����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c8162fbb7d52-1551983355.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:34.435 --> 00:00:38.815
Prepare thyself for one twisted tale.

00:00:40.400 --> 00:00:45.013
Through the chapters of time,
legends have been told

00:00:45.113 --> 00:00:48.475
of brave knights,
evil warlocks,

00:00:48.575 --> 00:00:52.751
beautiful maidens,
magical prophecies,

00:00:52.912 --> 00:00:55.711
and other serious shit.

00:01:01.796 --> 00:01:04.140
Be not afraid.

00:01:04.299 --> 00:01:06.142
This is your destiny.

00:01:06.968 --> 00:01:08.970
You will bear my seed,

00:01:09.470 --> 00:01:12.064
giving birth to a new beast,

00:01:13.016 --> 00:01:14.518
a new age.

00:01:14.851 --> 00:01:19.448
An age where I will
command mankind in fear!

00:01:22.358 --> 00:01:23.735
To arms!

00:01:36.080 --> 00:01:38.003
At ease, Maiden.

00:01:39.709 --> 00:01:41.837
When the light of the world flickers,

00:01:42.003 --> 00:01:43.571
we, the Golden Order of Knights,

00:01:43.671 --> 00:01:45.548
restore the rule of good.

00:01:45.715 --> 00:01:46.887
You're safe now.

00:01:47.508 --> 00:01:49.010
Then let us pray

00:01:49.177 --> 00:01:52.413
that 100 years from now when
these two moons meet again,

00:01:52.513 --> 00:01:56.393
there will be a hero
as brave as you, my lord.

00:01:58.645 --> 00:02:00.864
A hero as brave.

00:02:10.198 --> 00:02:11.599
Oh, fuck me.

00:02:11.699 --> 00:02:13.201
Prince Thadeous of Mourne,

00:02:13.534 --> 00:02:16.208
you are hereby sentenced
to death by hanging

00:02:16.329 --> 00:02:17.856
for your illicit behavior

00:02:17.956 --> 00:02:21.051
with the noble Dwarf King's
second wife Regina.

00:02:21.626 --> 00:02:24.153
You're a disgrace to any kingdom!

00:02:24.253 --> 00:02:26.472
I say hang the bastard.

00:02:26.756 --> 00:02:28.053
Get on with it!

00:02:28.216 --> 00:02:29.889
And your minstrel, Courtney,

00:02:30.051 --> 00:02:31.769
is to be tarred and feathered

00:02:31.886 --> 00:02:34.856
for unlawful association with a deviant.

00:02:34.973 --> 00:02:37.567
Children, I'm allergic,
please. Let's not.

00:02:37.809 --> 00:02:41.063
Please! These allegations, they're
being greatly exaggerated.

00:02:41.396 --> 00:02:43.298
It was more or less just heavy petting

00:02:43.398 --> 00:02:46.026
with a brief moment of penetration.

00:02:47.276 --> 00:02:48.869
Disgusting!

00:02:49.028 --> 00:02:51.781
He deserves to die! Kill him!
Hang the bastard!

00:02:51.906 --> 00:02:54.017
Hey! Easy! That's not nice.

00:02:54.117 --> 00:02:56.311
You, bloodthirsty little fucker!

00:02:56.411 --> 00:02:58.755
Show me some respect,
I'm a prince!

00:02:59.247 --> 00:03:01.357
To the bowels of hell!

00:03:01.457 --> 00:03:02.458
Good night, Prince.

00:03:02.750 --> 00:03:04.127
Oh, dear gods.

00:03:15.596 --> 00:03:17.081
Your Highness,
what are you doing?

00:03:17.181 --> 00:03:18.333
I'm escaping, Courtney!

00:03:18.433 --> 00:03:20.606
Quit playing with those children and help me!

00:03:21.477 --> 00:03:22.524
Kill him!

00:03:23.396 --> 00:03:24.714
Get him! After him!

00:03:24.814 --> 00:03:25.840
Your Highness, wait for me!

00:03:25.940 --> 00:03:26.883
Why are they upset?

00:03:26.983 --> 00:03:28.656
All dwarf queens are unfaithful.

00:03:29.068 --> 00:03:30.762
Hurry, Courtney,
back to the kingdom!

00:03:30.862 --> 00:03:32.910
Forgive us with your tiny hearts!

00:03:33.114 --> 00:03:34.682
Faster sheepies, faster!

00:03:34.782 --> 00:03:35.999
Please wait, sir!

00:03:36.617 --> 00:03:39.062
Courtney, you've proven
yourself useless yet again.

00:03:39.162 --> 00:03:40.288
Who's that?

00:03:40.580 --> 00:03:41.773
We're safe and We're stoned.

00:03:41.873 --> 00:03:43.090
Ganja!

00:03:44.167 --> 00:03:45.193
They're gaining on us.

00:03:45.293 --> 00:03:46.294
Oh, the dragon!

00:03:46.461 --> 00:03:48.179
Those Highland Dwarves have got weapons!

00:03:48.296 --> 00:03:49.343
Coming through.

00:03:49.464 --> 00:03:50.716
Boobies!

00:03:52.508 --> 00:03:53.680
Watch out, Courtney!

00:03:55.636 --> 00:03:56.913
I'm telling father we should go

00:03:57.013 --> 00:03:59.311
to war with these double-crossers.

00:04:00.475 --> 00:04:02.477
Poultry!

00:04:02.643 --> 00:04:05.046
Livestock! Courtney,
this is no time to be napping.

00:04:05.146 --> 00:04:06.693
I'm a chicken.

00:04:07.815 --> 00:04:09.592
Let's get back...
Oh, look!

00:04:09.692 --> 00:04:11.945
A little feast to break up this pursuit.

00:04:12.111 --> 00:04:13.388
Dangerous, yet delicious.

00:04:13.488 --> 00:04:14.705
I'm jumping out this window...

00:04:16.449 --> 00:04:17.792
He's angry!

00:04:17.950 --> 00:04:19.394
Courtney, break my fall with your body.

00:04:19.494 --> 00:04:22.088
Owl Please, don't hurt my bottom!

00:04:23.247 --> 00:04:25.233
Run, Courtney!
Pick up the pace!

00:04:25.333 --> 00:04:27.677
Why do people so little run so fast?

00:04:39.180 --> 00:04:40.164
That was close.

00:04:40.264 --> 00:04:42.062
Courtney, I've had enough of this nonsense!

00:04:42.725 --> 00:04:44.252
Crack-a-lacka, you little varmint.

00:04:44.352 --> 00:04:45.945
They're devils, sir!
They're devils!

00:04:46.187 --> 00:04:48.131
Get him!
They're muscular.

00:04:48.231 --> 00:04:50.029
Get Off me!
- That's it, Sir!

00:04:50.358 --> 00:04:51.826
Your Highness!

00:04:59.325 --> 00:05:01.936
Please tell me that
you completed your simple task

00:05:02.036 --> 00:05:05.631
and secured the treaty signed by
the Lord of the Dwarf Village.

00:05:05.915 --> 00:05:07.775
Father, they sent a beautiful woman

00:05:07.875 --> 00:05:09.718
to distract me and I was defenseless.

00:05:09.877 --> 00:05:12.071
Don't bandy words with me, Thadeous.

00:05:12.171 --> 00:05:14.782
Your brother is to return
from his quest at any moment.

00:05:14.882 --> 00:05:16.930
Please go and bathe yourself.

00:05:17.176 --> 00:05:18.928
Why must I bow to greet him?

00:05:19.095 --> 00:05:20.663
No one does anything special for me

00:05:20.763 --> 00:05:22.561
when I do extraordinary things.

00:05:22.890 --> 00:05:25.126
And what extraordinary things
have you done of late?

00:05:25.226 --> 00:05:27.069
Do tell me.
Enlighten me.

00:05:27.395 --> 00:05:29.523
Courtney, what extraordinary things have I done?

00:05:30.314 --> 00:05:32.967
You took a bubble bath,
ate some toast,

00:05:33.067 --> 00:05:34.677
had a sleep for one hour,

00:05:34.777 --> 00:05:38.407
and commissioned a naked
statue of your fine self.

00:05:39.991 --> 00:05:42.085
God, if your mother could see you now.

00:05:42.368 --> 00:05:44.871
Hear ye! Hear ye!

00:05:46.330 --> 00:05:47.565
Oh, dear gods.

00:05:47.665 --> 00:05:50.043
It is with blossoming personal joy

00:05:50.668 --> 00:05:53.654
that I announce the return of the mighty,

00:05:53.754 --> 00:05:56.007
the magnificent,
the merciful,

00:05:56.299 --> 00:05:58.973
Prince Fabious!

00:06:08.311 --> 00:06:11.130
Hey, Prince Fabious, we adore you!

00:06:11.230 --> 00:06:12.715
Welcome home, Prince Fabious.

00:06:12.815 --> 00:06:13.907
You're my king, Prince Fabious.

00:06:14.150 --> 00:06:17.154
Welcome home!
You are adored.

00:06:17.445 --> 00:06:18.492
it's Prince Fabious!

00:06:20.406 --> 00:06:22.875
Prince Fabious, I'm here for you now.

00:06:23.075 --> 00:06:24.873
Brother!

00:06:26.662 --> 00:06:29.190
Oh, my god, I missed you so.

00:06:29.290 --> 00:06:32.715
Great to see you.

00:06:32.877 --> 00:06:34.320
Father.

00:06:34.420 --> 00:06:35.512
My son.

00:06:37.340 --> 00:06:38.466
Welcome home.

00:06:38.883 --> 00:06:40.226
As you all know,

00:06:40.384 --> 00:06:42.745
the evil wizard Leezar has plagued our kingdom

00:06:42.845 --> 00:06:45.724
with his foul creatures and wicked ways for years.

00:06:46.057 --> 00:06:48.685
But with my brave trusted knights

00:06:48.851 --> 00:06:49.818
and my dear Simon.

00:06:51.020 --> 00:06:53.614
Join us, my mechanical friend.

00:06:54.315 --> 00:06:58.445
We have dispatched the latest
of these cold blooded enemies.

00:06:59.028 --> 00:07:00.655
Behold!

00:07:01.155 --> 00:07:05.661
The head of Leezar's mighty Cyclops!

00:07:09.205 --> 00:07:10.331
Fuck, yeah!

00:07:21.092 --> 00:07:26.440
Once again, Prince Fabious has made me
as proud as a father could ever be.

00:07:26.597 --> 00:07:28.975
All the land owes him gratitude.

00:07:30.101 --> 00:07:31.669
This is not the only good news

00:07:31.769 --> 00:07:33.771
that I've brought home with me today.

00:07:34.188 --> 00:07:38.113
Father, Brother, kingdom...

00:07:40.194 --> 00:07:41.946
She is radiant!

00:07:42.280 --> 00:07:44.874
I'd like you to meet my bride-to-be.

00:07:52.164 --> 00:07:53.482
Belladonna, my dear,

00:07:53.582 --> 00:07:56.005
why don't you delight us with your story.

00:07:56.168 --> 00:07:59.172
Oh, no.
It's a story of strife and sadness.

00:07:59.338 --> 00:08:02.467
No, no, it's not.
It's a story of love.

00:08:02.633 --> 00:08:03.784
You don't have to tell it.

00:08:03.884 --> 00:08:04.976
If she doesn't want to tell it.

00:08:05.136 --> 00:08:07.810
She will tell.
This is a table full of your loved ones.

00:08:08.180 --> 00:08:09.727
Oh. Okay.

00:08:10.224 --> 00:08:11.959
I've been held captive by Leezar

00:08:12.059 --> 00:08:13.753
in the Tower of Disorder since I was but a child.

00:08:13.853 --> 00:08:16.197
Never knowing love nor human contact.

00:08:16.689 --> 00:08:18.066
But I never gave up hope.

00:08:18.357 --> 00:08:22.053
Singing every day, praying that
someday my hero would find me.

00:08:22.153 --> 00:08:23.721
And I did.

00:08:23.821 --> 00:08:26.165
We had just slaughtered the Cyclops.

00:08:26.324 --> 00:08:28.998
We were on our way home, and on the wind

00:08:29.160 --> 00:08:30.958
I heard the most beautiful song.

00:08:32.163 --> 00:08:35.542
Fascinating, really.
May we take pause for one moment.

00:08:36.375 --> 00:08:37.401
Yes, sir.

00:08:37.501 --> 00:08:38.718
Look at Courtney's new haircut.

00:08:38.878 --> 00:08:41.489
Doesn't it make his head look
like the tip of a penis?

00:08:41.589 --> 00:08:43.432
it's hilarious.

00:08:43.674 --> 00:08:44.926
Thadeous, please.

00:08:45.092 --> 00:08:46.494
What is your problem?

00:08:46.594 --> 00:08:49.222
You, Fabious, you're being selfish and greedy.

00:08:49.472 --> 00:08:51.224
Stealing all the attentions.

00:08:51.349 --> 00:08:54.043
Today is not just for you two.

00:08:54.143 --> 00:08:56.987
Today is Thundarian's birthday.

00:08:57.605 --> 00:08:59.257
Thundarian, is it your birthday?

00:08:59.357 --> 00:09:00.609
It's not my birthday.

00:09:00.775 --> 00:09:02.510
It's not Thundarian's birthday, Thadeous.

00:09:02.610 --> 00:09:03.761
Enough, enough.

00:09:03.861 --> 00:09:06.330
My heart's desire, what is this?

00:09:06.614 --> 00:09:09.517
No. That's a...
We call that a fork,

00:09:09.617 --> 00:09:11.686
and you use that for your food.

00:09:11.786 --> 00:09:13.208
Right there.
Fucking idiot.

00:09:14.372 --> 00:09:15.773
Having spent years in the tower

00:09:15.873 --> 00:09:19.468
has made her ignorant to some of
our customs and things in general.

00:09:19.794 --> 00:09:20.861
Why, yes, of course.

00:09:20.961 --> 00:09:22.087
If your mother were here today,

00:09:22.213 --> 00:09:24.511
she would be a very proud woman, Fabious.

00:09:24.673 --> 00:09:25.890
Thank you, Father.

00:09:26.050 --> 00:09:30.055
Which is why I ask your
permission to marry her at once.

00:09:30.971 --> 00:09:32.769
The glory of romance!

00:09:33.140 --> 00:09:35.126
I call upon my criers to proclaim

00:09:35.226 --> 00:09:39.005
that tomorrow we'll see the greatest
wedding this kingdom has ever known.

00:09:39.105 --> 00:09:42.234
And tonight, we celebrate!

00:09:54.537 --> 00:09:55.980
I don't like this.

00:09:56.080 --> 00:09:58.833
Courtney, will you make funny
faces to entertain me?

00:10:03.087 --> 00:10:04.304
No.

00:10:04.463 --> 00:10:07.637
Never triangle face.
I hate triangle face. It scares me.

00:10:07.800 --> 00:10:08.801
Apologies.

00:10:11.429 --> 00:10:13.456
Good evening, Your Royal Highness.

00:10:13.556 --> 00:10:14.603
Julie.

00:10:14.765 --> 00:10:16.642
Hello, fucking Julie.

00:10:16.809 --> 00:10:20.439
What a wonderful, wonderful evening, sire.

00:10:20.855 --> 00:10:23.382
Yet another glorious achievement

00:10:23.482 --> 00:10:27.703
in the whole firmament of starring
moments for your brother Fabious.

00:10:27.903 --> 00:10:32.033
We shall remember it for the rest of our lives.

00:10:34.493 --> 00:10:36.228
Isn't that amazing how he can talk

00:10:36.328 --> 00:10:38.126
and suck my cock at the same exact time?

00:10:38.289 --> 00:10:40.132
Yes, it is. Incredible.

00:10:40.666 --> 00:10:43.402
Oh, clean yourself up.

00:10:43.502 --> 00:10:45.049
Should have closed your eyes, Julie.

00:10:45.379 --> 00:10:48.178
I know your vulgarity masks your pain.

00:10:48.466 --> 00:10:49.742
No, it doesn't.

00:10:49.842 --> 00:10:52.078
I was trying to remember the last time we had

00:10:52.178 --> 00:10:55.022
one of these wonderful evenings for you, sir.

00:10:55.264 --> 00:10:57.358
Surely there must have been one

00:10:57.516 --> 00:11:01.670
somewhere in the history of this
kingdom, of your illustrious life.

00:11:01.770 --> 00:11:04.319
There must've been some moment

00:11:04.523 --> 00:11:06.092
that we can all remember.

00:11:06.192 --> 00:11:08.160
And I'm trying to think now

00:11:08.861 --> 00:11:10.488
and there's nothing.

00:11:11.280 --> 00:11:14.558
Courtney, I think I've had enough of this foul party.

00:11:14.658 --> 00:11:15.659
Yes, sir.

00:11:18.829 --> 00:11:20.706
Stupid Julie, I'll show him.

00:11:21.874 --> 00:11:23.717
I am Thadeous,

00:11:23.876 --> 00:11:27.471
the greatest sword fighting man to ever live.

00:11:27.630 --> 00:11:32.326
I will murder anyone whoever tries to insult me

00:11:32.426 --> 00:11:34.554
or challenge me.

00:11:35.095 --> 00:11:38.315
Some balls you have, Simon,
showing yourself to me.

00:11:40.434 --> 00:11:42.461
No matter what you say,
we'll never be friends

00:11:42.561 --> 00:11:44.905
because I hate mechanical inventions

00:11:45.064 --> 00:11:46.361
and you know this.

00:11:47.733 --> 00:11:49.861
Wipe that smile off your face.

00:11:51.070 --> 00:11:52.663
Hey, Simon.

00:11:52.821 --> 00:11:55.975
You should swing from your hips, Brother.
You'll get more leverage.

00:11:56.075 --> 00:11:58.169
Here, let me show you.

00:11:59.411 --> 00:12:02.085
Put your hands there, yeah,

00:12:02.248 --> 00:12:04.376
and swing.

00:12:04.542 --> 00:12:07.762
Gods, get off of me.
I know how to use a sword.

00:12:07.920 --> 00:12:09.763
Do you?
Yes.

00:12:09.922 --> 00:12:11.924
We'll see about that.

00:12:12.091 --> 00:12:13.826
Okay, enough.
I don't want to do swords with you.

00:12:13.926 --> 00:12:14.994
I'm doing it by myself.

00:12:15.094 --> 00:12:16.495
Defend yourself, Brother!

00:12:16.595 --> 00:12:17.997
Stop it.
There you go.

00:12:18.097 --> 00:12:19.081
Stop.

00:12:19.181 --> 00:12:20.683
Defend yourself!

00:12:20.849 --> 00:12:22.851
Stop it.

00:12:25.271 --> 00:12:27.089
You just nicked my knuckles!

00:12:27.189 --> 00:12:30.033
Oh, you'll be all right.
it's not as if I cut your head off or anything.

00:12:30.276 --> 00:12:32.370
Why would you bring
that disgusting thing here?

00:12:32.528 --> 00:12:34.622
It's getting juices in our water supply.

00:12:34.780 --> 00:12:36.453
It's a souvenir of my kill.

00:12:36.699 --> 00:12:39.435
I always take one from a foe
that's tasted the cold,

00:12:39.535 --> 00:12:41.788
unrelenting steel of my blade.

00:12:42.246 --> 00:12:44.148
Souvenir of your kill?

00:12:44.248 --> 00:12:48.128
That sounds like a rather
stupid, bloodthirsty tradition.

00:12:49.628 --> 00:12:50.988
What's your problem?

00:12:51.088 --> 00:12:52.531
Why are you such a sourpuss?

00:12:52.631 --> 00:12:56.135
I'm not being a sourpuss.
I just didn't wanna be at that celebrations.

00:12:56.468 --> 00:12:58.687
All I want is for you to be a part of this moment.

00:12:58.846 --> 00:13:01.373
I want you to be gay with me and father.

00:13:01.473 --> 00:13:03.601
I don't want to be gay with you two.

00:13:04.852 --> 00:13:06.003
I'd rather just stay in here

00:13:06.103 --> 00:13:08.526
with my blade and fuck things up.

00:13:08.814 --> 00:13:10.007
Why would you say that?

00:13:10.107 --> 00:13:12.610
Because, Fabious, it's true.

00:13:16.238 --> 00:13:19.266
I'm sick and tired of everyone
sucking up on your tits

00:13:19.366 --> 00:13:21.334
because you are to become king.

00:13:21.493 --> 00:13:24.793
All the while, no one gives
two turtle shits about me.

00:13:25.122 --> 00:13:29.527
But Thaddy, first borns like me, we become king.

00:13:29.627 --> 00:13:32.972
Second borns, you can be whatever you want to be.

00:13:33.130 --> 00:13:34.973
I want to be king.

00:13:35.883 --> 00:13:37.430
Maybe we can both be king.

00:13:37.635 --> 00:13:41.139
No, I want to be king by myself.

00:13:41.305 --> 00:13:43.165
Well, cheer up, Brother.

00:13:43.265 --> 00:13:44.687
I have something else that you can be.

00:13:45.184 --> 00:13:46.752
What?

00:13:46.852 --> 00:13:48.525
Best man at my wedding.

00:13:49.021 --> 00:13:52.070
I can think of no one else I'd want by my side

00:13:52.441 --> 00:13:55.094
as I sing my vow passionately into her eyes.

00:13:55.194 --> 00:13:57.572
Sounds tedious and boring.

00:13:57.863 --> 00:13:59.473
If I'm not mistaken, it's tradition

00:13:59.573 --> 00:14:02.476
that the best man gets to finger the bridesmaids.

00:14:02.576 --> 00:14:05.375
Really? I've never heard of this tradition.

00:14:09.958 --> 00:14:11.443
You have a fucking deal.

00:14:11.543 --> 00:14:13.779
Oh, you're gonna be so handsome!

00:14:13.879 --> 00:14:16.598
Who's gonna be the most handsome best man?

00:14:17.174 --> 00:14:18.367
Probably me.

00:14:18.467 --> 00:14:21.471
Who's the prince with the most dashing moustache?

00:14:22.054 --> 00:14:23.163
Me.

00:14:23.263 --> 00:14:25.541
Who gives the warmest hugs?

00:14:25.641 --> 00:14:27.018
Me, of course.

00:14:27.643 --> 00:14:29.190
I love you, Thadeous.

00:14:30.771 --> 00:14:32.899
Okay, that's cool.

00:14:33.857 --> 00:14:37.202
All gather for the royal wedding!

00:14:50.916 --> 00:14:53.590
Hello there, best man.

00:14:54.002 --> 00:14:54.987
Best man?

00:14:55.087 --> 00:14:57.990
If he wanted a best man,
he should have chosen me.

00:14:58.090 --> 00:15:00.117
How many quests have I been on with Fabious?

00:15:00.217 --> 00:15:01.218
Countless.

00:15:02.010 --> 00:15:05.247
I gave my hand to save his life on the battlefield.

00:15:05.347 --> 00:15:08.271
And yet he chooses Thadeous as his best man.

00:15:08.475 --> 00:15:11.979
That sorry sack of shit.

00:15:12.146 --> 00:15:14.945
Such a poor excuse for a prince.

00:15:15.107 --> 00:15:18.702
He's nothing more than a self-entitled, rotten child!

00:15:19.027 --> 00:15:20.028
Idiot.

00:15:22.281 --> 00:15:24.158
You look beautiful.
Thank you.

00:15:24.324 --> 00:15:25.325
Belladonna...

00:15:26.076 --> 00:15:28.078
Oh, my love.

00:15:31.081 --> 00:15:34.401
Oh, Fabious, I can't wait until the cervix is over,

00:15:34.501 --> 00:15:36.595
and to lie together as one.

00:15:37.087 --> 00:15:38.364
No, the service.

00:15:38.464 --> 00:15:43.686
The cervix is a circular wing of
muscles that contracts or expands.

00:15:43.844 --> 00:15:45.562
It's up in your vagina.

00:15:45.804 --> 00:15:48.353
That's where my penis will go after the wedding.

00:15:49.516 --> 00:15:51.210
Have you not consummated your love?

00:15:51.310 --> 00:15:52.357
Not yet.

00:15:52.686 --> 00:15:54.380
Belladonna has never been with a man

00:15:54.480 --> 00:15:57.529
so we've decided to preserve her
purity till after the wedding.

00:15:58.317 --> 00:16:00.969
She's given me this ribbon from her fair hair.

00:16:01.069 --> 00:16:04.744
To hold on to until we can be together in a sex-way.

00:16:05.657 --> 00:16:07.079
Yes.

00:16:08.911 --> 00:16:10.538
Enough, enough.

00:16:11.747 --> 00:16:13.399
If Thadeous wishes to play forgetful

00:16:13.499 --> 00:16:14.983
on his brother's day of days,

00:16:15.083 --> 00:16:16.710
then wait we shall not.

00:16:16.919 --> 00:16:20.423
I can't get married without my brother.
He's my best man.

00:16:20.547 --> 00:16:23.659
His time has passed.
Pick another best man.

00:16:23.759 --> 00:16:24.785
No.

00:16:24.885 --> 00:16:27.684
Julie, you be best man.
Here you are.

00:16:27.930 --> 00:16:29.022
Godsdammit.

00:16:31.183 --> 00:16:34.278
Oh, Brendan, you trolls have it so easy.

00:16:34.603 --> 00:16:38.028
Out here playing recklessly
in your beautiful mud.

00:16:38.190 --> 00:16:41.535
Eating your scraps of horse meats and crumbs.

00:16:42.319 --> 00:16:44.162
Green grass.
Green grass.

00:16:44.613 --> 00:16:47.287
And do tell, how do you get so dirty?

00:16:47.741 --> 00:16:51.496
You just take the earth and rub it upon your face?

00:16:51.954 --> 00:16:53.297
Your Highness,

00:16:54.665 --> 00:16:57.735
the wedding has... Hello.
The wedding has started.

00:16:57.835 --> 00:16:59.929
I do not care.

00:17:00.170 --> 00:17:02.514
I'd rather stay with this fine gentleman.

00:17:02.631 --> 00:17:03.741
Hiding here with my true friends.

00:17:03.841 --> 00:17:04.908
Yes.

00:17:05.008 --> 00:17:09.138
Let the whole entire wedding wonder and worry where I am.

00:17:12.140 --> 00:17:17.271
This is the day that I've been waiting for

00:17:19.189 --> 00:17:22.659
Sand in the kingdom

00:17:22.776 --> 00:17:25.495
Our love is born

00:17:26.613 --> 00:17:31.995
Flowing from the ocean to the moons

00:17:34.162 --> 00:17:39.214
Your heart now I hold

00:17:42.004 --> 00:17:47.386
You have a beauty I can't ignore

00:17:49.052 --> 00:17:54.229
Bastion of all I do adore

00:17:56.351 --> 00:17:59.821
Giving this moment

00:18:00.022 --> 00:18:03.652
Our love that's true

00:18:04.610 --> 00:18:09.662
Our hearts now are one

00:18:15.162 --> 00:18:16.960
Bravo!

00:18:17.539 --> 00:18:19.132
Bravo!

00:18:19.499 --> 00:18:20.901
Bravo!

00:18:21.001 --> 00:18:23.504
Reveal yourself, stranger.
Are you lost?

00:18:23.837 --> 00:18:28.058
A thousand pardons. I mean not to
intrude on such a joyous occasion.

00:18:29.009 --> 00:18:32.479
However, today I just could not help myself.

00:18:32.721 --> 00:18:33.789
Leezar!

00:18:33.889 --> 00:18:35.937
You're not welcome here, devil!

00:18:39.436 --> 00:18:41.463
If you come in peace, say so,

00:18:41.563 --> 00:18:43.799
otherwise prepare to meet your doom.

00:18:43.899 --> 00:18:45.822
Oh, brave Fabious.

00:18:46.068 --> 00:18:50.073
You murdered my Cyclops.
But I have other perils in store for you.

00:18:50.822 --> 00:18:53.541
Ones that are beyond the bounds of your imagination.

00:18:53.700 --> 00:18:55.077
One, in particular,

00:18:55.243 --> 00:18:56.979
involving an ancient prophecy destined

00:18:57.079 --> 00:18:59.648
to be fulfilled by a powerful Warlock,

00:18:59.748 --> 00:19:00.840
me.

00:19:01.124 --> 00:19:04.503
And, of course, a very beautiful
virgin that looks just like

00:19:06.922 --> 00:19:07.923
her.

00:19:08.215 --> 00:19:11.970
I was keeping that one for something very special.

00:19:12.135 --> 00:19:15.730
And I dare say it was rude of you to steal her from me.

00:19:15.889 --> 00:19:17.186
Now I'm here to get her back.

00:19:17.432 --> 00:19:19.981
And just how do you plan on doing that?

00:19:20.102 --> 00:19:21.194
Magic,

00:19:22.729 --> 00:19:23.855
motherfucker.

00:19:24.022 --> 00:19:25.048
Not a moment more.

00:19:25.148 --> 00:19:27.116
Knights, to arms!
Take him!

00:19:30.988 --> 00:19:34.117
Do you honestly think your band of worms can stop me?

00:19:38.662 --> 00:19:41.211
Arise therefore, my mothers!

00:19:49.840 --> 00:19:50.841
Watch out!

00:20:05.814 --> 00:20:07.031
Come with me.

00:20:08.400 --> 00:20:09.902
Leezar!

00:20:20.579 --> 00:20:23.148
I shall not go back to that dreadful tower!

00:20:23.248 --> 00:20:24.340
Look into my eyes!

00:20:24.708 --> 00:20:27.382
You will learn to love me!
Do you understand?

00:20:32.299 --> 00:20:33.516
Come on.

00:20:43.685 --> 00:20:45.528
Impossible.

00:20:59.701 --> 00:21:01.728
Farewell, Kingdom of Mourne.

00:21:01.828 --> 00:21:05.458
As always, it has been my pleasure.

00:21:23.391 --> 00:21:24.835
I thought it was from riding sheep,

00:21:24.935 --> 00:21:26.653
but it turns out just to be an ear infection.

00:21:27.896 --> 00:21:28.897
You fucker!

00:21:30.690 --> 00:21:31.758
Good times.

00:21:31.858 --> 00:21:33.510
No one get up.
I'm very tired.

00:21:33.610 --> 00:21:35.203
I'm going straight to my bed chambers.

00:21:35.529 --> 00:21:37.702
Brother, thank god you're alive.

00:21:37.864 --> 00:21:40.367
When you didn't show up for the
wedding, I feared the worst.

00:21:40.492 --> 00:21:41.664
Why are you crying?

00:21:41.868 --> 00:21:43.541
Leezar has taken my love.

00:21:43.703 --> 00:21:44.875
What?
Yes..

00:21:44.996 --> 00:21:48.375
So, your brother is about to embark on yet another quest.

00:21:48.708 --> 00:21:50.277
This time to rescue Belladonna

00:21:50.377 --> 00:21:52.404
and rid the land of that loathsome wretch

00:21:52.504 --> 00:21:53.630
once and for all.

00:21:53.755 --> 00:21:55.803
Wow, how noble of him.

00:21:56.216 --> 00:21:59.494
Well, it was nice to see you,
as short as the visit was.

00:21:59.594 --> 00:22:03.224
I look forward to hearing about it.
Good luck and good bye.

00:22:03.473 --> 00:22:06.397
Thadeous, this is Fabious' 28th quest.

00:22:07.060 --> 00:22:08.587
How many have you been on?

00:22:08.687 --> 00:22:11.315
Courtney, how many quests have I completed?

00:22:12.899 --> 00:22:15.135
The answer is none.

00:22:15.235 --> 00:22:17.846
It is finally time for you to become a man.

00:22:17.946 --> 00:22:20.916
You must journey with your brother to rescue his bride.

00:22:21.116 --> 00:22:22.809
Father, you can't be serious.

00:22:22.909 --> 00:22:24.102
If you want me to go on to a quest,

00:22:24.202 --> 00:22:25.562
then let's start with something easy,

00:22:25.662 --> 00:22:28.899
like boiling a chicken or beating
off in front of a Pegasus.

00:22:28.999 --> 00:22:30.546
Elementary things.

00:22:30.792 --> 00:22:34.763
Look around you at the harm
that has befallen this castle!

00:22:37.215 --> 00:22:39.242
This quest is your last chance

00:22:39.342 --> 00:22:41.787
to prove to me and the kingdom

00:22:41.887 --> 00:22:44.956
that you are a man worthy to bear the family crest,

00:22:45.056 --> 00:22:48.230
and to show that at your core, you are not rotten,

00:22:48.727 --> 00:22:52.027
but you are brave and honorable, and noble.

00:22:52.189 --> 00:22:55.008
All the qualities expected of a prince.

00:22:55.108 --> 00:22:56.405
The choice is yours.

00:22:56.735 --> 00:22:59.304
Either journey with your brother and the Knights Elite,

00:22:59.404 --> 00:23:02.248
or you can face banishment from the kingdom.

00:23:30.101 --> 00:23:31.419
You see, Courtney,

00:23:31.519 --> 00:23:34.693
I alone understand how to properly prepare for a quest.

00:23:34.940 --> 00:23:38.945
Masculine garments, proper,
good collie to smoke upon.

00:23:39.110 --> 00:23:40.783
How is Steven doing?

00:23:40.946 --> 00:23:42.789
He looks like he's stoned, sir.

00:23:42.948 --> 00:23:44.224
Fabious has Simon,

00:23:44.324 --> 00:23:47.853
and now I have Steven, a far superior creature companion.

00:23:47.953 --> 00:23:49.296
Wouldn't you agree?

00:23:49.454 --> 00:23:52.107
He will fare very well, indeed,
I'm sure, Your Highness.

00:23:52.207 --> 00:23:55.026
I do hope this adventure is not too stressful or boring.

00:23:55.126 --> 00:23:59.472
Either way I intend to get properly
fucked up if no one disagrees.

00:24:16.481 --> 00:24:19.360
Belladonna, wake up.
Wake up.

00:24:19.526 --> 00:24:21.553
Who is that?
Where am I?

00:24:21.653 --> 00:24:23.530
'Tis I, Fabious.
Your love.

00:24:25.198 --> 00:24:26.199
Fabious?

00:24:26.366 --> 00:24:28.101
You're still in Leezar's lair.

00:24:28.201 --> 00:24:30.896
But fear not, I'm here to rescue you.

00:24:30.996 --> 00:24:32.898
Fabious, it's really you.

00:24:32.998 --> 00:24:35.046
I knew you'd come to find me.

00:24:41.298 --> 00:24:45.178
I can't do this.
I can't do it. It's so mean.

00:24:46.177 --> 00:24:50.023
You should've seen the look on your face. it's me!

00:24:50.724 --> 00:24:52.317
You're still a prisoner.

00:24:52.475 --> 00:24:55.128
I've seen a beautiful world beyond this prison,

00:24:55.228 --> 00:24:57.481
and I count the hours till I escape.

00:24:57.731 --> 00:24:59.591
I wouldn't be so sure of that.

00:24:59.691 --> 00:25:03.867
Lookie there.
The twin moons drawing slowly together.

00:25:04.154 --> 00:25:06.657
Time moving them closer.

00:25:06.823 --> 00:25:10.703
Just as time moves you and I closer together.

00:25:10.994 --> 00:25:14.214
And when the two moons unite, so shall we.

00:25:14.539 --> 00:25:18.068
Perhaps, keeping you in this tower has left you ignorant.

00:25:18.168 --> 00:25:20.637
You're so easily deceived.

00:25:20.879 --> 00:25:24.884
For example, I have heard that your Prince Fabious

00:25:25.050 --> 00:25:28.179
has made his bed recklessly with many maidens.

00:25:30.263 --> 00:25:34.985
And I heard that he has fungi
on his genitalia as a result.

00:25:35.185 --> 00:25:37.563
Also, he organizes orgies

00:25:37.896 --> 00:25:40.632
with wenches and barbarians alike

00:25:40.732 --> 00:25:45.158
and he takes sperm on him and gives it to women freely.

00:25:45.570 --> 00:25:47.538
Spilling his seed willy-nilly

00:25:47.697 --> 00:25:50.917
as he makes his way through that orgy.

00:25:51.117 --> 00:25:53.144
I don't believe you.

00:25:53.244 --> 00:25:57.169
He is not the dashing young man you believe him to be.

00:25:57.457 --> 00:25:58.458
So

00:26:00.251 --> 00:26:04.222
these are the harsh realities of the outside world.

00:26:06.132 --> 00:26:07.805
Welcome home.

00:26:10.637 --> 00:26:12.981
Halt! Steady.

00:26:17.644 --> 00:26:19.738
Sorry to disturb you two love birds

00:26:19.896 --> 00:26:22.695
but we've arrived at the home of the Wize Wizard.

00:26:22.857 --> 00:26:24.325
Who the hell is the Wize Wizard?

00:26:24.609 --> 00:26:26.386
He's an ancient seer who helps many

00:26:26.486 --> 00:26:28.263
on their quest with added insight.

00:26:28.363 --> 00:26:31.367
Great.
Well, let me know how it goes.

00:26:31.533 --> 00:26:33.476
Leave him in his carriage, Fabious.

00:26:33.576 --> 00:26:35.812
You and I will seek counsel with the Wize Wizard.

00:26:35.912 --> 00:26:36.938
No.

00:26:37.038 --> 00:26:40.317
Come, Brother.
This is the first stop on your first quest.

00:26:40.417 --> 00:26:42.966
We shall go together.

00:26:54.806 --> 00:26:55.853
Brother,

00:26:56.015 --> 00:26:57.625
you look ravishing in that armor,

00:26:57.725 --> 00:26:59.944
but I don't think you'll need it.

00:27:00.061 --> 00:27:02.940
The Wize Wizard is a peaceful, little old man.

00:27:03.773 --> 00:27:05.867
I'm wearing it.
You're just being jealous.

00:27:12.782 --> 00:27:15.501
Hello? Anyone home?

00:27:18.204 --> 00:27:21.274
Looks as if someone is
cultivating glorious herbs in here.

00:27:21.374 --> 00:27:23.342
Hey, Wize Wizard,
is that you over there?

00:27:23.626 --> 00:27:27.176
Who dares enter my den?

00:27:27.839 --> 00:27:31.469
It is I, Prince Fabious and my brother, Prince Thadeous.

00:27:31.634 --> 00:27:33.511
We come to seek counsel.

00:27:33.636 --> 00:27:36.059
Come, come.
Give me kisses.

00:27:44.522 --> 00:27:46.299
Kiss him.

00:27:46.399 --> 00:27:47.384
Fuck,no.

00:27:47.484 --> 00:27:48.468
Pretty please.

00:27:48.568 --> 00:27:49.865
Kiss it on the mouth.

00:27:50.361 --> 00:27:52.363
For the quest.

00:27:52.489 --> 00:27:54.787
I do it
every time I come.

00:27:57.410 --> 00:28:00.539
Hello.
Nice to meet you.

00:28:05.335 --> 00:28:06.778
Sit, sit.

00:28:06.878 --> 00:28:07.946
Sit.

00:28:08.046 --> 00:28:12.051
Fabious has been coming here since he was a boy.

00:28:12.217 --> 00:28:14.285
You did this when you were a child.

00:28:14.385 --> 00:28:15.477
Yes!

00:28:15.720 --> 00:28:17.393
We had great times, didn't we?

00:28:17.722 --> 00:28:19.724
Yes, yes, we did.

00:28:20.892 --> 00:28:22.690
You would kiss him?

00:28:24.229 --> 00:28:27.073
Yeah, sometimes we would do other things.

00:28:27.190 --> 00:28:28.908
Like what?

00:28:29.067 --> 00:28:32.220
When I was younger,
we'd take our shirts off and jump on the bed.

00:28:32.320 --> 00:28:34.914
Playful secrets.

00:28:35.740 --> 00:28:36.741
Don't tell father.

00:28:38.034 --> 00:28:40.270
Breathe deeply of these herbs

00:28:40.370 --> 00:28:42.147
and share a vision with me.

00:28:42.247 --> 00:28:43.339
Of course.

00:28:48.670 --> 00:28:51.389
Yes. Allow me to puff as well.

00:28:55.593 --> 00:28:58.392
Those are some powerful herbs.

00:28:58.555 --> 00:29:00.603
Giving me dark visions.

00:29:00.765 --> 00:29:02.292
Shall we pack
this again?

00:29:02.392 --> 00:29:04.895
I'm not getting visions.
I'm not sure if it's working, Wizard.

00:29:06.104 --> 00:29:08.607
Visions. Visions.

00:29:08.731 --> 00:29:11.029
Thadeous, are you seeing what I'm seeing?

00:29:11.192 --> 00:29:12.385
You making a fool yourself.

00:29:12.485 --> 00:29:13.970
Handle your shit,
Fabious, please.

00:29:14.070 --> 00:29:15.242
No, I can't.

00:29:16.489 --> 00:29:18.833
Please, interpret these visions, Wizard.

00:29:19.075 --> 00:29:22.170
Prophecies foretell of an evil wizard

00:29:22.287 --> 00:29:24.898
laying his seed inside a virgin

00:29:24.998 --> 00:29:27.296
under the eclipse of the two moons.

00:29:27.625 --> 00:29:30.153
What? What evil prophecy is this?

00:29:30.253 --> 00:29:31.696
The child she would spawn

00:29:31.796 --> 00:29:34.345
is said to be a dragon most powerful.

00:29:34.632 --> 00:29:38.703
Leezar wants to make love to
Belladonna to create a dragon?

00:29:38.803 --> 00:29:40.914
That's fucking disgusting.

00:29:41.014 --> 00:29:42.357
I cannot let this happen.

00:29:42.599 --> 00:29:43.708
When is this eclipse?

00:29:43.808 --> 00:29:45.481
In five nights' time,

00:29:45.810 --> 00:29:49.839
but you will need an enchanted
blade to do this warlock in.

00:29:49.939 --> 00:29:52.533
A blade made of unicorn horn.

00:29:52.859 --> 00:29:55.720
Say where I can find such a sword and it shall be mine.

00:29:55.820 --> 00:29:59.700
It rests in the depths of the
most perilous hidden labyrinth.

00:30:00.033 --> 00:30:02.502
Just beyond Muldiss Darton.

00:30:02.660 --> 00:30:03.786
Muldiss Darton.

00:30:03.953 --> 00:30:06.456
Well, what is Muldiss Darton?

00:30:06.623 --> 00:30:08.296
It's a place of legend.

00:30:15.465 --> 00:30:17.763
Oh. Powerful magic.

00:30:17.884 --> 00:30:20.578
This crooked compass will catch the light

00:30:20.678 --> 00:30:23.852
and point the way to the labyrinth's location.

00:30:24.015 --> 00:30:25.291
Be warned,

00:30:25.391 --> 00:30:29.362
they say the walls of this maze drive men to madness.

00:30:29.520 --> 00:30:31.673
But if you can find your way,

00:30:31.773 --> 00:30:34.071
the blade will be yours.

00:30:35.193 --> 00:30:37.095
Thank you, Wize Wizard.

00:30:37.195 --> 00:30:40.449
Not so fast. First you must answer a riddle.

00:30:40.740 --> 00:30:45.712
What journey be long and twisted and sensitive at hand?

00:30:45.870 --> 00:30:50.671
To what end must man go to discover
the depths of his ecstasy?

00:30:51.209 --> 00:30:53.507
Think hard, strong warriors.

00:30:54.379 --> 00:30:55.801
Fuck, I know this.

00:30:57.006 --> 00:30:58.053
I've got it!

00:30:58.549 --> 00:31:03.271
You want us to twist what is
long with our sensitive hands.

00:31:03.554 --> 00:31:05.227
He wants us to jerk him off.

00:31:05.473 --> 00:31:08.001
Just punch the tip and twist it.

00:31:08.101 --> 00:31:11.105
Yes, but we are not going to do that.

00:31:11.771 --> 00:31:14.866
If it's for the quest, we will do what needs to be done.

00:31:16.776 --> 00:31:20.155
I'll work the tip,
you tickle his balls.

00:31:26.786 --> 00:31:27.787
Yuck!

00:31:28.371 --> 00:31:29.355
Pervert.

00:31:29.455 --> 00:31:30.581
Did you get any information?

00:31:30.748 --> 00:31:32.775
Let's just make camp.

00:31:32.875 --> 00:31:35.845
Sick. This quest sucks.

00:31:36.838 --> 00:31:38.239
It used to be you that joined him.

00:31:38.339 --> 00:31:39.511
Yes.

00:31:41.467 --> 00:31:44.471
Don't worry.
All will be well.

00:31:53.771 --> 00:31:56.320
Attentions please, warriors.

00:31:56.482 --> 00:31:58.155
I propose a toast.

00:31:58.317 --> 00:32:00.945
Let us drink till thine asses are drunk.

00:32:01.112 --> 00:32:03.014
Brother, we do not celebrate

00:32:03.114 --> 00:32:04.891
until we complete the quest at hand.

00:32:04.991 --> 00:32:06.601
It is the code of the Knights Elite.

00:32:06.701 --> 00:32:09.937
What of my code where we drink like men?

00:32:10.037 --> 00:32:11.230
Thadeous, we have some traditions

00:32:11.330 --> 00:32:13.048
of our own out here on the road.

00:32:14.000 --> 00:32:16.924
Manious, prepare the warrior's tidings, if you will.

00:32:17.086 --> 00:32:21.341
If it is the first night of your first quest, well...

00:32:26.679 --> 00:32:27.680
Here it comes.

00:32:29.015 --> 00:32:30.517
Disgusting

00:32:32.477 --> 00:32:34.420
Feast upon the heart of the beast.

00:32:34.520 --> 00:32:36.130
No, thank you, I'm not hungry.

00:32:36.230 --> 00:32:38.653
It is a tradition among men.

00:32:38.983 --> 00:32:40.826
Eat it.
Eat it.

00:32:40.985 --> 00:32:43.054
Eat it.
Eat it.

00:32:43.154 --> 00:32:46.875
Eat it! Eat it! Eat it!

00:33:03.841 --> 00:33:05.764
You fuckers!
That's not funny!

00:33:06.010 --> 00:33:07.478
You're not supposed to eat it.

00:33:07.678 --> 00:33:08.830
You all were chanting.

00:33:08.930 --> 00:33:11.774
Maybe there's some donkey cock in your carriage!

00:33:11.974 --> 00:33:14.397
Fuck you, Boremont!
Manious, fuck you!

00:33:14.519 --> 00:33:15.712
I hate all of you.

00:33:15.812 --> 00:33:17.189
Thadeous!

00:33:17.563 --> 00:33:18.735
Come back.

00:33:19.232 --> 00:33:21.405
Thadeous, come here.

00:33:48.719 --> 00:33:50.062
Dark master,

00:33:50.221 --> 00:33:53.191
it is I, Julie.

00:33:54.392 --> 00:33:56.360
We have crossed the hazel meadow,

00:33:56.519 --> 00:33:59.773
and are now taking rest at the Cliffs of Kuneman.

00:33:59.939 --> 00:34:03.239
Now that the Princes of Mourne
have left their stronghold

00:34:03.401 --> 00:34:05.699
their vulnerabilities are in your hands.

00:34:05.862 --> 00:34:07.013
My hands.

00:34:07.113 --> 00:34:08.786
Bring Prince Fabious to me alive.

00:34:09.031 --> 00:34:11.784
I would like him to witness
as I impregnate his love.

00:34:11.951 --> 00:34:13.123
Impregnate.

00:34:13.244 --> 00:34:14.687
As for Thadeous and his boy,

00:34:14.787 --> 00:34:18.382
toss them from the Cliffs of Kuneman.
They're useless.

00:34:20.418 --> 00:34:21.795
Fart.

00:34:22.712 --> 00:34:24.680
Knock, knock.
May I come in?

00:34:24.839 --> 00:34:27.533
No, leave me alone.
Get out of here.

00:34:27.633 --> 00:34:31.934
Thadeous, you must calm down.
it's over.

00:34:32.138 --> 00:34:34.624
You ate the heart,
you passed the initiation.

00:34:34.724 --> 00:34:35.708
Passed?

00:34:35.808 --> 00:34:37.810
You made me look stupid in front of all your friends.

00:34:37.977 --> 00:34:40.505
And don't think I'm not telling
father because I'm going to.

00:34:40.605 --> 00:34:43.905
Thadeous, we were just having
some fun, and it was perfect.

00:34:44.066 --> 00:34:46.319
Now they know you're not to be fucked with.

00:34:46.485 --> 00:34:48.471
Excuse me, sir,
sorry for the intrusion.

00:34:48.571 --> 00:34:50.869
I have just witnessed a most disturbing incident.

00:34:51.032 --> 00:34:52.850
There must be a misunderstanding.

00:34:52.950 --> 00:34:54.769
Julie is my most trusted confidant.

00:34:54.869 --> 00:34:56.103
Julie is an idiot.

00:34:56.203 --> 00:34:57.605
No, he's not.
He's a gentleman.

00:34:57.705 --> 00:34:59.298
Julie is what, Your Highness?

00:34:59.498 --> 00:35:00.900
I'm not sure, Julie.

00:35:01.000 --> 00:35:03.173
Courtney said he saw some suspicious behavior.

00:35:03.419 --> 00:35:07.549
You, I saw you talking with Leezar.

00:35:09.926 --> 00:35:13.430
How dare you watch me in my private moments.

00:35:19.101 --> 00:35:20.569
He's stolen my vision.

00:35:20.811 --> 00:35:21.858
Get him, Courtney!

00:35:24.106 --> 00:35:25.107
Come here!

00:35:28.194 --> 00:35:29.286
You old beast.

00:35:29.987 --> 00:35:31.806
Courtney, just restrain him with all your might.

00:35:31.906 --> 00:35:33.453
No, slay him!

00:35:33.741 --> 00:35:34.788
Murder him!

00:35:34.909 --> 00:35:36.206
Die of me.

00:35:40.581 --> 00:35:41.924
What?

00:35:42.083 --> 00:35:44.586
Don't move, you're surrounded.

00:35:46.253 --> 00:35:47.550
Julie has no dick!

00:35:48.798 --> 00:35:49.890
Boremont!

00:35:50.049 --> 00:35:51.175
Help!

00:35:53.678 --> 00:35:54.662
Knights!

00:35:54.762 --> 00:35:56.264
A turncoat has been discovered!

00:35:56.430 --> 00:35:57.932
Prince Fabious, what is wrong?

00:35:58.099 --> 00:35:59.458
Boremont, seize Julie,

00:35:59.558 --> 00:36:01.002
I'm afraid he's betrayed us!

00:36:01.102 --> 00:36:03.230
That thing is a dickless traitor!

00:36:03.479 --> 00:36:04.981
A traitor, you say.
Yes.

00:36:05.147 --> 00:36:07.696
I saw him seeking counsel with Leezar.

00:36:07.858 --> 00:36:10.532
Counsel? With Leezar?

00:36:11.320 --> 00:36:13.514
Well, if what they say is true,

00:36:13.614 --> 00:36:16.413
then, Julie, I have but one question for you.

00:36:16.993 --> 00:36:18.936
What were our master's orders?

00:36:19.036 --> 00:36:20.104
What?

00:36:20.204 --> 00:36:21.421
His orders were simple.

00:36:21.956 --> 00:36:24.550
Capture Fabious and kill the rest.

00:36:24.709 --> 00:36:27.528
Boremont, how could you?

00:36:27.628 --> 00:36:29.155
What about the code of the Knights Elite?

00:36:29.255 --> 00:36:30.302
Code?

00:36:30.589 --> 00:36:32.491
Upon your choice of best man for your wedding,

00:36:32.591 --> 00:36:34.869
your "code" became clear to me.

00:36:34.969 --> 00:36:36.812
You hurt my feelings.

00:36:37.221 --> 00:36:39.064
Now I shall hurt yours.

00:36:40.516 --> 00:36:41.984
Kill them all!

00:36:42.143 --> 00:36:43.770
Look out!

00:36:50.735 --> 00:36:51.719
To the carriage!

00:36:51.819 --> 00:36:53.512
Your friends tried to slay us.

00:36:53.612 --> 00:36:56.240
Those bastards!
Get in!

00:37:01.537 --> 00:37:02.647
After them!

00:37:02.747 --> 00:37:03.748
Okay, go!

00:37:14.050 --> 00:37:15.597
We've got company!

00:37:15.760 --> 00:37:16.953
Ready yourselves!

00:37:17.053 --> 00:37:18.305
These men are fierce!

00:37:24.435 --> 00:37:25.561
Oh, gods!

00:37:49.710 --> 00:37:51.212
Under the cart you go!

00:37:55.382 --> 00:37:57.305
Fucking sword!
Stab him!

00:37:57.468 --> 00:37:58.720
Stab him!

00:38:04.850 --> 00:38:06.648
You out his hair off!

00:38:17.530 --> 00:38:18.827
Fabious, he's coming!

00:38:18.989 --> 00:38:20.662
I know, get up here!

00:38:27.289 --> 00:38:28.290
Come on!

00:38:31.919 --> 00:38:33.011
Now what?

00:38:33.254 --> 00:38:35.973
I have a plan.
We jump on the horses and ride away.

00:38:36.632 --> 00:38:38.225
But the horses, they're moving.

00:38:38.384 --> 00:38:40.307
I know. I know.

00:38:48.602 --> 00:38:49.628
Come on!

00:38:49.728 --> 00:38:50.980
What? Want me, as well?

00:38:51.147 --> 00:38:52.239
Now!

00:38:56.443 --> 00:38:57.990
Face me, you traitor.

00:39:23.345 --> 00:39:24.392
Look!

00:39:43.240 --> 00:39:44.457
We did it!

00:39:49.747 --> 00:39:51.169
Yes!

00:39:54.251 --> 00:39:56.094
If I could have everyone's attention.

00:39:56.629 --> 00:39:59.178
I'd like to say a few words, if I may.

00:39:59.340 --> 00:40:01.684
I have prepared this feast

00:40:01.842 --> 00:40:04.766
in honor and appreciation of Belladonna.

00:40:04.929 --> 00:40:07.164
Seems like it was only yesterday

00:40:07.264 --> 00:40:10.734
that we used sorcery to burn
your village to the ground,

00:40:11.268 --> 00:40:12.565
come in and snatch you.

00:40:12.978 --> 00:40:14.130
But I remember looking at you

00:40:14.230 --> 00:40:15.652
all those years ago and thinking,

00:40:16.023 --> 00:40:18.526
"Wow, that's a baby. "

00:40:18.692 --> 00:40:21.662
"And that's the baby that someday
I will have to have sex with. "

00:40:21.820 --> 00:40:23.367
Now, look at me.

00:40:23.530 --> 00:40:25.624
A 19-year-old boy, almost a man,

00:40:26.825 --> 00:40:28.372
still a virgin.

00:40:28.535 --> 00:40:29.661
To the fuckening!

00:40:29.828 --> 00:40:31.250
Yes, to the fuckening!

00:40:31.622 --> 00:40:35.718
Leezar, what is this rubbish you have set before us?

00:40:35.876 --> 00:40:38.550
It's such a funny choice for a feast.

00:40:38.712 --> 00:40:40.281
I'm just a little overwhelmed right now.

00:40:40.381 --> 00:40:42.725
Dealing with her and you and the fucking prophecy.

00:40:42.883 --> 00:40:44.076
I mean, we could all just relax...

00:40:44.176 --> 00:40:45.393
Master.

00:40:45.511 --> 00:40:47.184
What do you want, Julie?

00:40:47.429 --> 00:40:49.727
Regrettably, the Princes of Mourne have escaped.

00:40:49.890 --> 00:40:52.234
You should've killed them at the
wedding when you had the chance.

00:40:52.393 --> 00:40:53.878
Fabious is of no purpose to us.

00:40:53.978 --> 00:40:55.087
Silence!

00:40:55.187 --> 00:40:58.174
His purpose is to destroy you and your evil ways.

00:40:58.274 --> 00:41:00.551
Would you shut up,
or I will love you less.

00:41:00.651 --> 00:41:02.528
Are those fish fingers you're eating?

00:41:02.695 --> 00:41:05.414
No more questions!
Now find them!

00:41:08.325 --> 00:41:11.329
Fabious, the horses!
They're escaping.

00:41:11.495 --> 00:41:14.920
Yes, it's a distraction to lead them off our trail.

00:41:15.082 --> 00:41:17.210
And what are we to do now?
Walk all the way home?

00:41:17.376 --> 00:41:19.862
Home? We're not going home.

00:41:19.962 --> 00:41:20.946
Just because the knights betrayed us

00:41:21.046 --> 00:41:23.094
does not mean we give up on the quest.

00:41:23.257 --> 00:41:25.385
Together we can still accomplish what needs to be done.

00:41:25.551 --> 00:41:27.536
How? We're lost, I'm hungry.

00:41:27.636 --> 00:41:29.872
This stump, it's putting my asshole to sleep.

00:41:29.972 --> 00:41:32.691
Thadeous, your feet are bare.
Put your boots on.

00:41:33.058 --> 00:41:35.169
They're filthy, I'm having them exfoliated.

00:41:35.269 --> 00:41:36.862
No time for exfoliation.

00:41:38.856 --> 00:41:40.403
The compass points north.

00:41:40.566 --> 00:41:42.193
We shall follow it still.

00:41:42.568 --> 00:41:45.287
I will not give up till Belladonna is safe in mine arms.

00:41:49.742 --> 00:41:51.710
Simon!
Where have you been?

00:41:53.162 --> 00:41:54.334
What?

00:41:54.455 --> 00:41:56.878
I left goddamn Steven back at camp.

00:41:57.249 --> 00:41:58.466
Who's Steven?

00:41:58.625 --> 00:42:00.548
He's my loyal animal companion.

00:42:00.711 --> 00:42:04.056
And he means just as much to me as Simon means to you.

00:42:04.214 --> 00:42:06.717
But I guess I'll never see him again.

00:42:06.884 --> 00:42:09.387
Very well.
I understand that bond.

00:42:09.595 --> 00:42:13.691
Let us return to camp, face the
traitors and rescue Steven.

00:42:13.807 --> 00:42:15.559
No, fuck it.
It's over.

00:42:15.768 --> 00:42:18.587
But, perhaps, since my animal
companion is no longer here,

00:42:18.687 --> 00:42:21.031
it's only fair that we get rid of yours as well.

00:42:23.025 --> 00:42:25.278
No, that would serve no purpose, Brother.

00:42:25.444 --> 00:42:27.388
That would be like me asking you to get rid of Courtney

00:42:27.488 --> 00:42:29.240
just because Julie is no longer with us.

00:42:29.448 --> 00:42:31.642
I will drown Courtney in the
shallow fucking pond right now

00:42:31.742 --> 00:42:32.851
if that means fair is fair.

00:42:32.951 --> 00:42:34.436
I don't like that idea, sir.

00:42:34.536 --> 00:42:36.480
No, Simon can help us.

00:42:36.580 --> 00:42:37.581
Simon,

00:42:37.915 --> 00:42:40.234
you must take this message to father.

00:42:40.334 --> 00:42:42.861
Tell him that the Knights Elite betrayed us

00:42:42.961 --> 00:42:46.431
and he must send an army across
the valley to Muldiss Darton

00:42:46.590 --> 00:42:48.934
and help us retrieve the Blade of Unicorn.

00:42:49.051 --> 00:42:50.160
Hurry, Simon!

00:42:50.260 --> 00:42:53.355
Fly to Mourne and deliver these desperate words.

00:42:53.597 --> 00:42:56.567
Fly!

00:43:01.772 --> 00:43:04.717
Come on, Manious,
you've been sniffing dirt all morning.

00:43:04.817 --> 00:43:07.594
We would not be in this position, Julie,

00:43:07.694 --> 00:43:10.538
if you wouldn't have gotten
caught communicating with Leezar.

00:43:10.656 --> 00:43:12.766
And if you ladies were proper assassins,

00:43:12.866 --> 00:43:16.291
you'd have cut them down back
there as the Dark Lord commanded.

00:43:17.746 --> 00:43:19.464
Manious, what do you see?

00:43:19.706 --> 00:43:22.380
They stepped towards the sun here.

00:43:22.543 --> 00:43:25.797
This blade of grass,
one of them pissed on it.

00:43:26.130 --> 00:43:30.180
And then they moved,
very quickly, mind, towards...

00:43:30.926 --> 00:43:31.973
There!

00:43:33.846 --> 00:43:35.314
That's Marteetee's land.

00:43:35.472 --> 00:43:36.473
What?

00:43:36.640 --> 00:43:39.393
Our mission may be completed sooner than I expected.

00:43:42.646 --> 00:43:45.299
If I may be so bold, Your Highness,

00:43:45.399 --> 00:43:48.198
what is the meaning of that ribbon that you hold?

00:43:48.485 --> 00:43:50.032
This?

00:43:50.195 --> 00:43:52.056
It's a gift from Belladonna.

00:43:52.156 --> 00:43:54.329
A symbol of her virgin purity.

00:43:54.491 --> 00:43:56.869
I hold it and savor it.

00:43:56.994 --> 00:44:00.123
You do that instead of have sex with her?

00:44:00.289 --> 00:44:02.483
Belladonna is unlike any maiden in the kingdom.

00:44:02.583 --> 00:44:04.401
She behaves without judgment,

00:44:04.501 --> 00:44:06.048
defies expectation.

00:44:06.378 --> 00:44:07.988
When I first heard her voice

00:44:08.088 --> 00:44:09.948
3 teal' Came 110 my eye,

00:44:10.048 --> 00:44:11.742
and that tear turned to ice,

00:44:11.842 --> 00:44:13.786
and I kept that frozen tear

00:44:13.886 --> 00:44:16.389
far from my heart that burns with passion.

00:44:17.347 --> 00:44:18.849
If she had a wound,

00:44:19.016 --> 00:44:21.001
I would kiss it.

00:44:21.101 --> 00:44:23.379
If she had a splinter,

00:44:23.479 --> 00:44:27.029
I would pull it from her flesh with mine lips.

00:44:27.191 --> 00:44:32.368
Just say we are too late and
Leezar has had his way with her,

00:44:32.613 --> 00:44:36.208
would you still be able to be with her?

00:44:37.367 --> 00:44:38.869
I don't want to think about that.

00:44:39.036 --> 00:44:40.938
But just say that we were moments late,

00:44:41.038 --> 00:44:44.542
and he was able to get her cookies.

00:44:44.791 --> 00:44:45.859
Shut up.

00:44:45.959 --> 00:44:49.905
Yes, I know, but what if he butt-fucked her?
Would you still like her?

00:44:50.005 --> 00:44:51.552
Do I have to write you a poem?

00:44:51.757 --> 00:44:54.260
There's never been a love so true as ours.

00:44:55.385 --> 00:44:56.887
That's pure love.

00:44:57.054 --> 00:44:58.397
Yes, it is.

00:44:58.514 --> 00:44:59.982
No, that's pure love.

00:45:00.224 --> 00:45:02.147
There's a naked woman standing behind you.

00:45:03.852 --> 00:45:05.980
Who is that?

00:45:06.271 --> 00:45:08.194
Is she looking at us?

00:45:08.315 --> 00:45:10.033
Who is it? is it him?
Are you looking to him?

00:45:10.234 --> 00:45:12.202
Is it Courtney?
Is it to me?

00:45:12.402 --> 00:45:13.654
It's Courtney.
I think it's to me.

00:45:14.404 --> 00:45:17.704
I believe she is taking her trousers off.

00:45:17.950 --> 00:45:21.019
Right, I will return momentarily.

00:45:21.119 --> 00:45:22.229
No.

00:45:22.329 --> 00:45:23.546
Thadeous, it might be a trap.

00:45:24.164 --> 00:45:28.294
The only thing those tits will trap is my warm spray.

00:45:28.460 --> 00:45:30.554
Have fun rubbing your ribbon.

00:45:31.088 --> 00:45:32.214
Disgusting.

00:45:33.006 --> 00:45:34.474
Come back here, you.

00:45:36.760 --> 00:45:39.604
I'm beginning to think he doesn't care about this quest.

00:45:39.763 --> 00:45:41.936
What could possibly make you think that, sir?

00:45:43.267 --> 00:45:45.520
Oh, shit! It's a trap.
A booby trap.

00:45:46.853 --> 00:45:48.321
It was a trap.

00:45:48.480 --> 00:45:49.982
White people,
I knew it!

00:45:50.148 --> 00:45:51.195
White people?

00:45:51.316 --> 00:45:53.010
Are they nice or are they mean?
They're mean!

00:45:53.110 --> 00:45:54.407
They're the meanest!

00:45:54.736 --> 00:45:55.762
What do we do?

00:45:55.862 --> 00:45:57.681
I don't know.
It is against code to strike a woman.

00:45:57.781 --> 00:45:58.891
I'm sick of your silly codes.

00:45:58.991 --> 00:46:00.288
Punch these ladies in the face!

00:46:10.210 --> 00:46:12.053
Sire, where are they taking us?

00:46:12.212 --> 00:46:14.886
I don't know.
Stay close!

00:46:47.205 --> 00:46:48.273
Marteetee.

00:46:48.373 --> 00:46:49.399
Mart-who?

00:46:49.499 --> 00:46:51.752
Silence!

00:46:52.252 --> 00:46:55.096
Good day, my little bees

00:46:55.255 --> 00:46:59.180
and welcome to my most special of events.

00:46:59.676 --> 00:47:02.225
We have a wonderful treat

00:47:02.387 --> 00:47:06.500
as you get to witness a sea of babbling men

00:47:06.600 --> 00:47:08.523
behold their fates.

00:47:10.437 --> 00:47:13.782
Enter, Dastardly!

00:47:28.747 --> 00:47:30.294
Bloodthirsty creatures.

00:47:44.471 --> 00:47:47.975
Brother, if I die, you must
promise me to continue our quest.

00:47:58.568 --> 00:48:00.070
No! Him.

00:48:00.237 --> 00:48:01.263
Kill him first!

00:48:01.363 --> 00:48:02.364
Stay away!

00:48:05.409 --> 00:48:06.560
Take the knife.

00:48:06.660 --> 00:48:07.786
Why?

00:48:07.994 --> 00:48:09.371
Watch this.

00:48:25.595 --> 00:48:26.596
Yes!

00:48:26.763 --> 00:48:28.390
No!

00:48:29.599 --> 00:48:31.317
Face! Yes!

00:48:39.276 --> 00:48:41.950
We've bested your finest warrior.

00:48:42.112 --> 00:48:44.206
Now grant us our freedom!

00:48:44.364 --> 00:48:45.390
Yeah!

00:48:45.490 --> 00:48:48.494
Bring Marteetee his cauldron!

00:48:51.163 --> 00:48:52.961
What is the cauldron?

00:48:59.963 --> 00:49:02.366
Are my bees ready

00:49:02.466 --> 00:49:05.595
for the grand finale?

00:49:13.185 --> 00:49:15.859
Yes, my pet!

00:49:15.979 --> 00:49:18.152
Come forth

00:49:18.440 --> 00:49:22.991
and show thy bulbous!

00:49:49.846 --> 00:49:50.847
Oh, gods!

00:49:56.895 --> 00:49:58.112
Over here!

00:50:00.190 --> 00:50:01.988
Hey, over here!

00:50:02.359 --> 00:50:03.611
Over here!

00:50:03.985 --> 00:50:05.487
Bring your fight to me!

00:50:29.052 --> 00:50:30.178
Thadeous!

00:50:31.388 --> 00:50:32.497
Sir!

00:50:32.597 --> 00:50:34.791
I've been bitten!
I can't move my leg.

00:50:34.891 --> 00:50:36.063
You've got to suck out the venom.

00:50:36.226 --> 00:50:37.523
I don't want to suck it!
You suck it!

00:50:37.644 --> 00:50:38.962
I can't suck my own venom!

00:50:39.062 --> 00:50:40.188
Yes, you can.
I'll help you!

00:50:40.355 --> 00:50:42.403
Suck it!
Suck your venom.

00:50:42.524 --> 00:50:43.967
I can't reach it with my mouth!

00:50:44.067 --> 00:50:45.093
Courtney, suck the venom!

00:50:45.193 --> 00:50:46.740
I've never sucked...
Suck it!

00:50:47.320 --> 00:50:51.575
And who have we here?

00:50:51.783 --> 00:50:54.411
A sprightly little warrior you are.

00:50:54.619 --> 00:50:56.688
Suck it!
Right there! Suck it!

00:50:56.788 --> 00:51:00.793
I will make nice when I enter you!

00:51:01.918 --> 00:51:03.511
It's coming!
It's coming!

00:51:05.297 --> 00:51:06.514
Courtney spit the load!

00:51:06.673 --> 00:51:08.141
Don't swallow the venom!
Spit it!

00:51:10.844 --> 00:51:12.721
Come on! Come on!

00:51:24.357 --> 00:51:25.825
Kill it!
Fuck it up!

00:51:31.781 --> 00:51:32.782
Yes!

00:51:49.466 --> 00:51:50.638
What?

00:51:52.052 --> 00:51:57.024
Who is he that dares destroy my beautiful baby?

00:52:01.186 --> 00:52:02.170
It's a woman.

00:52:02.270 --> 00:52:03.380
I can see.

00:52:03.480 --> 00:52:04.527
Marteetee,

00:52:04.814 --> 00:52:06.758
when I was a child you enslaved my father

00:52:06.858 --> 00:52:08.826
and slaughtered him in this very arena.

00:52:09.110 --> 00:52:10.345
Today I avenge him.

00:52:10.445 --> 00:52:13.244
First by killing the beast,
second, by killing you.

00:52:13.448 --> 00:52:17.123
Well, well, my tiny bee...

00:52:31.508 --> 00:52:32.976
Let's go!
We're going!

00:52:47.983 --> 00:52:49.405
Brother, are you all right?
I'm fine!

00:52:49.526 --> 00:52:50.652
Come on, let's go!

00:52:52.237 --> 00:52:53.580
This way!

00:53:05.500 --> 00:53:06.818
Excuse me, my lady.

00:53:06.918 --> 00:53:09.296
May I but speak with you a moment?

00:53:09.754 --> 00:53:11.114
I'd like to introduce myself.

00:53:11.214 --> 00:53:13.387
I am Prince Fabious of Mourne

00:53:13.591 --> 00:53:15.827
and this is my brother, Thadeous,

00:53:15.927 --> 00:53:18.538
and his squire, young Courtney.

00:53:18.638 --> 00:53:19.623
Hello.

00:53:19.723 --> 00:53:22.476
We'd like to thank you for your
help with that dread beast.

00:53:22.600 --> 00:53:25.003
I have no time for your maiden pleasantries.

00:53:25.103 --> 00:53:26.588
My quest continues to the north.

00:53:26.688 --> 00:53:28.531
As does ours.

00:53:29.482 --> 00:53:31.259
I thought maybe for the sake of both our quests,

00:53:31.359 --> 00:53:32.702
that we could travel together.

00:53:32.861 --> 00:53:35.205
At least, until we reach civilization.

00:53:35.488 --> 00:53:36.556
Yes, civilization.

00:53:36.656 --> 00:53:38.875
We are good men, we're questing to save my...

00:53:39.034 --> 00:53:40.185
Excuse my brother.

00:53:40.285 --> 00:53:43.164
He's not familiar with the customs of the road.

00:53:43.329 --> 00:53:45.832
Do not touch me.
Why are you making me look bad?

00:53:45.957 --> 00:53:48.631
A warrior on the road never
divulges the nature of his quest.

00:53:48.877 --> 00:53:51.321
One never knows if his aim may conflict with another's.

00:53:51.421 --> 00:53:53.298
Yes, I was just being nice.

00:53:54.007 --> 00:53:55.617
As we are on the same path,

00:53:55.717 --> 00:53:58.391
I suppose you boys may follow me to Muldiss Darton.

00:53:58.553 --> 00:54:00.647
From there I seek navigation and march alone.

00:54:00.805 --> 00:54:03.729
We thank you.
And may we have your name?

00:54:04.184 --> 00:54:05.310
I'm Isabel.

00:54:05.477 --> 00:54:07.946
The last living member of the Harshbarger order.

00:54:08.104 --> 00:54:10.732
Well, Isabel, my brother  and myself will ensure

00:54:10.899 --> 00:54:13.259
that you run into no danger while you travel with us.

00:54:13.359 --> 00:54:15.987
With our huge muscles,
we shall protect you.

00:54:16.237 --> 00:54:17.614
Who? Protect what?

00:54:17.781 --> 00:54:19.265
To be fair,
everyone will protect

00:54:19.365 --> 00:54:21.288
each other equally, I'm certain.

00:54:21.451 --> 00:54:25.456
But we will protect her more because we are men.

00:54:33.588 --> 00:54:35.431
Boo!
Gods!

00:54:35.590 --> 00:54:36.716
What are you doing, Brother?

00:54:36.883 --> 00:54:39.386
What right do you have,
scaring a man like that?

00:54:39.552 --> 00:54:41.329
Oh. What right have you to spy

00:54:41.429 --> 00:54:43.102
on a bathing woman from the shrubs?

00:54:43.598 --> 00:54:45.566
I'm simply keeping an eye on her.

00:54:45.725 --> 00:54:47.919
She is not like one of our dimwitted chamber maids

00:54:48.019 --> 00:54:49.754
that let me take them from behind.

00:54:49.854 --> 00:54:51.381
This woman has me vexed.

00:54:51.481 --> 00:54:52.882
What exactly would it take for one

00:54:52.982 --> 00:54:54.825
to tame such an adventurous slut?

00:54:55.527 --> 00:54:58.388
I imagine she'd want her man to be honorable,

00:54:58.488 --> 00:55:01.708
bold, brave, know his way around a blade.

00:55:01.908 --> 00:55:05.708
Oh, god, she's looking at us.
Remain perfectly still.

00:55:29.269 --> 00:55:31.943
We're almost out of wood.

00:55:33.606 --> 00:55:37.031
Courtney, perhaps you and I should
go and collect some firewood.

00:55:37.318 --> 00:55:38.344
Yeah.

00:55:38.444 --> 00:55:41.994
If you two wouldn't mind tending these embers.

00:55:42.448 --> 00:55:43.495
No, of course not.

00:55:43.992 --> 00:55:45.619
Tend away.

00:56:00.258 --> 00:56:03.353
Care for another bite of some meat?

00:56:07.974 --> 00:56:10.477
You're not much for talking, are you?

00:56:10.643 --> 00:56:13.863
A true warrior must keep her focus on the road.

00:56:14.022 --> 00:56:16.741
One never knows when death might be dealt.

00:56:16.858 --> 00:56:18.485
Yes, of course.

00:56:19.152 --> 00:56:20.845
I've been involved in many

00:56:20.945 --> 00:56:24.040
death dealings in focus-al moments.

00:56:24.199 --> 00:56:25.850
Yes, by your childish shrieks

00:56:25.950 --> 00:56:27.310
in the face of Marteetee's beast,

00:56:27.410 --> 00:56:29.229
one could see as much.

00:56:29.329 --> 00:56:30.956
What exactly is your problem with me?

00:56:31.164 --> 00:56:33.775
Do you have a sword stuck so far up your butt-hole

00:56:33.875 --> 00:56:36.549
that you cannot even enjoy yourself for one moment?

00:56:36.669 --> 00:56:39.218
My quest affords me no such luxury.

00:56:39.380 --> 00:56:41.553
Not even on a tender night like this?

00:56:41.841 --> 00:56:43.368
The moons glimmering,

00:56:43.468 --> 00:56:46.187
the cold air licking your tits.

00:56:46.512 --> 00:56:50.358
On a night just like this I returned home from a hunt

00:56:50.516 --> 00:56:52.393
to find a bloodbath.

00:56:52.560 --> 00:56:54.712
Nothing remained of my six beloved brothers

00:56:54.812 --> 00:56:57.048
save for their severed heads on stakes.

00:56:57.148 --> 00:56:58.925
Their eyes had been plucked,

00:56:59.025 --> 00:57:01.261
their teeth taken as tokens.

00:57:01.361 --> 00:57:05.036
I wear this bracelet, forged
of the steel of their shields,

00:57:05.198 --> 00:57:07.747
as a constant reminder of my vow to avenge them.

00:57:07.909 --> 00:57:11.437
My only advice would just be to keep your head up,

00:57:11.537 --> 00:57:12.981
hang in there,

00:57:13.081 --> 00:57:15.175
live every day to the fullest,

00:57:15.375 --> 00:57:17.026
have sex as much as you can

00:57:17.126 --> 00:57:18.673
by campfire when you're all alone

00:57:18.836 --> 00:57:20.884
and your brother is out gathering wood.

00:57:21.047 --> 00:57:22.515
Just simple things like that.

00:57:24.842 --> 00:57:26.890
Do you think he'll make love with her tonight?

00:57:27.053 --> 00:57:28.851
Not a chance.

00:57:32.392 --> 00:57:35.692
Either way, I've spent a lifetime often envious of him.

00:57:35.853 --> 00:57:36.900
Envious of Thadeous?

00:57:37.397 --> 00:57:40.901
All the times that he could sit back and have a laugh

00:57:41.067 --> 00:57:43.741
and really enjoy the moment.

00:57:43.903 --> 00:57:46.347
And I was up on stage

00:57:46.447 --> 00:57:49.142
wearing make-up to cover my acne.

00:57:49.242 --> 00:57:51.791
My hair perfectly coiffed, even for war.

00:57:53.579 --> 00:57:56.628
I think you misunderstand the situation.

00:57:56.791 --> 00:58:02.048
He constantly gazes at you with such eager eyes.

00:58:02.588 --> 00:58:05.262
Sometimes he borrows your armor

00:58:05.425 --> 00:58:09.495
and he prances around the
courtyard, flailing your sword,

00:58:09.595 --> 00:58:12.165
going, "I am Fabious!

00:58:12.265 --> 00:58:14.438
"Look at me slay dragon. "

00:58:15.977 --> 00:58:18.651
He does it out of love.
He loves you, sir.

00:58:19.230 --> 00:58:20.777
He adores you.

00:58:23.234 --> 00:58:26.488
I know tragedy as well.
My mother is dead.

00:58:26.654 --> 00:58:28.782
I have someone dead in my family, too.

00:58:28.948 --> 00:58:31.017
Also, recently

00:58:31.117 --> 00:58:34.212
my brother's bride-to-be was stolen

00:58:34.454 --> 00:58:36.297
by a devious wizard.

00:58:36.581 --> 00:58:37.878
Wizard?

00:58:40.418 --> 00:58:41.840
If you could keep a secret,

00:58:42.962 --> 00:58:44.364
it was Leezar.

00:58:44.464 --> 00:58:45.636
Leezar?

00:58:48.426 --> 00:58:50.703
I understand he's a very dangerous man.

00:58:50.803 --> 00:58:53.477
That's why Fabious turned to me.

00:58:53.639 --> 00:58:56.893
The most bold and brave and honorable man that he knows.

00:58:58.061 --> 00:59:00.314
We aim to kill the magical cocksucker.

00:59:00.646 --> 00:59:02.398
Do you see this compass?

00:59:02.815 --> 00:59:04.909
What a fascinating device.

00:59:05.860 --> 00:59:08.363
It will lead us to a labyrinth which holds a blade.

00:59:08.529 --> 00:59:12.329
The only weapon strong enough to defeat the wizard.

00:59:12.492 --> 00:59:15.166
Well, perhaps I misjudged you.

00:59:15.328 --> 00:59:16.830
It's not your fault.

00:59:16.996 --> 00:59:19.795
I know I may seem like I have a rugged exterior,

00:59:19.957 --> 00:59:24.838
but underneath it all, I have a
golden heart that beats and beats.

00:59:42.021 --> 00:59:44.194
So beautiful.

00:59:48.528 --> 00:59:50.246
That poor creature.

00:59:57.829 --> 00:59:58.921
That's right.

01:00:02.750 --> 01:00:03.922
Look at yourself.

01:00:04.085 --> 01:00:06.929
Why would anyone ever want to be with you?

01:00:07.046 --> 01:00:08.990
Hmm. I'm not sure, really.

01:00:09.090 --> 01:00:10.950
Oh, yeah.
Perhaps, because I'm rich,

01:00:11.050 --> 01:00:13.223
I live in a castle and I can do magic.

01:00:13.386 --> 01:00:19.268
Okay, then why did you need to
kidnap me if you're so desirable?

01:00:19.434 --> 01:00:22.062
Because I'm the prophecy born, maybe.

01:00:22.228 --> 01:00:24.356
Or I'm going to have a dragon soon

01:00:24.522 --> 01:00:25.798
which I'll be able to control,

01:00:25.898 --> 01:00:27.400
and it's going to give me ultimate power.

01:00:27.567 --> 01:00:29.802
How? Because you can make a dragon do things?

01:00:29.902 --> 01:00:32.430
Yes. I could make it devour people

01:00:32.530 --> 01:00:34.908
or breathe fire over the Kingdom of Mourne.

01:00:35.074 --> 01:00:36.809
Sounds flimsy.

01:00:36.909 --> 01:00:38.644
First of all,
you obviously don't know

01:00:38.744 --> 01:00:40.746
jack shit about the prophecy.

01:00:40.913 --> 01:00:43.917
How do you know that it won't
be me who controls the dragon?

01:00:44.083 --> 01:00:46.552
Because I am the chosen one.

01:00:46.711 --> 01:00:50.056
Chosen one controls the dragon.

01:00:50.214 --> 01:00:51.841
Those are the rules, basically.

01:00:54.802 --> 01:00:56.270
What are you laughing at?

01:00:56.429 --> 01:00:57.747
I was just thinking about your penis

01:00:57.847 --> 01:01:00.066
and how unusual it must look.

01:01:00.850 --> 01:01:02.418
It doesn't look unusual.

01:01:02.518 --> 01:01:04.111
How do you know it's going to work?

01:01:04.312 --> 01:01:06.360
Because I've tested it.
Really?

01:01:06.772 --> 01:01:10.618
And if your vagina is anything like my hand

01:01:10.776 --> 01:01:13.620
there will be no problem.

01:01:17.116 --> 01:01:20.061
Fair warriors, arise.

01:01:20.161 --> 01:01:22.271
Two days before the eclipse.

01:01:22.371 --> 01:01:25.525
Thadeous, hand me the compass so I can check its shadow.

01:01:25.625 --> 01:01:26.692
What?

01:01:26.792 --> 01:01:27.918
The compass.

01:01:31.005 --> 01:01:32.490
That's weird.

01:01:32.590 --> 01:01:34.809
It was around my neck when I slept.

01:01:34.967 --> 01:01:36.469
Where is it, Thadeous?

01:01:36.636 --> 01:01:38.479
I don't know.
I just woke up.

01:01:38.721 --> 01:01:40.849
Isabel seems to have gone.

01:01:46.354 --> 01:01:47.446
Thadeous,

01:01:47.688 --> 01:01:49.048
you didn't by chance tell her

01:01:49.148 --> 01:01:51.651
anything about the nature of our quest, did you?

01:01:52.151 --> 01:01:54.654
I may have dropped

01:01:54.820 --> 01:01:56.663
a few minor details.

01:01:56.822 --> 01:01:58.540
Did you tell Isabel

01:01:58.950 --> 01:02:02.875
anything about the one-of-a-kind mythical compass?

01:02:06.332 --> 01:02:07.879
Gods!

01:02:08.042 --> 01:02:09.544
She's run off with the compass.

01:02:09.710 --> 01:02:11.446
We don't know that for sure.
Oh, yeah?

01:02:11.546 --> 01:02:14.550
Where is it?
Where is she?

01:02:14.715 --> 01:02:16.909
All right, well,
it wasn't my fault.

01:02:17.009 --> 01:02:19.287
I was falling madly in love with her.

01:02:19.387 --> 01:02:21.622
I was bedazzled by her sweet bosom.

01:02:21.722 --> 01:02:22.707
I was helpless.

01:02:22.807 --> 01:02:23.854
You fool!

01:02:24.016 --> 01:02:27.378
Without the compass, how do
we find the Blade of Unicorn?

01:02:27.478 --> 01:02:29.856
And without that sword,
how do we defeat Leezar?

01:02:30.022 --> 01:02:33.026
Maybe we can find some other way,
with nets or something.

01:02:33.192 --> 01:02:34.364
Nets?

01:02:34.527 --> 01:02:36.029
Oh, that's a great plan.

01:02:36.195 --> 01:02:38.994
And meanwhile, Belladonna's going to get raped and die!

01:02:39.198 --> 01:02:41.371
We don't know for sure if she'll die.

01:02:41.534 --> 01:02:42.977
Is this a joke to you?

01:02:43.077 --> 01:02:45.771
Look, I'm sorry,
but I shouldn't even be here.

01:02:45.871 --> 01:02:48.441
We've almost been killed multiple times.

01:02:48.541 --> 01:02:50.293
I will probably die on this quest.

01:02:50.418 --> 01:02:52.512
Courtney definitely will.

01:02:53.379 --> 01:02:55.598
Fuck Courtney,
and fuck you!

01:02:55.756 --> 01:02:58.600
Maybe they're right,
everything they say about you.

01:02:58.759 --> 01:03:00.536
They only say that stuff because of you,

01:03:00.636 --> 01:03:03.164
because you go out and have to pretend to be the best.

01:03:03.264 --> 01:03:05.249
And they look at me like I'm some sort of idiot.

01:03:05.349 --> 01:03:07.397
Everyone in the kingdom wants to suck your dick.

01:03:07.560 --> 01:03:09.938
No one wants to suck mine!

01:03:10.938 --> 01:03:13.032
Oh, Thadeous,

01:03:13.190 --> 01:03:16.285
you have the potential to be such a noble warrior,

01:03:16.444 --> 01:03:19.038
but instead you just let yourself go,

01:03:19.196 --> 01:03:21.119
and everyone around you.

01:03:21.282 --> 01:03:24.126
You have no idea what it's like to be me.

01:03:24.285 --> 01:03:26.458
Being your brother is a curse.

01:03:26.621 --> 01:03:29.921
I'd rather be brothers with anyone else but you.

01:03:34.295 --> 01:03:37.990
You say nothing else for fear of what I might do.

01:03:38.090 --> 01:03:39.888
Nothing!

01:03:41.636 --> 01:03:44.310
Now get dressed and comb your hair.

01:03:44.472 --> 01:03:45.940
I'm going to Muldiss Darton.

01:04:12.124 --> 01:04:13.751
Sex.

01:04:23.761 --> 01:04:25.684
Come on, Courtney.

01:04:25.846 --> 01:04:27.189
Come on.

01:04:37.316 --> 01:04:41.196
For better or worse, we're here.
Muldiss Darton.

01:04:54.458 --> 01:04:55.776
You and Courtney entertain yourselves.

01:04:55.876 --> 01:04:57.486
I'm going off to find the sword alone.

01:04:57.586 --> 01:04:58.613
Alone?

01:04:58.713 --> 01:05:00.364
I can't afford to waste any more time.

01:05:00.464 --> 01:05:03.013
Well, what are we to do?

01:05:03.175 --> 01:05:05.724
Do whatever it is you do, Thadeous.

01:05:08.681 --> 01:05:12.026
Well, obviously he's still upset.

01:05:21.819 --> 01:05:23.742
Oh, gods, Courtney.

01:05:23.904 --> 01:05:25.531
How my heart laments.

01:05:25.698 --> 01:05:29.498
Having been betrayed by the sways of a beautiful woman.

01:05:29.660 --> 01:05:32.605
And Fabious, throwing his goddamn tantrums

01:05:32.705 --> 01:05:35.549
with no regard for anyone else's feelings.

01:05:35.833 --> 01:05:37.985
He really needs to consider...

01:05:38.085 --> 01:05:39.862
Sir, look over there.

01:05:39.962 --> 01:05:42.465
It's that thieving Isabel.

01:05:43.340 --> 01:05:46.093
My gods!
The balls of this woman!

01:05:47.178 --> 01:05:49.055
Do you think any of those men are her boyfriends?

01:05:49.221 --> 01:05:50.331
Possibly.

01:05:50.431 --> 01:05:52.229
Who would ever want to be her boyfriend?

01:05:52.349 --> 01:05:53.441
What do we do?

01:05:53.559 --> 01:05:55.061
I'll tell you what we do.

01:05:55.227 --> 01:05:57.963
We go over there,
we get the compass back,

01:05:58.063 --> 01:05:59.465
we give it to Fabious,

01:05:59.565 --> 01:06:00.925
we make him feel horrible

01:06:01.025 --> 01:06:02.493
for the way in which he treated me,

01:06:02.610 --> 01:06:04.362
and then you and I head for home.

01:06:04.612 --> 01:06:06.910
You believe it to be as easy as that, sir?

01:06:07.072 --> 01:06:10.747
Courtney, she is a woman,
and we are a man.

01:06:11.452 --> 01:06:14.080
How hard could this be?

01:06:14.246 --> 01:06:15.919
It's my birthday today, you know.

01:06:16.081 --> 01:06:17.458
Fuck that.

01:06:45.361 --> 01:06:46.345
Boremont!

01:06:46.445 --> 01:06:48.243
You dare to betray me twice?

01:06:48.405 --> 01:06:50.266
No, it's the same betrayal as before.

01:06:50.366 --> 01:06:51.767
It all just counts as one.

01:06:51.867 --> 01:06:55.121
I suggest you surrender before
my father's army gets here.

01:06:55.329 --> 01:06:58.503
After Simon's message, they
should be arriving nigh on now.

01:06:58.666 --> 01:07:00.860
Ah, yes.

01:07:00.960 --> 01:07:03.463
About your tin pet.

01:07:06.173 --> 01:07:07.846
Simon.

01:07:11.178 --> 01:07:12.747
Best of luck with your quest.

01:07:12.847 --> 01:07:14.520
And you with yours.

01:07:19.603 --> 01:07:21.822
Not so fast,
trickster.

01:07:22.106 --> 01:07:23.858
Hello, Thadeous.

01:07:24.024 --> 01:07:25.384
The time for pleasantries is through.

01:07:25.484 --> 01:07:27.202
Do you feel that tiny prick in your back?

01:07:27.361 --> 01:07:28.533
Is that your cock?

01:07:28.696 --> 01:07:32.200
No, 't is a knife, but I'll
gladly penetrate you with it.

01:07:32.366 --> 01:07:33.993
Now look over your shoulder.

01:07:34.159 --> 01:07:36.161
Other shoulder.

01:07:39.206 --> 01:07:40.833
Frightening.

01:07:41.000 --> 01:07:44.379
We have you surrounded.
An animal in a cage.

01:07:44.545 --> 01:07:46.218
Now sit.

01:07:52.845 --> 01:07:56.791
So, who were those handsome men you were talking to?

01:07:56.891 --> 01:07:58.417
My contacts.

01:07:58.517 --> 01:07:59.919
By contacts do you mean

01:08:00.019 --> 01:08:02.713
men you trick into liking you so you can fuck them over?

01:08:02.813 --> 01:08:04.089
What are you talking about?

01:08:04.189 --> 01:08:05.216
You know what I'm talking about.

01:08:05.316 --> 01:08:06.818
The compass.
Hand it over now.

01:08:06.984 --> 01:08:08.361
You lied.
It does nothing.

01:08:08.611 --> 01:08:11.472
Maybe if you would've gone to
the Wize Wizard like we did,

01:08:11.572 --> 01:08:15.202
he could have explained to you
that it only works in sunlight.

01:08:15.367 --> 01:08:16.602
Really?

01:08:16.702 --> 01:08:18.545
Shit, I shouldn't have told you that.

01:08:18.662 --> 01:08:20.397
Isn't the Wize Wizard a pervert?

01:08:20.497 --> 01:08:21.544
Yes.

01:08:22.041 --> 01:08:23.884
Sadly, I think he molested my brother.

01:08:24.376 --> 01:08:25.611
That's unfortunate.

01:08:25.711 --> 01:08:28.089
Enough of your sympathy.
The compass. Give it.

01:08:28.255 --> 01:08:30.223
I need it to destroy Leezar.

01:08:30.382 --> 01:08:31.679
Your quest is to kill Leezar?

01:08:31.842 --> 01:08:34.721
Yes. My family is the order of the Golden Knights.

01:08:34.887 --> 01:08:37.936
We're sworn to obstruct the
prophecy of the dragon eclipse.

01:08:38.349 --> 01:08:39.771
That's what the Golden Knights do?

01:08:39.934 --> 01:08:41.794
It is my legacy to stop anyone

01:08:41.894 --> 01:08:43.862
who wants to fuck to make dragons.

01:08:44.021 --> 01:08:47.007
Yuck. Well, that's the same thing we're trying to do.

01:08:47.107 --> 01:08:49.280
Why would you hinder us and steal the compass?

01:08:49.401 --> 01:08:51.779
His mothers sent my brothers to their death.

01:08:51.987 --> 01:08:53.722
I must stop Leezar and I can't afford

01:08:53.822 --> 01:08:55.290
to let anyone get in my way.

01:08:55.407 --> 01:08:57.910
Least of all,
a slob and his boy.

01:08:58.077 --> 01:08:59.979
Guess what?
I despise you.

01:09:00.079 --> 01:09:02.081
You're a bully and a whore.

01:09:02.247 --> 01:09:04.045
Now give me the compass now.

01:09:04.208 --> 01:09:05.192
And if I don't?

01:09:05.292 --> 01:09:06.339
Well,

01:09:09.755 --> 01:09:11.428
then things will get very nasty.

01:09:11.590 --> 01:09:12.591
Oh, really?

01:09:12.758 --> 01:09:14.305
Oh, really.

01:09:26.563 --> 01:09:28.440
Oh! God! Courtney,
fucking do something.

01:09:28.607 --> 01:09:29.950
Your Highness!

01:09:30.109 --> 01:09:31.110
Excuse me.

01:09:31.276 --> 01:09:32.277
What the fuck?

01:09:38.283 --> 01:09:39.660
Take that shit outside!

01:09:42.705 --> 01:09:43.797
Oh, sorry.

01:09:53.298 --> 01:09:54.390
Hello.

01:10:29.501 --> 01:10:32.071
Thank you for the hospitality, gentlemen.

01:10:32.171 --> 01:10:33.614
That didn't really go as planned.

01:10:33.714 --> 01:10:35.240
She's gone and now so is the compass.

01:10:35.340 --> 01:10:37.058
She is, indeed, gone, sir.

01:10:37.217 --> 01:10:39.995
The compass, however, is right here.

01:10:40.095 --> 01:10:41.768
Courtney, my good man.

01:10:42.973 --> 01:10:44.124
How did you do it?

01:10:44.224 --> 01:10:45.417
Before your father bought me,

01:10:45.517 --> 01:10:48.754
I was a sex slave for a band of gypsies in the north

01:10:48.854 --> 01:10:52.154
and they taught me a thing or two about sleight-of-hand.

01:10:52.357 --> 01:10:53.859
Oh, you.

01:10:54.026 --> 01:10:55.699
Now you see me,
now you don't.

01:10:56.236 --> 01:10:57.283
Delicious.

01:11:00.157 --> 01:11:01.809
I can't wait to see the look

01:11:01.909 --> 01:11:04.603
on Fabious' silly face when he sees this.

01:11:04.703 --> 01:11:05.704
Clear!

01:11:10.709 --> 01:11:11.735
Fabious.

01:11:11.835 --> 01:11:13.508
What do we do?

01:11:14.046 --> 01:11:15.218
I'll tell you what we do.

01:11:15.339 --> 01:11:18.513
We will steal a steed and we will ride to the next town.

01:11:18.717 --> 01:11:20.327
We become ghosts,
start a brand new life,

01:11:20.427 --> 01:11:22.788
one where you still serve me.
And we're stable boys,

01:11:22.888 --> 01:11:24.498
and we bed the fickle wives of farmers.

01:11:24.598 --> 01:11:25.791
What about Fabious?

01:11:25.891 --> 01:11:27.017
Oh, Fabious.

01:11:27.184 --> 01:11:28.419
We'll remember him fondly.

01:11:28.519 --> 01:11:31.088
I really think we should try and rescue him.

01:11:31.188 --> 01:11:33.441
But, how, Courtney?
You are weak, and I am hungry.

01:11:34.608 --> 01:11:37.908
You deceitful pricks.
You stole the compass from me.

01:11:38.070 --> 01:11:40.472
Who? I didn't.
Courtney did.

01:11:40.572 --> 01:11:42.324
Please have mercy on us, lady warrior.

01:11:42.908 --> 01:11:45.536
Fabious has been captured by Leezar and his men.

01:11:45.702 --> 01:11:47.271
He was captured?

01:11:47.371 --> 01:11:48.463
Yes.

01:11:48.789 --> 01:11:51.542
We got into a huge swordfight

01:11:51.708 --> 01:11:53.485
and we were able to escape

01:11:53.585 --> 01:11:55.462
and he was not.

01:11:55.587 --> 01:11:57.464
I know how you're feeling inside.

01:11:57.631 --> 01:11:58.657
As if you cannot rest

01:11:58.757 --> 01:12:02.453
until you destroy those who harmed your family.

01:12:02.553 --> 01:12:06.373
You want to skin them alive
then wear their flesh as a cape

01:12:06.473 --> 01:12:09.568
as you dance around their convulsing corpses.

01:12:10.936 --> 01:12:11.920
Yes, of course.

01:12:12.020 --> 01:12:13.112
Yes.

01:12:13.272 --> 01:12:15.320
That feeling is all too familiar.

01:12:15.607 --> 01:12:16.925
It's been burning in my beaver

01:12:17.025 --> 01:12:19.198
since the day I lost my brothers.

01:12:19.611 --> 01:12:21.158
We've had our differences,

01:12:21.822 --> 01:12:23.348
but if we work together,

01:12:23.448 --> 01:12:26.418
we can save your brother,
avenge my family,

01:12:26.577 --> 01:12:29.456
and destroy Leezar once and for all.

01:12:30.289 --> 01:12:32.963
This woman is mad.

01:12:52.519 --> 01:12:54.442
I believe we found our labyrinth.

01:12:54.855 --> 01:12:58.155
Where? The compass has led us to a dead end.

01:12:58.317 --> 01:13:00.285
Shall we return home?

01:13:00.444 --> 01:13:02.346
It appears as though there's something written here

01:13:02.446 --> 01:13:04.289
in the language of the Highland Dwarf.

01:13:04.656 --> 01:13:05.953
I can't read it.

01:13:06.116 --> 01:13:10.667
Sir, you're well-versed in the
Highland Dwarf language, aren't you?

01:13:10.996 --> 01:13:13.169
You read Dwarf, Thadeous?

01:13:13.332 --> 01:13:16.211
I have had encounters with those people, yes.

01:13:16.376 --> 01:13:18.970
Really?
Well, then what does it say?

01:13:19.713 --> 01:13:21.181
Fucker.

01:13:29.681 --> 01:13:31.058
It's nonsense.

01:13:31.225 --> 01:13:34.962
It says, "What leads you here will lead you there. "

01:13:35.062 --> 01:13:36.296
It's rubbish.

01:13:36.396 --> 01:13:37.965
Highland Dwarves are a silly culture.

01:13:38.065 --> 01:13:41.160
Oftentimes they speak and I have no
idea what they're talking about.

01:13:43.862 --> 01:13:45.034
What is she doing?

01:13:45.364 --> 01:13:46.786
Perfect fit.

01:14:07.719 --> 01:14:08.811
You coming?

01:14:53.265 --> 01:14:54.858
What is that foul stench?

01:14:56.059 --> 01:14:57.652
What was that noise?

01:14:57.811 --> 01:15:01.441
I don't know, Courtney.
But I don't like this.

01:15:11.992 --> 01:15:14.461
I fear we're not alone in here.

01:15:37.517 --> 01:15:40.145
What is that thing?
I don't know, but run!

01:15:44.316 --> 01:15:45.533
Isabel!

01:15:51.990 --> 01:15:53.492
Sir?

01:15:53.867 --> 01:15:55.769
Help! Your Highness!

01:15:55.869 --> 01:15:57.371
Courtney!

01:15:57.537 --> 01:15:58.584
Thadeous!

01:15:58.830 --> 01:16:00.565
Isabel!

01:16:00.665 --> 01:16:03.339
Companions, where are you?

01:16:05.837 --> 01:16:08.716
Courtney! Hello?

01:16:08.882 --> 01:16:10.179
Thadeous!

01:16:16.348 --> 01:16:17.440
Where are you, sire?

01:17:10.193 --> 01:17:13.242
This is the Blade of Unicorn?

01:17:13.405 --> 01:17:15.282
It's just bones.

01:17:21.037 --> 01:17:23.085
You've found it.

01:17:24.124 --> 01:17:25.876
Who said that?

01:17:26.376 --> 01:17:31.303
'Tis I, the soul of this maze
and protector of the blade.

01:17:31.465 --> 01:17:33.200
'Tis my duty to ensure

01:17:33.300 --> 01:17:37.579
only a true hero carries the blade from this tomb.

01:17:37.679 --> 01:17:38.830
Okay.

01:17:38.930 --> 01:17:40.999
Say, for instance,
a man entered here

01:17:41.099 --> 01:17:43.168
by accident who wasn't a true hero.

01:17:43.268 --> 01:17:44.986
What would happen to him?

01:17:45.103 --> 01:17:46.650
Death.

01:17:47.272 --> 01:17:48.615
I see. Well,

01:17:49.107 --> 01:17:50.654
I am no true hero.

01:17:50.817 --> 01:17:55.163
So I would like to just place the
sword back where I found it,

01:17:55.322 --> 01:17:58.622
and then I will go my way,
and you won't kill me,

01:17:58.783 --> 01:18:00.501
and that will be that, okay?

01:18:00.660 --> 01:18:01.912
Go?

01:18:02.078 --> 01:18:04.501
Where would you like to go?

01:18:08.251 --> 01:18:09.403
Is that...

01:18:09.503 --> 01:18:11.255
Your home.

01:18:11.421 --> 01:18:14.766
Okay, well, I would surely go there.
That would be fine.

01:18:14.883 --> 01:18:17.536
Shall I just slide the sword back into the thingy,

01:18:17.636 --> 01:18:19.746
or place it gently upon the ground?

01:18:19.846 --> 01:18:21.894
And if I told you that your brother

01:18:22.057 --> 01:18:24.793
will die without the help of this blade,

01:18:24.893 --> 01:18:27.671
would you still walk through that door?

01:18:27.771 --> 01:18:30.490
Without the blade, Fabious will
be helpless against Leezar.

01:18:31.691 --> 01:18:34.261
Shut your magical hole.
Why are you showing me this?

01:18:34.361 --> 01:18:36.989
it's what you wanted, is it not?

01:18:37.364 --> 01:18:38.661
Your brother gone.

01:18:38.782 --> 01:18:41.126
You'll be king of all the land.

01:18:41.576 --> 01:18:43.795
Think of the power,

01:18:43.954 --> 01:18:47.754
the women, the bush, the sticky-icky, the honeypots.

01:18:47.916 --> 01:18:51.136
Well, it would be nice to be king.

01:18:51.294 --> 01:18:55.344
And all you have to do is forget about the blade.

01:18:55.507 --> 01:19:00.809
Leave it where you found it and
never think of this place again.

01:19:03.306 --> 01:19:07.812
That's very sweet but I am not a female Minotaur.

01:19:10.480 --> 01:19:12.403
His worm is tickling me.

01:19:18.154 --> 01:19:19.531
Get off of me!

01:19:20.532 --> 01:19:22.409
I'm not enjoying this!

01:19:23.994 --> 01:19:25.337
Get off me.

01:19:57.360 --> 01:19:59.362
Did you just see that?

01:19:59.529 --> 01:20:02.203
I came back for you all!
I saved you!

01:20:02.324 --> 01:20:03.871
What, you were going to leave us?

01:20:04.492 --> 01:20:06.369
No, of course not.

01:20:06.870 --> 01:20:08.897
Is that the...

01:20:08.997 --> 01:20:10.419
Blade of Unicorn?

01:20:10.749 --> 01:20:13.844
Yes, my companions, it is.

01:20:14.002 --> 01:20:15.379
It's so beautiful.

01:20:15.545 --> 01:20:18.219
it's very, very sharp.

01:20:20.383 --> 01:20:22.431
Come here, you silly.

01:20:25.096 --> 01:20:27.098
What are you doing?

01:20:27.265 --> 01:20:31.896
I was just trying to cut this
horn as a souvenir of my kill,

01:20:32.062 --> 01:20:33.985
but it's proving to be a bit of a bitch.

01:20:35.231 --> 01:20:38.451
You can never sever the horn of a Minotaur.

01:20:46.743 --> 01:20:48.144
Only a champion man

01:20:48.244 --> 01:20:51.147
would hold the Blade of Unicorn in his hands.

01:20:51.247 --> 01:20:54.467
And I, Thadeous, am that man.

01:20:55.627 --> 01:20:57.612
I have seen the pain in my reflection

01:20:57.712 --> 01:21:01.467
and watched the strength of my brother, unflinching.

01:21:02.801 --> 01:21:04.769
My quest is one of love,

01:21:04.928 --> 01:21:08.432
but also in this moment of forgiveness, of redemption,

01:21:08.598 --> 01:21:10.896
even amongst the smallest of foes.

01:21:18.942 --> 01:21:20.969
My path has been unstable

01:21:21.069 --> 01:21:25.015
but my conviction is born to
damn the fuckers who doubted me.

01:21:25.115 --> 01:21:27.493
To lessen the assholes who tested me.

01:21:36.126 --> 01:21:38.299
To right what is wrong.

01:21:39.129 --> 01:21:42.975
To restore faith that has long been lost.

01:21:43.133 --> 01:21:46.077
And to rise to great heights even beyond my own legend

01:21:46.177 --> 01:21:49.331
as a great cocksmith,
master pintsman,

01:21:49.431 --> 01:21:54.187
and stunningly handsome prince of
light in these dark Dark Ages-

01:21:56.479 --> 01:21:58.048
True trials await,

01:21:58.148 --> 01:22:00.216
and I will greet thee with the hammer of my fist

01:22:00.316 --> 01:22:03.115
and the slide of my sword.

01:22:04.320 --> 01:22:07.474
As the fog clears, I will follow
the voice that guides me.

01:22:07.574 --> 01:22:12.045
My love,
my heart, my gods.

01:22:12.162 --> 01:22:13.980
The time is now!

01:22:14.080 --> 01:22:16.424
Let us quest!

01:22:17.625 --> 01:22:21.846
At long last, I have you firmly in my grasp.

01:22:22.005 --> 01:22:24.508
The pesky Prince Fabious.

01:22:24.674 --> 01:22:27.911
The little sneak who time and time again

01:22:28.011 --> 01:22:29.934
has foiled every one of my plots.

01:22:30.305 --> 01:22:32.979
Who has slain every one of my beasts.

01:22:33.141 --> 01:22:36.190
Who has bested me without fail until now.

01:22:36.352 --> 01:22:40.027
Do what you will to me.
But unhand my love.

01:22:40.356 --> 01:22:42.404
Let Belladonna go!

01:22:42.525 --> 01:22:44.243
Cast your glance heavenward

01:22:44.360 --> 01:22:48.035
and know that when the ceiling
parts, and the moons align,

01:22:48.281 --> 01:22:51.376
I will be entering your love.

01:22:51.493 --> 01:22:53.541
Sacrilege!
You wretched wizard.

01:22:53.703 --> 01:22:57.458
My mothers have already moistened
Belladonna for foreplay.

01:22:57.624 --> 01:23:00.127
You'll excuse me if I take my leave.

01:23:01.711 --> 01:23:03.213
I shall kill you!

01:23:03.838 --> 01:23:06.616
Julie, Julie,
get me out of here.

01:23:06.716 --> 01:23:08.618
Leezar has a hold of your mind.

01:23:08.718 --> 01:23:10.641
He has allowed me to get even with you.

01:23:11.221 --> 01:23:13.790
For too long you and your family

01:23:13.890 --> 01:23:16.109
have treated me like an employee.

01:23:16.643 --> 01:23:18.645
Yeah, you were my slave.

01:23:19.270 --> 01:23:21.131
Yes, well not anymore.

01:23:21.231 --> 01:23:23.383
Boremont, my comrade.

01:23:23.483 --> 01:23:25.802
Please,
get me out of here.

01:23:25.902 --> 01:23:30.473
If Leezar wins tonight,
the entire world will tumble into darkness.

01:23:30.573 --> 01:23:33.076
My heart has soured on this world long ago.

01:23:33.535 --> 01:23:36.129
Perhaps a regime change is just what it's needed.

01:23:36.246 --> 01:23:39.921
Boremont, you gave your hand for me.
Now you're taking my heart.

01:23:40.124 --> 01:23:42.547
We used to have fucking picnics together.

01:23:42.710 --> 01:23:44.804
Remember when we crossed swords and touched tips?

01:23:45.255 --> 01:23:46.347
Do you remember?

01:23:46.548 --> 01:23:48.642
Look at me, Boremont!

01:23:48.883 --> 01:23:50.351
Don't do this.

01:23:50.844 --> 01:23:52.579
Anyway, so that you don't feel like

01:23:52.679 --> 01:23:54.372
you're missing out on any of the fun,

01:23:54.472 --> 01:23:57.726
let me introduce you to my friend, Timotay.

01:23:58.142 --> 01:24:00.420
As Leezar enters Belladonna,

01:24:00.520 --> 01:24:03.339
he will lower you onto that spike,

01:24:03.439 --> 01:24:06.613
thereby giving you a good poking as well.

01:24:07.193 --> 01:24:09.321
Belladonna, I love you!

01:24:25.211 --> 01:24:26.633
All right.

01:24:26.796 --> 01:24:30.200
Well, seeing that I did the bulk
of the work in the labyrinth,

01:24:30.300 --> 01:24:33.077
perhaps it's one of your turns to lead the way now.

01:24:33.177 --> 01:24:36.021
Step back, new friends.
I'll lead the way.

01:24:36.180 --> 01:24:38.649
For tonight, evil has met its match.

01:24:38.808 --> 01:24:42.654
Fantastic!
Thank you again for coming.

01:24:51.946 --> 01:24:53.118
God.

01:24:53.907 --> 01:24:55.809
Right out of the gate.

01:24:55.909 --> 01:24:58.412
We should proceed with a bit more caution.

01:24:58.578 --> 01:25:00.000
Let go of me!

01:25:00.371 --> 01:25:03.841
You foul witches! I hate you all.

01:25:04.000 --> 01:25:05.401
Stop laughing.

01:25:05.501 --> 01:25:06.969
Silence!

01:25:07.086 --> 01:25:08.679
Let me go!

01:25:09.130 --> 01:25:12.742
I shall be unable to have sex
with her with all that shrieking.

01:25:12.842 --> 01:25:15.453
If it's obedience that you want,

01:25:15.553 --> 01:25:17.305
we will put her under a spell.

01:25:18.640 --> 01:25:19.916
She will surrender.

01:25:20.016 --> 01:25:21.643
Obey.

01:25:30.526 --> 01:25:32.949
Let it begin.

01:26:08.398 --> 01:26:10.592
The winch, Courtney.

01:26:10.692 --> 01:26:12.239
Brother!
What are you doing here?

01:26:12.777 --> 01:26:13.887
We came to rescue you.

01:26:13.987 --> 01:26:15.054
You did?

01:26:15.154 --> 01:26:16.622
Yes! Are you surprised?

01:26:17.073 --> 01:26:18.057
Yes!

01:26:18.157 --> 01:26:20.410
Courtney, you're still alive!
Isabel!

01:26:21.828 --> 01:26:23.956
All right. Great.

01:26:24.122 --> 01:26:26.295
We haven't much time!
Let's get weapons.

01:26:26.457 --> 01:26:28.985
Fabious, there's something else I should tell you.

01:26:29.085 --> 01:26:30.153
What?

01:26:30.253 --> 01:26:32.472
I would never let your true love come to harm.

01:26:33.256 --> 01:26:36.760
I present you with the Blade of Unicorn.

01:26:37.427 --> 01:26:39.976
Brother, it is beautiful.

01:26:40.888 --> 01:26:43.391
And Your Highness, please forgive my deception.

01:26:43.558 --> 01:26:45.560
Our two quests now work as one.

01:26:46.436 --> 01:26:47.858
Nice.

01:26:48.021 --> 01:26:49.739
We're in this together, sir.

01:26:50.231 --> 01:26:51.653
Yes.

01:26:53.484 --> 01:26:54.610
Simon!

01:26:59.991 --> 01:27:02.210
Now mine eyes have seen it all.

01:27:02.368 --> 01:27:05.338
'Tis only a truce.
Courtney had him restored.

01:27:05.496 --> 01:27:06.981
He manipulated me into friendship

01:27:07.081 --> 01:27:09.004
by tugging at my heartstrings.

01:27:11.085 --> 01:27:12.028
Right.

01:27:12.128 --> 01:27:13.254
What's he saying?

01:27:13.713 --> 01:27:16.574
It seems the way is more treacherous than I thought.

01:27:16.674 --> 01:27:18.927
I cannot ask you to come with me.

01:27:19.093 --> 01:27:22.038
I know you do not expect much from me, Fabious.

01:27:22.138 --> 01:27:24.266
But I will stand with you on this night.

01:27:24.557 --> 01:27:28.061
Is this the same brother that would not be my best man?

01:27:28.728 --> 01:27:31.857
I did not deserve to be your best man.

01:27:32.231 --> 01:27:34.279
You do now.

01:27:38.029 --> 01:27:40.703
We can finish this whenever you maidens are ready.

01:27:42.450 --> 01:27:43.872
Ready!

01:28:27.912 --> 01:28:28.938
The time is nigh!

01:28:29.038 --> 01:28:30.210
The moons are about to align.

01:28:37.130 --> 01:28:38.848
Intruders!

01:28:39.465 --> 01:28:42.514
Prepare to be fist-fucked by two brothers at once.

01:28:45.972 --> 01:28:49.101
You're too late!
The fuckening has begun.

01:28:49.267 --> 01:28:51.065
Get him!

01:28:54.147 --> 01:28:55.239
You shit!

01:28:55.356 --> 01:28:56.403
Kill them!

01:29:31.058 --> 01:29:33.481
Why is she making these noises?

01:29:44.697 --> 01:29:45.744
Courtney!

01:29:55.833 --> 01:29:56.959
Boremont!

01:29:58.544 --> 01:29:59.591
Bastard!

01:30:02.840 --> 01:30:04.217
Thadeous!

01:30:04.550 --> 01:30:06.097
I'm not Stiffening!

01:30:06.260 --> 01:30:08.137
I'm just not attracted to you.

01:30:08.304 --> 01:30:09.351
Fuck me!

01:30:11.557 --> 01:30:12.683
Love me!

01:30:24.737 --> 01:30:26.330
Adiós, motherfucker!

01:30:26.697 --> 01:30:27.823
Teamwork!

01:30:58.813 --> 01:31:01.817
God, I never wanted it to end like this, old friend.

01:31:02.191 --> 01:31:04.785
Master Fabious.

01:31:04.944 --> 01:31:06.992
I loved you!

01:31:08.656 --> 01:31:11.184
I loved you, too, Boremont.

01:31:11.284 --> 01:31:12.852
As only a knight can love a knight.

01:31:12.952 --> 01:31:14.044
No.

01:31:15.079 --> 01:31:17.356
I loved you

01:31:17.456 --> 01:31:20.960
as a man loves another man.

01:31:41.230 --> 01:31:42.652
Jumping!

01:32:17.641 --> 01:32:19.143
Quick! We must hurry!

01:32:19.310 --> 01:32:22.154
What? No, no, don't suck that!
That's dead!

01:32:43.042 --> 01:32:45.716
Next time you want to smash a bloodline of knights,

01:32:45.878 --> 01:32:47.505
make sure you kill all of them!

01:32:47.922 --> 01:32:49.094
We did!

01:32:49.340 --> 01:32:51.718
You forgot about their sister.

01:33:08.776 --> 01:33:10.528
Thadeous!
What are you doing here?

01:33:10.694 --> 01:33:12.430
I'm trying to rescue you.
We must hurry!

01:33:12.530 --> 01:33:14.783
Step away from my virgin.

01:33:17.576 --> 01:33:19.203
She's my brother's virgin.

01:33:19.537 --> 01:33:21.756
If you want to fuck her,

01:33:21.914 --> 01:33:24.008
you'll have to fuck me first.

01:33:27.670 --> 01:33:29.388
It would be my pleasure.

01:33:31.465 --> 01:33:32.933
Stop!

01:33:33.134 --> 01:33:34.511
It's over.

01:33:34.677 --> 01:33:37.601
Take your last breath with nobility.

01:33:39.473 --> 01:33:41.817
You fool.

01:33:41.976 --> 01:33:45.276
I cannot be slain by mortal blade.

01:33:45.438 --> 01:33:46.630
One must possess the powerful...

01:33:46.730 --> 01:33:47.947
I know.

01:33:48.691 --> 01:33:50.238
Blade of Unicorn.

01:33:51.527 --> 01:33:52.949
It's not possible.

01:34:42.786 --> 01:34:44.208
My love.

01:34:55.925 --> 01:34:57.410
Think I'm beginning to like the feel

01:34:57.510 --> 01:35:00.730
of blood and filth upon these fingers.

01:35:00.888 --> 01:35:02.765
Perhaps I will never bathe again.

01:35:04.225 --> 01:35:06.001
Unless, of course,
there were a bitch

01:35:06.101 --> 01:35:08.069
brave enough to bathe beside me.

01:35:08.312 --> 01:35:09.880
You fought with honor.

01:35:09.980 --> 01:35:13.008
Why don't you treat yourself
and take rest at our castle?

01:35:13.108 --> 01:35:17.113
We've all the slaves, pickles and
servants one could ever desire.

01:35:17.613 --> 01:35:19.432
We have dancing bears, Orientals

01:35:19.532 --> 01:35:21.534
and all the berries you care to pick.

01:35:22.243 --> 01:35:24.895
I wish I could, but I never rest.

01:35:24.995 --> 01:35:28.149
There's yet another quest that
calls me to the Western Marshes.

01:35:28.249 --> 01:35:29.525
I must surprise a band of thieves

01:35:29.625 --> 01:35:33.129
and burn them alive one by one in a symphony of shrieks.

01:35:34.421 --> 01:35:36.949
I will not forget you, Prince.

01:35:37.049 --> 01:35:38.767
Nor will I.

01:35:43.973 --> 01:35:46.692
Here. To remember me. Oh.

01:35:47.101 --> 01:35:49.650
I don't want that thing touching me.

01:35:49.979 --> 01:35:51.547
Say hello.

01:35:51.647 --> 01:35:52.648
No.

01:35:52.815 --> 01:35:54.216
I fucking killed this dick. Take it.

01:35:54.316 --> 01:35:55.488
No, it's yours.

01:35:55.776 --> 01:35:58.370
I cannot accept another warrior's trophy.

01:35:58.612 --> 01:35:59.847
Courtney, take my dick.

01:35:59.947 --> 01:36:01.324
With pleasure, sir.

01:36:01.782 --> 01:36:03.329
Till we meet again.

01:36:21.802 --> 01:36:23.304
Is thou all right, Brother?

01:36:46.744 --> 01:36:48.496
I love you.

01:36:49.288 --> 01:36:51.006
I love you, too,

01:37:02.426 --> 01:37:04.224
They're cheering for you.

01:37:04.345 --> 01:37:06.018
They're cheering for all of us.

01:37:06.388 --> 01:37:08.015
Even for me?

01:37:08.432 --> 01:37:10.434
Especially you, Brother.

01:37:31.163 --> 01:37:33.165
I'm proud of you, son.

01:37:33.415 --> 01:37:35.401
You saved the entire land.

01:37:35.501 --> 01:37:37.253
Not a bad run for a first quest.

01:37:37.419 --> 01:37:40.197
Well, I would be remiss to say I did it alone.

01:37:40.297 --> 01:37:42.265
Fabious did help where he could.

01:37:43.425 --> 01:37:44.893
I'm sure.

01:37:57.398 --> 01:38:00.072
Finally. Alone.

01:38:07.324 --> 01:38:11.704
Hello, there.
Cock-a-doodle-do.

01:38:13.372 --> 01:38:14.481
Brother?

01:38:14.581 --> 01:38:15.899
Yes?

01:38:15.999 --> 01:38:17.401
Am I interrupting something?

01:38:17.501 --> 01:38:19.653
Nothing, I was preparing for bedtime

01:38:19.753 --> 01:38:22.406
and just looking at the oils that Father gave me.

01:38:22.506 --> 01:38:24.929
I know what you're doing!

01:38:25.092 --> 01:38:26.218
No, you don't.

01:38:27.803 --> 01:38:30.352
Well, seeing you by yourself at
the wedding didn't seem right.

01:38:30.514 --> 01:38:33.313
So, I've brought you someone.

01:38:33.600 --> 01:38:35.628
Someone I know you've been missing...
Isabel?

01:38:35.728 --> 01:38:37.856
...and who's been missing you.

01:38:38.021 --> 01:38:40.274
I brought you Steven!

01:38:42.276 --> 01:38:44.529
I went on a mini-quest and I found him for you.

01:38:45.320 --> 01:38:48.164
Well, that was

01:38:49.867 --> 01:38:52.086
very nice of you,
Fabious. Thank you.

01:38:52.244 --> 01:38:54.667
I had so much fun on our adventure together.

01:38:54.830 --> 01:38:58.130
Yes, I know.
You have told me 15 fucking times now.

01:39:01.754 --> 01:39:04.239
Well, I'm off to sleep with Belladonna.

01:39:04.339 --> 01:39:05.407
I'm a little nervous.

01:39:05.507 --> 01:39:06.575
Don't be.

01:39:06.675 --> 01:39:09.536
Just swing your cock with the same
strength you swing your sword,

01:39:09.636 --> 01:39:11.513
and I'm sure all will be fine.

01:39:12.681 --> 01:39:15.309
All right.
Sweet dreams, Brother.

01:39:15.934 --> 01:39:17.936
Sweet dreams.

01:39:19.021 --> 01:39:20.648
Steven.

01:39:21.231 --> 01:39:25.761
Well, I'm going to put you in the
corner now while I strum my filthies.

01:39:25.861 --> 01:39:27.863
Come, come, Steven.

01:39:29.823 --> 01:39:31.825
Here we go.

01:39:34.745 --> 01:39:36.146
Isabel.

01:39:36.246 --> 01:39:39.900
I was able to wrap things up in
the west quicker than I expected.

01:39:40.000 --> 01:39:42.048
I've not been able to stop thinking of you.

01:39:42.377 --> 01:39:45.881
What a coincidence.
I was just about to finish thinking of you.

01:39:53.889 --> 01:39:56.709
Wait.
Before we go any further,

01:39:56.809 --> 01:39:58.127
there's something I have to show you.

01:39:58.227 --> 01:40:00.195
What?

01:40:00.813 --> 01:40:02.381
What the hell is that?

01:40:02.481 --> 01:40:03.903
It's a Chastity belt

01:40:04.024 --> 01:40:06.802
put upon me by an evil witch long ago.

01:40:06.902 --> 01:40:09.246
She now roams the snow mountains of Shahmir.

01:40:09.988 --> 01:40:11.390
If I can defeat her,

01:40:11.490 --> 01:40:14.243
the curse will be broken,
the belt will fall free.

01:40:14.910 --> 01:40:16.145
So in order for us to make love,

01:40:16.245 --> 01:40:20.107
we have to track down an evil and,
I'm assuming, dangerous witch?

01:40:20.207 --> 01:40:21.709
Exactly.

01:40:26.588 --> 01:40:28.699
We would have to do this right now?

01:40:28.799 --> 01:40:30.325
If you don't want to join me,

01:40:30.425 --> 01:40:32.519
I could just take care of it myself.

01:40:33.178 --> 01:40:36.206
No, of course I want to come.
We just got home.

01:40:36.306 --> 01:40:37.624
I was hoping to have a few hours

01:40:37.724 --> 01:40:39.752
of just doing nothing,
perhaps just relaxing.

01:40:39.852 --> 01:40:42.150
Let's just stay here and snuggle.

01:40:44.314 --> 01:40:47.739
No, fuck it.
Let's kill that bitch.

ZeroDay Forums Mini