 00:55:32.657 - (sighs) - Feet up. 00:55:34.457 --> 00:55:36.321 Is this necessary? 00:55:36.323 --> 00:55:37.588 Not really. 00:55:37.590 --> 00:55:41.220 Force of habit. 00:55:41.222 --> 00:55:42.755 How are you feeling? 00:55:42.757 --> 00:55:44.921 I feel sick. 00:55:44.923 --> 00:55:48.655 Well, you're pregnant. 00:55:48.657 --> 00:55:50.488 You two really think you'll carry this off? 00:55:50.490 --> 00:55:52.558 (Sophia exhales) 00:55:55.590 --> 00:55:57.821 SOPHIA: What choice do we have? 00:55:57.823 --> 00:56:00.554 What a game. 00:56:00.556 --> 00:56:04.355 Do you think it's true to life, Mrs. Overvalt? 00:56:04.357 --> 00:56:06.588 Hmm. Yes. 00:56:06.590 --> 00:56:09.455 Yes, he's caught the shoulder seam, the line of the bosom. 00:56:09.457 --> 00:56:11.154 Not so good on the cuffs, 00:56:11.156 --> 00:56:13.387 but the hem stitches are quite well done. 00:56:13.389 --> 00:56:16.254 What do you ladies think of the likeness? 00:56:16.256 --> 00:56:19.155 He has found you, Sophia. 00:56:19.157 --> 00:56:21.254 As for Cornelis... 00:56:21.256 --> 00:56:23.254 (laughs) With an older man like Cornelis, 00:56:23.256 --> 00:56:25.622 a likeness might be too much of a good thing. 00:56:25.624 --> 00:56:28.523 Too much of "winter and spring" about it. 00:56:32.922 --> 00:56:34.388 (exhales) 00:56:34.390 --> 00:56:36.123 You're beginning to show, my dear. 00:56:37.222 --> 00:56:39.157 (laughs softly) 00:56:40.656 --> 00:56:44.588 CORNELIS: Urgent business calls me to Utrecht. 00:56:44.590 --> 00:56:47.188 I could be gone for as long as a few weeks. 00:56:47.190 --> 00:56:49.487 Sophia, let Maria do that. 00:56:49.489 --> 00:56:51.487 We'll be fine, Cornelis. 00:56:51.489 --> 00:56:53.789 (gags) 00:56:56.889 --> 00:56:59.522 (coughing) 00:56:59.524 --> 00:57:01.687 (retching) 00:57:01.689 --> 00:57:03.223 (coughing continues) 00:57:04.322 --> 00:57:06.187 (retches) 00:57:06.189 --> 00:57:08.187 Oh, my poor dearest. 00:57:08.189 --> 00:57:11.188 It's only natural in the first months. 00:57:11.190 --> 00:57:12.787 Please go, it's all right. 00:57:12.789 --> 00:57:15.821 It is a small price to pay. 00:57:15.823 --> 00:57:17.724 (gagging) 00:57:20.623 --> 00:57:22.557 (panting) 00:57:27.690 --> 00:57:31.387 NICHOLAS: That woman in Utrecht, she keeps asking about you. 00:57:31.389 --> 00:57:34.123 Ha. She wants to know when you'll be back. 00:57:39.822 --> 00:57:41.587 JAN: And when the baby's born, what then? 00:57:41.589 --> 00:57:44.287 SOPHIA: I don't know. 00:57:44.289 --> 00:57:46.187 Perhaps the world will come to an end 00:57:46.189 --> 00:57:47.888 before then. 00:57:47.890 --> 00:57:50.223 If I were rich, I could take you away. 00:57:51.489 --> 00:57:53.588 SOPHIA: He would find us. 00:57:53.590 --> 00:57:57.622 He would not stop looking for me unless I was dead. 00:57:57.624 --> 00:58:00.487 (bell tolling) 00:58:00.489 --> 00:58:02.789 I heard those bells every day. 00:58:04.788 --> 00:58:08.287 That's where I grew up when the plague left me an orphan. 00:58:08.289 --> 00:58:10.355 - My poor Sophia. - No. 00:58:10.357 --> 00:58:12.424 It was my good fortune. 00:58:14.190 --> 00:58:18.458 The sisters were kind, and we lived amongst beauty. 00:58:20.556 --> 00:58:23.388 They had a tulip garden in the courtyard. 00:58:23.390 --> 00:58:25.355 A tulip garden? 00:58:25.357 --> 00:58:27.291 Is it still there? 00:58:29.689 --> 00:58:31.354 (whispering): What are we after? 00:58:31.356 --> 00:58:32.854 Buried treasure. 00:58:32.856 --> 00:58:34.790 What? 00:58:36.190 --> 00:58:38.654 - Tulip bulbs. - Huh? 00:58:38.656 --> 00:58:39.820 Do you have the fork? 00:58:39.822 --> 00:58:41.653 I told you to bring a fork. 00:58:41.655 --> 00:58:43.821 - This is a fork. - A garden fork. 00:58:43.823 --> 00:58:45.888 We haven't got a garden, we have a kitchen. 00:58:45.890 --> 00:58:47.687 You should've said. 00:58:47.689 --> 00:58:49.157 We should've brought a ladder. 00:58:50.422 --> 00:58:52.154 GERRIT: Go on, then. 00:58:52.156 --> 00:58:54.554 (Gerrit straining) 00:58:54.556 --> 00:58:55.887 (grunts) 00:58:55.889 --> 00:58:57.254 (grunting) 00:58:57.256 --> 00:58:58.722 Huh. 00:59:00.723 --> 00:59:01.720 That's handy. 00:59:01.722 --> 00:59:03.754 What is this place? 00:59:03.756 --> 00:59:05.357 - A convent. - We're stealing from nuns? 00:59:06.624 --> 00:59:08.355 They don't belong to the nuns. 00:59:08.357 --> 00:59:13.555 They belong to... the pope. 00:59:13.557 --> 00:59:16.687 Oh, I don't mind stealing from the pope. 00:59:16.689 --> 00:59:18.920 No, no, no, no. 00:59:18.922 --> 00:59:21.321 I don't mind stealing from no pope. 00:59:21.323 --> 00:59:22.786 (honking loudly) 00:59:22.788 --> 00:59:24.753 - (Gerrit shouts) - Gerrit. 00:59:24.755 --> 00:59:26.720 Geese! Geese! 00:59:26.722 --> 00:59:29.391 Geese! 00:59:32.190 --> 00:59:34.124 (grunts) 00:59:37.623 --> 00:59:39.187 (birds chirping, bell tolls) 00:59:39.189 --> 00:59:41.123 (grunts, moans) 00:59:47.823 --> 00:59:49.124 (groans) 00:59:59.357 --> 01:00:00.887 I'm sorry. 01:00:00.889 --> 01:00:02.753 I'm glad to see you. 01:00:02.755 --> 01:00:05.687 - Why? - I thought you were dead. 01:00:05.689 --> 01:00:07.488 Good morning. 01:00:07.490 --> 01:00:08.820 Who are you? 01:00:08.822 --> 01:00:11.753 My name is Jan Van Loos, I'm an artist. 01:00:11.755 --> 01:00:14.687 I'm in love with a woman who loves me. 01:00:14.689 --> 01:00:17.686 I have no money. 01:00:17.688 --> 01:00:19.355 I can't think of anything else to say about me, 01:00:19.357 --> 01:00:20.521 except that I'm very sorry. 01:00:20.523 --> 01:00:21.687 Evidently, not a very good artist. 01:00:21.689 --> 01:00:24.091 I think I am becoming good. 01:00:27.389 --> 01:00:29.254 Why are you weighing them? 01:00:29.256 --> 01:00:31.321 The more they weigh, the more they're worth. 01:00:31.323 --> 01:00:34.255 Also, the more babies. Look. 01:00:34.257 --> 01:00:38.654 These little nodes, each one will become a bulb. 01:00:38.656 --> 01:00:41.188 Here is a node from our best bulb. 01:00:41.190 --> 01:00:44.154 It sold for 920 florins at auction. 01:00:44.156 --> 01:00:48.653 Unfortunately, we had already sold it privately for 18, 01:00:48.655 --> 01:00:51.920 hidden amongst ordinary simple-color flowers. 01:00:51.922 --> 01:00:54.520 But it's found its way home, 01:00:54.522 --> 01:00:57.221 by the generosity of the next purchaser, 01:00:57.223 --> 01:01:01.690 who had sentimental memories of me from many years ago. 01:01:03.456 --> 01:01:05.687 Never underestimate God. 01:01:05.689 --> 01:01:07.320 He forgets nothing. 01:01:07.322 --> 01:01:10.687 I would like to get a foot into the tulip business. 01:01:10.689 --> 01:01:12.424 I think it's the answer to my problems. 01:01:14.456 --> 01:01:15.590 Will you help me? 01:01:19.322 --> 01:01:21.355 (cow lowing) 01:01:21.357 --> 01:01:23.520 ABBESS: First you can get your feet among those. 01:01:23.522 --> 01:01:27.123 They belonged to a fishmonger who disappeared into the Navy. 01:01:29.623 --> 01:01:32.220 Lift them, store them, put them into the market. 01:01:32.222 --> 01:01:35.856 Replace them, and then invest wisely with the surplus. 01:01:37.357 --> 01:01:39.553 Perhaps you'll make your fortune. 01:01:39.555 --> 01:01:41.190 (pigs snorting) 01:01:44.523 --> 01:01:46.458 (indistinct conversations and shouting) 01:01:48.923 --> 01:01:50.387 We're selling! 01:01:50.389 --> 01:01:52.522 Jan! (laughs) 01:01:54.456 --> 01:01:55.754 I don't feel right? 01:01:55.756 --> 01:01:57.154 Where? 01:01:57.156 --> 01:01:58.554 My head. 01:01:58.556 --> 01:02:00.787 You just need some rest. 01:02:00.789 --> 01:02:03.124 (laughter, raucous chatter) 01:02:04.390 --> 01:02:06.255 - Make your bid. - MAN: Ten! 01:02:06.257 --> 01:02:08.754 That's 49 whites worth 49 guilders. 01:02:08.756 --> 01:02:11.420 - You're mad. - 22 or I walk. 01:02:11.422 --> 01:02:13.620 - MAN: Done. - MARIA: I have a terrible craving 01:02:13.622 --> 01:02:16.321 for... sugared almonds. 01:02:16.323 --> 01:02:17.723 SOPHIA: Sugared almonds? 01:02:19.222 --> 01:02:20.854 I'll get some tomorrow. 01:02:20.856 --> 01:02:23.187 You're very kind to me, madam. 01:02:23.189 --> 01:02:26.320 There's an Admiral Eyck to be offered to the room. 01:02:26.322 --> 01:02:28.888 20 florins each buys us a 50th share 01:02:28.890 --> 01:02:31.254 in a connoisseur's bulb, maybe more. 01:02:31.256 --> 01:02:33.486 Word is, by the time it goes back on the market, 01:02:33.488 --> 01:02:36.220 its value will have doubled; that's how the market works! 01:02:36.222 --> 01:02:38.454 If the market keeps going up, why is anybody selling anything 01:02:38.456 --> 01:02:39.721 if it's going to double in a month? 01:02:39.723 --> 01:02:41.453 Then we can get in early on a bulb 01:02:41.455 --> 01:02:42.590 that might triple in a month! 01:02:48.190 --> 01:02:49.686 But it can't go on forever, can it? 01:02:49.688 --> 01:02:52.155 - DE BYE: Oh, it can! - Why not? Why can't it? - Mr. De Bye! 01:02:52.157 --> 01:02:55.821 I call it the theory of the greater fool. 01:02:55.823 --> 01:02:58.221 - (laughs) - There you are! Are you in? Are you in? 01:02:58.223 --> 01:02:59.620 - I'm in! - Yes! 01:02:59.622 --> 01:03:02.188 Grout needs to be white, madam. 01:03:02.190 --> 01:03:03.554 What are you doing? 01:03:03.556 --> 01:03:05.621 You're supposed to be resting. 01:03:05.623 --> 01:03:07.853 Bored. 01:03:07.855 --> 01:03:09.419 You don't just wipe the ironwork. 01:03:09.421 --> 01:03:11.720 You have to polish it in the summer. 01:03:11.722 --> 01:03:14.721 He notices if you don't and he's coming back today. 01:03:14.723 --> 01:03:16.220 You'll need a bigger cushion. 01:03:16.222 --> 01:03:17.754 DAAN: We'll start the auction at 240! 01:03:17.756 --> 01:03:19.888 We're gonna be rich. We're gonna be rich! 01:03:19.890 --> 01:03:22.188 - 240! - 540! 01:03:22.190 --> 01:03:24.453 - (yells indistinctly) - 580! 01:03:24.455 --> 01:03:25.454 - MAN: 600! - Six! 01:03:25.456 --> 01:03:27.586 - 720! - Come on. Nine! 01:03:27.588 --> 01:03:29.686 Here, here, here! Sir! 01:03:29.688 --> 01:03:30.721 Seven! 01:03:30.723 --> 01:03:32.354 Right over here! 01:03:32.356 --> 01:03:33.486 DAAN: 750! 01:03:33.488 --> 01:03:34.920 Do we have 800? Anyone? 01:03:34.922 --> 01:03:36.190 I'll give you 12! 01:03:37.388 --> 01:03:38.586 DAAN: Give me 1,200! 01:03:38.588 --> 01:03:41.123 The offer stands at 1,200. 01:03:42.388 --> 01:03:44.255 MAN: I'll take that bulb off you 01:03:44.257 --> 01:03:47.887 for a half-share in five Miracle cream 01:03:47.889 --> 01:03:49.553 - and purples. - Who are you? 01:03:49.555 --> 01:03:51.586 - Your landlord's bailiff. - No. 01:03:51.588 --> 01:03:53.921 It's a disgrace, sending these bailiffs around! 01:03:53.923 --> 01:03:55.754 I'm worth hundreds! 01:03:55.756 --> 01:03:58.387 If I went liquid now, I'd be a bigger fool than I look. 01:03:58.389 --> 01:04:00.188 Even bigger? 01:04:00.190 --> 01:04:01.324 Shut up, Gerrit. 01:04:03.323 --> 01:04:04.690 GERRIT: Hey! 01:04:07.323 --> 01:04:09.156 Hey, you forgot the nicest one! 01:04:10.788 --> 01:04:12.753 Do you see what's happening? 01:04:12.755 --> 01:04:14.154 The connoisseurs' bulbs are rising 01:04:14.156 --> 01:04:16.854 more than the common bulbs. 01:04:16.856 --> 01:04:18.553 All we have to do is put all our eggs 01:04:18.555 --> 01:04:19.920 in one basket. 01:04:19.922 --> 01:04:21.753 Yes. 01:04:21.755 --> 01:04:23.487 A single bulb. 01:04:23.489 --> 01:04:25.187 The rarer the better. 01:04:25.189 --> 01:04:26.323 (knocks on door) 01:04:27.523 --> 01:04:29.553 Boat tickets, Mr. Van Loos. 01:04:29.555 --> 01:04:30.820 As ordered. 01:04:30.822 --> 01:04:32.220 600 florins. 01:04:32.222 --> 01:04:33.486 - Cash. - Certainly. 01:04:33.488 --> 01:04:34.623 After tomorrow's auction. 01:04:35.788 --> 01:04:37.621 (frantic clamoring) 01:04:37.623 --> 01:04:39.621 - MAN: 220! - MAN 2: 230! 01:04:39.623 --> 01:04:41.887 - MAN 3: 250! - MAN 4: 240! 01:04:41.889 --> 01:04:43.853 300! 01:04:43.855 --> 01:04:46.188 - Weren't you an artist? - I still am, this is just... 01:04:46.190 --> 01:04:48.187 Oh-ho, I see. 01:04:48.189 --> 01:04:49.754 I'm still a weaver! 01:04:49.756 --> 01:04:51.155 MAN 5: 500! 01:04:51.157 --> 01:04:54.420 - 550! - 600! 01:04:54.422 --> 01:04:57.254 Mr. Prater tells me you've been busy. 01:04:57.256 --> 01:04:59.721 He doesn't mean painting. 01:04:59.723 --> 01:05:01.420 You're losing your bloom and, unlike tulips, 01:05:01.422 --> 01:05:03.586 yours will not be renewed in the spring. 01:05:03.588 --> 01:05:05.287 I have a proposition. 01:05:05.289 --> 01:05:06.821 I'm worth a thousand florins in bulbs and certificates 01:05:06.823 --> 01:05:08.820 at today's prices. 01:05:08.822 --> 01:05:11.754 I'd like to invest everything in your fishmonger's Admiral. 01:05:11.756 --> 01:05:14.621 Your proposition is absurd. (scoffs) 01:05:14.623 --> 01:05:17.721 The Admiral Maria is not a snapdragon. 01:05:17.723 --> 01:05:20.520 It's a 2,000 florin tulip bulb. 01:05:20.522 --> 01:05:22.921 Which I'm willing to let go for 1,500, 01:05:22.923 --> 01:05:24.687 out of charitable feeling. 01:05:24.689 --> 01:05:26.319 1,200. 01:05:26.321 --> 01:05:27.821 Fourteen. 01:05:27.823 --> 01:05:30.253 And I have to go and choose the hymns for matins. 01:05:30.255 --> 01:05:31.587 Done. 01:05:31.589 --> 01:05:33.620 - (door opens) - I'll need a week or two. 01:05:33.622 --> 01:05:36.620 (door closes) 01:05:36.622 --> 01:05:38.557 ♪ ♪ 01:05:42.455 --> 01:05:44.689 (sighs) 01:05:55.723 --> 01:05:58.154 (whispers): Willem. Go. 01:05:58.156 --> 01:05:59.289 (laughs) 01:06:14.689 --> 01:06:15.824 (groans) 01:06:17.288 --> 01:06:19.187 - (loud groaning) - Maria? 01:06:19.189 --> 01:06:20.786 What's happening? 01:06:20.788 --> 01:06:22.754 - Shh! - Oh, it's starting. 01:06:22.756 --> 01:06:25.187 - It's starting to hurt. - Are you sure? 01:06:25.189 --> 01:06:27.187 (whimpering) 01:06:27.189 --> 01:06:28.757 Cornelis! 01:06:30.889 --> 01:06:32.320 Cornelis? (groans) 01:06:32.322 --> 01:06:33.656 - I think it's starting! - Maria! 01:06:35.188 --> 01:06:37.253 Maria, go fetch the midwife! 01:06:37.255 --> 01:06:39.554 - No, no. No. - Go fetch the midwife! 01:06:39.556 --> 01:06:41.354 I need her here with me. 01:06:41.356 --> 01:06:43.689 Go! Go! (groans) 01:06:45.689 --> 01:06:46.753 (Maria whimpers) 01:06:46.755 --> 01:06:48.186 (door closes, groans) 01:06:48.188 --> 01:06:49.553 Come here. 01:06:49.555 --> 01:06:50.820 Hurry. 01:06:50.822 --> 01:06:52.521 - Come on. - (grunts) 01:06:52.523 --> 01:06:54.354 - Take it slowly. - Oh, it's coming. 01:06:54.356 --> 01:06:55.654 One step at a time. 01:06:55.656 --> 01:06:57.590 (festive music plays in the distance) 01:07:02.455 --> 01:07:04.389 (thunder rumbling) 01:07:08.389 --> 01:07:11.786 - (Maria groaning) - SOPHIA: Breathe. Breathe for me. 01:07:11.788 --> 01:07:14.419 - (groaning continues) - MIDWIFE: Ooh, child. 01:07:14.421 --> 01:07:15.654 (thunder crashes) 01:07:15.656 --> 01:07:18.123 (Maria cries out) 01:07:22.388 --> 01:07:24.222 (humming) 01:07:29.489 --> 01:07:30.823 (pounds on door) 01:07:32.356 --> 01:07:33.623 Dr. Sorgh, thank God! 01:07:35.889 --> 01:07:37.287 How is she? 01:07:37.289 --> 01:07:39.820 Your midwife won't let me in. 01:07:39.822 --> 01:07:43.354 Poor Sophia has been in labor for four hours. 01:07:43.356 --> 01:07:45.290 (groaning continues) 01:07:47.455 --> 01:07:49.587 (knocking on door) 01:07:49.589 --> 01:07:50.921 Who is it? 01:07:50.923 --> 01:07:52.223 Dr. Sorgh. 01:07:53.188 --> 01:07:54.187 MIDWIFE: Shh. 01:07:54.189 --> 01:07:55.186 (Sophia groans with Maria) 01:07:55.188 --> 01:07:56.553 Hmm. Hmm. 01:07:56.555 --> 01:07:58.254 (quietly): Wait. 01:07:58.256 --> 01:07:59.720 - Shh. - (latch opens) 01:07:59.722 --> 01:08:01.319 (Sophia yells) 01:08:01.321 --> 01:08:02.656 (mimics yelling) 01:08:04.389 --> 01:08:06.887 (Maria and Sophia panting) 01:08:06.889 --> 01:08:08.620 (Maria whimpers) 01:08:08.622 --> 01:08:09.888 (moaning) 01:08:09.890 --> 01:08:11.420 Sophia. 01:08:11.422 --> 01:08:12.687 You're doing so well. 01:08:12.689 --> 01:08:15.887 MIDWIFE: And breathe, and... 01:08:15.889 --> 01:08:17.921 (bellows) 01:08:17.923 --> 01:08:20.419 Shh. Shh. Shh. Shh. 01:08:20.421 --> 01:08:21.686 (Sophia shushes softly) 01:08:21.688 --> 01:08:24.419 (Sophia resumes groaning) 01:08:24.421 --> 01:08:25.654 MIDWIFE: And again. 01:08:25.656 --> 01:08:27.354 (Maria groaning in the distance) 01:08:27.356 --> 01:08:28.523 MIDWIFE: Yes! 01:08:30.255 --> 01:08:32.353 - Mr. Sandvoort? - CORNELIS: Yes! 01:08:32.355 --> 01:08:34.186 Mr. Sandvoort. 01:08:34.188 --> 01:08:35.621 How is she? 01:08:35.623 --> 01:08:37.153 It's fine. 01:08:37.155 --> 01:08:39.319 The birth will be fine. 01:08:39.321 --> 01:08:41.821 But I must just ask you some questions about Mrs. Sandvoort. 01:08:41.823 --> 01:08:45.888 Has she suffered with great heat these past weeks? 01:08:45.890 --> 01:08:47.387 Heat? 01:08:47.389 --> 01:08:50.254 Did she seem hot to the touch? 01:08:50.256 --> 01:08:55.219 In truth, my wife hasn't wanted me to touch her 01:08:55.221 --> 01:08:57.154 for many months. 01:08:57.156 --> 01:08:58.586 Ah. 01:08:58.588 --> 01:09:01.220 Well, the skin may have been painful. 01:09:01.222 --> 01:09:02.753 Why? 01:09:02.755 --> 01:09:05.154 I'm sure it's nothing. 01:09:05.156 --> 01:09:06.520 MIDWIFE: Come here. 01:09:06.522 --> 01:09:08.720 - (thunder crashing) - (breathing heavily) 01:09:08.722 --> 01:09:10.486 (Maria panting) 01:09:10.488 --> 01:09:12.422 (Maria moaning) 01:09:16.823 --> 01:09:18.657 (thunder rumbles) 01:09:23.221 --> 01:09:25.490 (knocking) 01:09:26.623 --> 01:09:28.190 What's wrong? 01:09:30.155 --> 01:09:31.454 (knocking) 01:09:31.456 --> 01:09:32.553 Hello? 01:09:32.555 --> 01:09:34.187 - (knocking) - GERRIT: No answer? 01:09:34.189 --> 01:09:36.286 - Shall I get that? - Hello? 01:09:36.288 --> 01:09:39.319 (humming) 01:09:39.321 --> 01:09:42.186 My master sends me to ask Maria a question. 01:09:42.188 --> 01:09:43.254 Ask me. 01:09:43.256 --> 01:09:45.419 - Is it started yet? - Yes. 01:09:45.421 --> 01:09:47.153 - What is it? - What is what? 01:09:47.155 --> 01:09:49.486 What it is that has started. 01:09:49.488 --> 01:09:51.686 - Did he ask you to ask that? - No. 01:09:51.688 --> 01:09:53.254 What? 01:09:53.256 --> 01:09:55.354 Dr. Sorgh? 01:09:55.356 --> 01:09:58.486 - Not now. (humming) - Please, I need to speak to you. 01:09:58.488 --> 01:10:00.253 - No. No. - Dr. Sorgh! 01:10:00.255 --> 01:10:02.420 - Dr. Sorgh! - No. 01:10:02.422 --> 01:10:04.854 Dr. Sorgh. 01:10:04.856 --> 01:10:07.154 - Sorgh. - Dr. Sorgh! 01:10:07.156 --> 01:10:09.921 (whispers): Not now, please. 01:10:09.923 --> 01:10:11.490 I insist on speaking to you. 01:10:21.589 --> 01:10:24.353 I-If it should come to a choice, 01:10:24.355 --> 01:10:27.386 let the baby go, I beg of you. 01:10:27.388 --> 01:10:30.622 In God's name, spare my wife. 01:10:33.221 --> 01:10:36.155 Isn't that up to God? 01:10:41.455 --> 01:10:43.389 (Maria moaning) 01:10:50.890 --> 01:10:52.919 (yelling) 01:10:52.921 --> 01:10:55.123 Keep bearing down. 01:10:57.421 --> 01:10:58.854 Oh, that's it. 01:10:58.856 --> 01:11:00.423 Oh, well done. 01:11:03.321 --> 01:11:06.419 (Maria grunting) 01:11:06.421 --> 01:11:08.690 (grunting quiets) 01:11:12.623 --> 01:11:14.556 (baby crying) 01:11:17.321 --> 01:11:18.620 (exhales) 01:11:18.622 --> 01:11:20.556 Oh... 01:11:21.789 --> 01:11:24.457 Is that my baby? 01:11:38.321 --> 01:11:40.255 Thank you. 01:11:43.321 --> 01:11:45.722 Come on, child. 01:11:56.556 --> 01:11:57.720 - At that price... - But they were fetching 01:11:57.722 --> 01:11:59.219 - over a thousand last week. - Last week? 01:11:59.221 --> 01:12:00.820 Precisely. The market has changed. 01:12:00.822 --> 01:12:02.687 I'm not interested, I'm not buying. 01:12:02.689 --> 01:12:05.354 I don't care. 01:12:05.356 --> 01:12:07.919 DAAN: Please, are you really not going to bid for this? 01:12:07.921 --> 01:12:09.620 - (thunder crashing) - (overlapping shouting) 01:12:09.622 --> 01:12:11.720 Please, it's not that high. 01:12:11.722 --> 01:12:15.187 - 300, come on. - 300? No. I'm sorry, Mr. Daan. 01:12:15.189 --> 01:12:17.154 - (thunder rumbles) - One week ago... 01:12:17.156 --> 01:12:18.322 Sorry, Mr. Daan, no. 01:12:21.622 --> 01:12:24.254 Is she all right? 01:12:24.256 --> 01:12:27.690 A healthy baby, sir, congratulations, a daughter. 01:12:29.155 --> 01:12:31.255 But Sophia? 01:12:39.656 --> 01:12:41.586 Your attention! 01:12:41.588 --> 01:12:43.687 I have the most celebrated new bloom 01:12:43.689 --> 01:12:47.353 for many a season! 01:12:47.355 --> 01:12:49.855 The Admiral Maria. 01:12:51.256 --> 01:12:53.819 Safely wrapped in straw 01:12:53.821 --> 01:12:56.187 and stored for the man that buys it today. 01:12:56.189 --> 01:12:57.919 - Why are you selling it now? - Yeah, what is it you know? 01:12:57.921 --> 01:12:59.819 - What have you heard? - I'm leaving Amsterdam. 01:12:59.821 --> 01:13:03.621 I sail for the East Indies on tomorrow's tide. 01:13:03.623 --> 01:13:05.852 Well. 01:13:05.854 --> 01:13:08.186 There it is. 01:13:08.188 --> 01:13:10.852 A unique opportunity to this room. 01:13:10.854 --> 01:13:12.788 Admiral Maria. 01:13:14.722 --> 01:13:16.522 Who will bid? 01:13:17.788 --> 01:13:19.657 (thunder crashes) 01:13:30.688 --> 01:13:32.622 (thunder rumbles) 01:13:37.723 --> 01:13:40.155 (baby fusses quietly) 01:13:50.523 --> 01:13:52.520 SORGH: It was the contagion. 01:13:52.522 --> 01:13:54.286 The foul waters of our city. 01:13:54.288 --> 01:13:56.155 You must not touch her. 01:14:08.189 --> 01:14:10.752 (whispering): She's with God. 01:14:10.754 --> 01:14:13.186 (thunder rumbles) 01:14:13.188 --> 01:14:14.456 What sort of God is that? 01:14:16.155 --> 01:14:18.189 Why did he have to take her? 01:14:24.688 --> 01:14:27.620 I told you. Damn you! 01:14:27.622 --> 01:14:30.353 Damn you, I told you. I begged you to spare her! 01:14:30.355 --> 01:14:31.620 (baby crying) 01:14:31.622 --> 01:14:34.353 - SORGH: It was plague! - Sir. 01:14:34.355 --> 01:14:37.153 By the law of the city, the room must be fumigated, 01:14:37.155 --> 01:14:39.153 - the bedding burned, the body taken... - Let me kiss her. 01:14:39.155 --> 01:14:41.720 - Let me... let me kiss her! - The room must be fumigated, 01:14:41.722 --> 01:14:43.387 - the bedding burned, - Let me kiss her! 01:14:43.389 --> 01:14:45.154 and the body taken directly to a place of burial 01:14:45.156 --> 01:14:46.386 without funeral. 01:14:46.388 --> 01:14:47.820 CORNELIS: I need to kiss her! 01:14:47.822 --> 01:14:50.190 (thunder rumbling) 01:14:52.221 --> 01:14:54.222 (hushed murmuring) 01:15:07.687 --> 01:15:09.122 Four hundred. 01:15:11.322 --> 01:15:13.220 Thank you, madam. 400. 01:15:13.222 --> 01:15:16.423 Any advance from 400? 01:15:19.355 --> 01:15:21.752 Five hundred. 01:15:21.754 --> 01:15:24.521 DAAN: Five. Five at the front. 01:15:24.523 --> 01:15:26.420 Five hundred. 01:15:26.422 --> 01:15:28.153 - 600 here. - Six here. 01:15:28.155 --> 01:15:29.320 - 700 here. - Seven. 01:15:29.322 --> 01:15:30.685 MAN: Here, sir. 01:15:30.687 --> 01:15:31.887 900! 900! 01:15:31.889 --> 01:15:34.454 (overlapping shouting) 01:15:34.456 --> 01:15:36.390 (thunder rumbling) 01:15:37.588 --> 01:15:39.290 (breathes sharply) 01:15:44.222 --> 01:15:46.490 (hammering continues) 01:15:53.321 --> 01:15:55.590 (footsteps) 01:15:56.888 --> 01:15:59.322 (bell tolling) 01:16:07.189 --> 01:16:09.122 (door creaks open) 01:16:16.189 --> 01:16:17.521 (door closes) 01:16:17.523 --> 01:16:19.456 (bell continues tolling) 01:16:29.155 --> 01:16:31.122 (breathing rapidly) 01:16:44.421 --> 01:16:46.355 (short, rapid breaths) 01:17:12.456 --> 01:17:14.920 - Maria. - (baby fussing) 01:17:14.922 --> 01:17:17.256 Yes, you, too. 01:17:20.256 --> 01:17:23.153 We must call a wet nurse. 01:17:23.155 --> 01:17:26.154 The wet nurse already came. 01:17:26.156 --> 01:17:28.522 She sucked well. 01:17:34.554 --> 01:17:38.619 It's God's will that your wife was taken. 01:17:38.621 --> 01:17:41.489 But it's also His will that He has given you a daughter. 01:17:42.889 --> 01:17:48.090 A beautiful, healthy daughter. 01:17:49.721 --> 01:17:52.720 For that we must be thankful. 01:17:52.722 --> 01:17:56.919 I will care for her 01:17:56.921 --> 01:17:59.355 as if she were my own child. 01:18:10.487 --> 01:18:14.785 There, there. 01:18:14.787 --> 01:18:18.586 We will call you Sophia. 01:18:18.588 --> 01:18:22.785 She has my nose, don't you think? 01:18:22.787 --> 01:18:25.354 I'm afraid there's a small extra charge for the pallbearers. 01:18:25.356 --> 01:18:26.785 I had to buy their silence, you understand. 01:18:26.787 --> 01:18:28.552 Of course. 01:18:28.554 --> 01:18:29.920 Do you see this? Do you know how much 01:18:29.922 --> 01:18:31.852 Mr. De Bye is paying for this? 8,000 guilders. 01:18:31.854 --> 01:18:33.752 Enough for two houses on the Herengracht. 01:18:33.754 --> 01:18:36.619 Come back later, you'll have everything I owe you, I promise. 01:18:36.621 --> 01:18:38.386 Hmm, no disrespect, sir, but I'll wait here. 01:18:38.388 --> 01:18:40.320 Do you have any libation? 01:18:40.322 --> 01:18:42.752 I've come to collect money for your tickets. 01:18:42.754 --> 01:18:44.420 - Tickets? - Two passages to the Indies 01:18:44.422 --> 01:18:45.887 on the Empress of the East. 01:18:45.889 --> 01:18:47.886 And I'm not leaving until I've got money in my hands. 01:18:47.888 --> 01:18:50.320 - That's me orders, sir. - You leaving the country? 01:18:50.322 --> 01:18:52.456 And he's not coming back! 01:18:54.322 --> 01:18:56.620 - Do you have the cash? - I do. Do you have the bulb? 01:18:56.622 --> 01:18:58.353 I'm not accepting the certificate only. 01:18:58.355 --> 01:18:59.720 Well, I shall fetch it this instant. 01:18:59.722 --> 01:19:01.153 No, you don't. The last time, 01:19:01.155 --> 01:19:02.553 you left me waiting a whole month. 01:19:02.555 --> 01:19:04.319 What, you think I'm going to slip my leash? 01:19:04.321 --> 01:19:05.920 - ALL: Yes. - Can one of you explain to me 01:19:05.922 --> 01:19:08.287 how I'm to bring the Admiral Maria to Mr. De Bye 01:19:08.289 --> 01:19:10.620 and pay you all off if I am kept prisoner in my own house? 01:19:10.622 --> 01:19:12.123 Send your friend. 01:19:15.454 --> 01:19:16.390 Are you sober? 01:19:17.821 --> 01:19:20.320 I can't remember what a drink tastes like. 01:19:20.322 --> 01:19:21.685 Right. Take this. 01:19:21.687 --> 01:19:23.553 Bring it to St. Ursula's. 01:19:23.555 --> 01:19:26.453 They'll have a package for you. And, Gerrit, listen to me. 01:19:26.455 --> 01:19:27.789 Stay off the drink. 01:19:30.355 --> 01:19:32.620 Go. 01:19:32.622 --> 01:19:34.622 (horses neighing) 01:19:36.555 --> 01:19:38.488 (indistinct chatter) 01:19:43.854 --> 01:19:45.719 MAN: Gerrit, you old tosspot! 01:19:45.721 --> 01:19:48.186 Come and have a jar! (laughs) 01:19:48.188 --> 01:19:49.385 Mm-mm. 01:19:49.387 --> 01:19:51.652 Oi, Gerrit, where you going? 01:19:51.654 --> 01:19:54.521 (woman shouts indistinctly) 01:20:04.921 --> 01:20:08.652 - Sophia. - (Sophia gasps) 01:20:08.654 --> 01:20:12.289 - You're in our house. - You're free. 01:20:14.288 --> 01:20:15.856 Easy. 01:20:17.755 --> 01:20:20.322 I've done a terrible thing. 01:20:25.156 --> 01:20:26.722 SOPHIA (whispering): What have I done? 01:20:38.387 --> 01:20:40.090 Thank you, master. 01:20:43.454 --> 01:20:46.186 What is it? 01:20:46.188 --> 01:20:47.886 A gift from our garden. 01:20:47.888 --> 01:20:50.219 - An onion. - Oh. 01:20:50.221 --> 01:20:51.920 Very nice. 01:20:51.922 --> 01:20:54.190 Nice to see it by daylight. 01:20:55.722 --> 01:20:59.090 Remember your Bible. There were two thieves. 01:21:02.387 --> 01:21:04.720 Thank you. Sorry. 01:21:04.722 --> 01:21:06.753 So sorry. 01:21:06.755 --> 01:21:09.452 Only one was saved. 01:21:09.454 --> 01:21:11.388 (Sorgh humming) 01:21:26.522 --> 01:21:28.422 (whispering): Is he coming? 01:21:34.256 --> 01:21:36.688 Gerrit. Oh, thank God! 01:21:40.288 --> 01:21:42.153 I've come for my money. 01:21:42.155 --> 01:21:44.319 (chuckles) 01:21:44.321 --> 01:21:45.385 Have a seat. 01:21:45.387 --> 01:21:47.656 (others groan) 01:21:52.755 --> 01:21:55.153 I have to go back. 01:21:55.155 --> 01:21:58.154 I-I have to go. 01:21:58.156 --> 01:22:01.386 No, you have to stay here. 01:22:01.388 --> 01:22:03.252 (raucous chatter) 01:22:03.254 --> 01:22:04.755 MAN: Move! Move! 01:22:06.287 --> 01:22:08.419 (donkey braying) 01:22:08.421 --> 01:22:10.153 GERRIT: Don't hurt the animal! 01:22:10.155 --> 01:22:12.154 That's not nice! 01:22:12.156 --> 01:22:14.789 (crowd cheering) 01:22:17.254 --> 01:22:20.154 You can't go. 01:22:20.156 --> 01:22:21.786 - Sophia, if you go... - Please. 01:22:21.788 --> 01:22:22.786 ...you'll bring us all down with you. 01:22:22.788 --> 01:22:25.385 Gerrit... Gerrit the hero! 01:22:25.387 --> 01:22:28.386 CROWD (chanting): Gerrit the hero! Gerrit the hero1 01:22:28.388 --> 01:22:30.318 Gerrit the hero! Gerrit the hero! 01:22:30.320 --> 01:22:33.619 Gerrit the hero! Gerrit the hero... 01:22:33.621 --> 01:22:37.122 - Tell Jan I'm sorry. - (bell tolling) 01:22:39.156 --> 01:22:41.919 Tell him the fever broke. 01:22:41.921 --> 01:22:45.621 (bell tolling) 01:22:51.687 --> 01:22:53.887 (shouting, laughter) 01:22:53.889 --> 01:22:55.456 ♪ ♪ 01:22:58.387 --> 01:23:00.720 CROWD (chanting): Drink! Drink! Drink! 01:23:00.722 --> 01:23:02.585 Drink! Drink! Drink! 01:23:02.587 --> 01:23:03.755 (cheering) 01:23:26.156 --> 01:23:28.388 ♪ ♪ 01:23:53.388 --> 01:23:55.656 ♪ ♪ 01:24:21.621 --> 01:24:24.090 ♪ ♪ 01:24:38.254 --> 01:24:42.753 MARIA: So Sophia realized there was no going back, 01:24:42.755 --> 01:24:45.622 and no way forward. 01:24:49.387 --> 01:24:51.285 She saw too late it was a trap 01:24:51.287 --> 01:24:53.786 she had laid for herself, 01:24:53.788 --> 01:24:56.822 and she had been better dead. 01:25:04.188 --> 01:25:05.386 (man shouts indistinctly) 01:25:05.388 --> 01:25:06.720 You can do it. 01:25:06.722 --> 01:25:09.355 (shouting, laughter) 01:25:11.721 --> 01:25:13.652 MAN: Come on, lads! 01:25:13.654 --> 01:25:15.588 (overlapping chatter) 01:25:38.254 --> 01:25:39.385 (bell clangs) 01:25:39.387 --> 01:25:41.685 - Coming. - (baby fussing) 01:25:41.687 --> 01:25:43.621 (clangs) 01:25:47.654 --> 01:25:49.289 (sighs) 01:25:51.488 --> 01:25:53.186 Willem. 01:25:53.188 --> 01:25:55.422 Maria. 01:25:57.154 --> 01:25:59.688 Where have you been? 01:26:01.287 --> 01:26:03.485 Africa. 01:26:03.487 --> 01:26:06.820 Africa. Africa! 01:26:06.822 --> 01:26:09.486 Listen, I've only come here to tell you the truth, Maria. 01:26:09.488 --> 01:26:11.421 MARIA: You've been to Africa?! 01:26:13.555 --> 01:26:15.386 - WILLEM: Tell me the truth. - What the, tell you the truth? 01:26:15.388 --> 01:26:16.686 What are you talking about? 01:26:16.688 --> 01:26:18.185 I saw you and that bastard painter! 01:26:18.187 --> 01:26:20.186 - What? What-what? - Betraying me, Maria! 01:26:20.188 --> 01:26:22.185 - I didn't think you had that in you! - Me and the painter? 01:26:22.187 --> 01:26:23.820 - I saw you, yes. - That was my mistress 01:26:23.822 --> 01:26:25.720 and the painter. 01:26:25.722 --> 01:26:28.352 - Willem. - (baby crying) 01:26:28.354 --> 01:26:30.853 Willem. 01:26:30.855 --> 01:26:34.822 That was Missus Sandvoort and the painter. 01:26:39.420 --> 01:26:40.819 MARIA: Shh. 01:26:40.821 --> 01:26:42.488 (baby crying) 01:26:49.221 --> 01:26:51.887 - (baby continues crying) - Shh. 01:26:51.889 --> 01:26:53.422 Shh. 01:26:56.354 --> 01:26:58.786 She's yours. 01:26:58.788 --> 01:27:00.721 (sighs) 01:27:03.154 --> 01:27:04.589 She's ours. 01:27:07.488 --> 01:27:09.756 (baby fussing) 01:27:22.921 --> 01:27:26.285 GERRIT: ♪ I've been fighting gypsies ♪ 01:27:26.287 --> 01:27:30.152 ♪ I've been saving donkeys ♪ 01:27:30.154 --> 01:27:34.185 ♪ I've been fighting Bacchus. ♪ 01:27:34.187 --> 01:27:36.121 Where in God's name have you been? 01:27:38.387 --> 01:27:41.555 I've been fighting gypsies. 01:27:45.255 --> 01:27:49.186 I've been fighting Bacchus. 01:27:49.188 --> 01:27:51.619 I fought 'em. 01:27:51.621 --> 01:27:53.354 And I won. 01:27:57.488 --> 01:28:00.255 - (exhales sharply) - (grunts) 01:28:06.421 --> 01:28:08.689 Where's the package? 01:28:11.188 --> 01:28:12.720 Gerrit. 01:28:12.722 --> 01:28:15.519 The package. 01:28:15.521 --> 01:28:18.620 From St. Ursula's. 01:28:18.622 --> 01:28:20.555 The onion? 01:28:22.855 --> 01:28:24.452 I ate it. 01:28:24.454 --> 01:28:25.686 (others sighing, groaning) 01:28:25.688 --> 01:28:28.318 - I don't believe it. - I ate it. 01:28:28.320 --> 01:28:31.418 - Yeah. - BAKER: You've done what? 01:28:31.420 --> 01:28:34.186 - I don't believe it. - BUTCHER: You bloody fool. 01:28:34.188 --> 01:28:38.152 - GERRIT: What? - Bloody fool. - Everything I had. 01:28:38.154 --> 01:28:40.485 CLERK: My boss ain't gonna be happy about this. 01:28:40.487 --> 01:28:43.586 - BUTCHER: We're all done for. - BAKER: You're finished. 01:28:43.588 --> 01:28:45.088 - GERRIT: What? - BAKER: We'll be back. 01:28:46.921 --> 01:28:48.918 JAN: What have you done? 01:28:48.920 --> 01:28:52.322 Oh, dear. 01:28:55.853 --> 01:28:58.653 Let her stay gone, sir. 01:28:58.655 --> 01:29:00.389 Let her stay dead. 01:29:02.487 --> 01:29:04.452 Oh, sir... 01:29:04.454 --> 01:29:07.720 She was driven by madness. 01:29:07.722 --> 01:29:10.222 We all were. 01:29:23.287 --> 01:29:25.252 (sighs) 01:29:25.254 --> 01:29:27.322 (baby fussing quietly) 01:29:31.721 --> 01:29:33.188 It's all right. 01:29:34.655 --> 01:29:36.589 It's all right. 01:29:51.655 --> 01:29:53.253 CORNELIS: "Mistress Maria, 01:29:53.255 --> 01:29:54.851 "so I would address you on your marriage, 01:29:54.853 --> 01:29:57.852 "which in faith, must follow hard upon. 01:29:57.854 --> 01:30:01.822 "And may God bless it and bless your child. 01:30:03.888 --> 01:30:07.652 "The house of the trader Sandvo has fallen into desolation 01:30:07.654 --> 01:30:10.519 "yet I will not have it shuttered. 01:30:10.521 --> 01:30:12.819 "And although I know that you were complicit 01:30:12.821 --> 01:30:15.385 "in this deceitful act, Maria, 01:30:15.387 --> 01:30:20.585 "I absolve you, as I, too, have sinned. 01:30:20.587 --> 01:30:25.719 "For I bought Sophia like fine silver or a precious painting. 01:30:25.721 --> 01:30:30.418 "And, in my desire for a child, I treated her badly. 01:30:30.420 --> 01:30:33.686 "Good fortune be with you, Mistress Maria. 01:30:33.688 --> 01:30:38.218 "Fill the house with new life, for it is yours. 01:30:38.220 --> 01:30:42.353 "But, in return, you must protec my name and preserve my legacy, 01:30:42.355 --> 01:30:46.219 "As in the eyes of the world, this child is my heir. 01:30:46.221 --> 01:30:49.785 "It is only you and Willem who can know the truth. 01:30:49.787 --> 01:30:53.784 "Tell no one. This is our secret to keep. 01:30:53.786 --> 01:30:56.419 "I wish you all happiness. 01:30:56.421 --> 01:30:59.153 "I am to the Indies. Farewell." 01:30:59.155 --> 01:31:00.851 (bell clanging) 01:31:00.853 --> 01:31:03.388 (crying, panting) 01:31:28.321 --> 01:31:30.219 Where has she gone? 01:31:30.221 --> 01:31:31.819 She saw what she'd done. 01:31:31.821 --> 01:31:33.685 Jan... 01:31:33.687 --> 01:31:35.622 the bubble burst. 01:31:38.753 --> 01:31:40.687 I must find her. 01:31:42.287 --> 01:31:43.388 Sophia! 01:31:45.587 --> 01:31:46.851 Sophia! 01:31:46.853 --> 01:31:48.818 (angry, overlapping shouting) 01:31:48.820 --> 01:31:50.851 It's done, I'm sorry. 01:31:50.853 --> 01:31:53.152 (overlapping shouting) 01:31:53.154 --> 01:31:55.222 NICHOLAS: I'm ruined! 01:31:58.320 --> 01:32:00.254 MATTHEUS: Jan! 01:32:08.522 --> 01:32:10.455 JAN: Oh, God. 01:32:13.621 --> 01:32:16.918 MATTHEUS: Jan. Jan! Stop! Stop! 01:32:16.920 --> 01:32:20.553 JAN: Sophia! 01:32:23.187 --> 01:32:25.121 Sophia! 01:32:26.720 --> 01:32:28.654 Sophia. 01:32:34.320 --> 01:32:36.818 She's gone. 01:32:36.820 --> 01:32:38.754 Sophia. 01:32:52.522 --> 01:32:54.620 (thunder crashes) 01:33:00.387 --> 01:33:02.453 MARIA: Soon after, the government 01:33:02.455 --> 01:33:05.385 stepped in and banned tulip trading. 01:33:05.387 --> 01:33:06.718 Overnight, the market crashed. 01:33:06.720 --> 01:33:09.718 Thousands were left destitute. 01:33:09.720 --> 01:33:12.919 All this stemmed from a love of beauty, 01:33:12.921 --> 01:33:15.386 a passion for flowers 01:33:15.388 --> 01:33:18.651 whose lives are even briefer than our own. 01:33:18.653 --> 01:33:22.619 But while the blooms had faded, 01:33:22.621 --> 01:33:25.456 the paintings remained. 01:33:38.354 --> 01:33:40.288 ♪ ♪ 01:33:58.320 --> 01:34:01.818 You have brought her to life. 01:34:01.820 --> 01:34:04.285 Only to torment me the more by knowing she's dead. 01:34:04.287 --> 01:34:06.385 - You know that, Mr. Van Loos? - Yes. 01:34:06.387 --> 01:34:08.519 She drowned herself. 01:34:08.521 --> 01:34:10.751 We cannot say we know more than we can know. 01:34:10.753 --> 01:34:12.619 Leave the rest to God. 01:34:12.621 --> 01:34:15.355 He doesn't like mopers. 01:34:16.621 --> 01:34:18.918 Your patron brought me here, 01:34:18.920 --> 01:34:21.253 because he wishes to commission a work from you. 01:34:21.255 --> 01:34:24.252 (bell tolling) 01:34:24.254 --> 01:34:27.453 ABBESS: Think of this as a place of solace. 01:34:27.455 --> 01:34:29.619 You will not be disturbed. 01:34:29.621 --> 01:34:30.720 (grunts) 01:34:53.220 --> 01:34:55.154 ♪ ♪ 01:35:11.754 --> 01:35:14.886 MARIA: Stories don't end. 01:35:14.888 --> 01:35:17.751 They only go their separate ways. 01:35:17.753 --> 01:35:20.152 We take leave of them. 01:35:20.154 --> 01:35:21.620 Not knowing what comes after. 01:35:25.188 --> 01:35:27.518 Cornelis has a new life... 01:35:27.520 --> 01:35:29.319 (Cornelis humming) 01:35:29.321 --> 01:35:31.852 ...and a family to love. 01:35:31.854 --> 01:35:33.386 As do I. 01:35:33.388 --> 01:35:35.185 (laughter) 01:35:35.187 --> 01:35:37.218 GIRL: Oopsy daisy! 01:35:37.220 --> 01:35:38.918 (chattering) 01:35:38.920 --> 01:35:42.787 Oh, look at this clever (kissing) little girl! 01:35:45.187 --> 01:35:47.319 MARIA: Sophia! Sophia! 01:35:47.321 --> 01:35:52.218 Your story is only beginning, my little Sophia. 01:35:52.220 --> 01:35:55.352 And now you know the truth. 01:35:55.354 --> 01:35:58.286 You're named for my dear friend, 01:35:58.288 --> 01:36:01.618 who, despite all the wrong she did, 01:36:01.620 --> 01:36:05.186 helped bring you into this world. 01:36:05.188 --> 01:36:07.585 - Mommy, he's jumping around again. - Oh, no. 01:36:07.587 --> 01:36:09.089 Help your sister through. 01:36:11.787 --> 01:36:13.851 - WILLEM: Jacob, make room for your sister. - MARIA: Daniel. 01:36:13.853 --> 01:36:16.451 Come to the table. 01:36:16.453 --> 01:36:18.588 (crying) 01:36:24.921 --> 01:36:28.885 WILLEM: For what we are about to receive, O Lord, 01:36:28.887 --> 01:36:32.285 for thy blessings and thy bounty 01:36:32.287 --> 01:36:35.186 from the harvest of the land and the oceans. 01:36:35.188 --> 01:36:37.452 And for this house of Mr. Sandvoort, 01:36:37.454 --> 01:36:39.384 bless him and his new family in the Indies. 01:36:39.386 --> 01:36:42.919 For everything that we have, 01:36:42.921 --> 01:36:45.718 in good times and bad, now and forever. 01:36:45.720 --> 01:36:48.552 May your servants be truly thankful. 01:36:48.554 --> 01:36:50.851 MARIA: It was Mr. Sandvoort's desire 01:36:50.853 --> 01:36:52.751 that Willem and I should live in his house, 01:36:52.753 --> 01:36:56.552 and bring you up as the daughter Sophia gave him. 01:36:56.554 --> 01:36:59.918 But now you know why we have always loved you as our own. 01:36:59.920 --> 01:37:02.784 Our firstborn, Willem's and mine, 01:37:02.786 --> 01:37:05.185 because that is what you were, 01:37:05.187 --> 01:37:06.584 and always have been. 01:37:06.586 --> 01:37:09.352 My own Sophia. 01:37:09.354 --> 01:37:11.121 Amen. 01:37:12.220 --> 01:37:14.655 - Amen. - Amen. 01:37:16.920 --> 01:37:18.252 Yay! 01:37:18.254 --> 01:37:20.253 (laughter) 01:37:20.255 --> 01:37:22.522 (excited chattering) 01:37:24.603 --> 01:37:28.819 Subtitles by explosiveskull 01:37:28.821 --> 01:37:31.254 ♪ ♪ 01:38:01.353 --> 01:38:03.621 ♪ ♪ 01:38:33.721 --> 01:38:36.154 ♪ ♪ 01:39:06.253 --> 01:39:08.521 ♪ ♪ 01:39:38.621 --> 01:39:41.089 ♪ ♪ 01:40:01.187 --> 01:40:03.455 ♪ ♪ 01:40:33.521 --> 01:40:35.755 ♪ ♪ 01:41:05.854 --> 01:41:08.321 ♪ ♪ 01:41:38.420 --> 01:41:40.655 ♪ ♪ 01:42:10.754 --> 01:42:13.221 ♪ ♪ 01:42:43.320 --> 01:42:45.588 ♪ ♪ 01:43:05.687 --> 01:43:08.154 ♪ ♪ 01:43:38.220 --> 01:43:40.455 ♪ ♪ 01:44:10.554 --> 01:44:12.822 ♪ ♪ 01:44:37.919 --> 01:44:40.353 (music ends)