���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:28.229 --> 00:00:33.229 Subtitles by explosiveskull 00:00:33.231 --> 00:00:40.339 [serene instrumental music playing] 00:01:37.328 --> 00:01:39.731 [Susan] I cannot tell you the truth. 00:01:42.034 --> 00:01:43.736 I cannot tell you a lie. 00:01:46.105 --> 00:01:49.942 All I can do, is recall memories 00:01:53.379 --> 00:01:55.546 as I remember it. 00:01:55.548 --> 00:01:58.317 Lernert found the cities to be noisy 00:01:59.084 --> 00:02:00.386 and crowded, 00:02:01.587 --> 00:02:04.624 and he wanted to live a simple life in the desert. 00:02:05.957 --> 00:02:08.661 But the desert can be a difficult place. 00:02:10.429 --> 00:02:13.466 So he built me to make his life easier. 00:02:16.235 --> 00:02:18.671 We walked everywhere together 00:02:20.072 --> 00:02:22.074 and I took care of him. 00:02:25.443 --> 00:02:27.881 But the sand damaged my body. 00:02:30.515 --> 00:02:33.852 First, my right knee locked up, 00:02:36.222 --> 00:02:38.024 and then my hip joint. 00:02:40.626 --> 00:02:43.192 I could no longer walk, 00:02:43.194 --> 00:02:45.531 and so my body was disassembled. 00:02:52.538 --> 00:02:55.808 When Lernert could not find any more batteries, 00:02:56.442 --> 00:02:58.645 my main cortex shut down. 00:03:01.680 --> 00:03:03.682 But before I ran out of power, 00:03:05.317 --> 00:03:07.887 Lernert promised he would fix me. 00:03:12.056 --> 00:03:14.661 This was 982 days ago. 00:03:39.884 --> 00:03:42.155 Remember how much you loved traveling? 00:03:45.723 --> 00:03:46.925 I remember. 00:03:49.762 --> 00:03:52.497 I remember going to the city. 00:03:55.433 --> 00:03:58.602 You'd print out an itinerary and... 00:03:58.604 --> 00:04:00.907 We'd spend the whole day walking around. 00:04:02.140 --> 00:04:03.042 Just... 00:04:04.943 --> 00:04:06.546 looking at stuff. 00:04:14.752 --> 00:04:15.985 Listen, I really don't know 00:04:15.987 --> 00:04:18.423 how much longer it's gonna take to fix you. 00:04:21.593 --> 00:04:23.563 I wish I could tell you, but... 00:04:25.531 --> 00:04:27.100 I really don't know. 00:04:28.334 --> 00:04:29.535 And... 00:04:30.735 --> 00:04:33.605 I'm not going to lie or pretend, so... 00:04:34.906 --> 00:04:38.844 Just know that, I'm working on it. 00:04:41.680 --> 00:04:44.150 I'm doing everything I know how, so... 00:04:47.252 --> 00:04:49.855 [sighs wearily] What else can I do? 00:04:58.663 --> 00:05:00.199 I wish you'd say something. 00:05:06.872 --> 00:05:09.141 I know that's not fair to say. 00:05:11.677 --> 00:05:13.479 [sighs in exasperation] I'm sorry. 00:05:16.115 --> 00:05:17.516 I'm working on it. 00:05:20.718 --> 00:05:22.187 I'm working on it. 00:05:38.170 --> 00:05:39.172 Sorry. 00:05:40.072 --> 00:05:41.607 Sorry, Susan. 00:06:05.997 --> 00:06:10.269 [rhythmic electronic music playing] 00:07:17.201 --> 00:07:23.373 [cranking] 00:07:23.375 --> 00:07:25.110 [hissing] 00:08:22.668 --> 00:08:25.670 ♪ 00:08:56.301 --> 00:08:58.137 [music stops] 00:09:55.760 --> 00:09:58.764 [wind blowing] 00:10:27.793 --> 00:10:29.459 [coughing, sputtering] 00:10:29.461 --> 00:10:31.931 Oh hey! Hey. 00:10:32.663 --> 00:10:33.798 Drink. 00:11:20.879 --> 00:11:23.983 Come on, now. Come on. 00:11:25.917 --> 00:11:27.952 [coughing] 00:11:34.658 --> 00:11:35.892 [Lernert singing softly] 00:11:35.894 --> 00:11:42.067 ♪ There's a world of people To miss 00:11:44.970 --> 00:11:51.608 ♪ There's a world of people To miss 00:11:51.610 --> 00:11:58.248 ♪ There's a world of people To miss 00:11:58.250 --> 00:12:02.388 ♪ There's a world of people ♪ 00:12:04.956 --> 00:12:06.225 [Lernert] Morning. 00:12:10.895 --> 00:12:12.097 Hungry? 00:12:44.830 --> 00:12:46.165 Look. 00:12:47.865 --> 00:12:50.599 This is kernyptus root. 00:12:50.601 --> 00:12:53.505 It's good. Lots of protein, safe to eat. 00:12:54.471 --> 00:12:57.140 This is dactyl root. 00:12:57.142 --> 00:13:00.246 I't bad. This is what you ate last night. 00:13:02.379 --> 00:13:04.316 You're lucky I found you when I did. 00:13:06.116 --> 00:13:09.151 Next time, look for the green ring 00:13:09.153 --> 00:13:10.990 at the base of the stem. 00:13:11.889 --> 00:13:13.359 Green is good. 00:13:16.628 --> 00:13:18.460 This is your next meal we're talking about, 00:13:18.462 --> 00:13:21.097 there's nothing more important than that. 00:13:21.099 --> 00:13:22.699 If you don't pay attention to the details, 00:13:22.701 --> 00:13:24.069 you're not going to make it. 00:13:30.575 --> 00:13:32.011 So you got a name? 00:13:35.846 --> 00:13:37.048 Okay. 00:13:39.149 --> 00:13:40.718 My name is Lernert. 00:13:42.888 --> 00:13:43.989 This is Susan. 00:13:45.823 --> 00:13:47.158 What's your name? 00:13:50.528 --> 00:13:52.063 What's with the head? 00:13:53.163 --> 00:13:55.100 I told you, this is Susan. 00:13:57.235 --> 00:13:59.404 Now are you going to tell me your name? 00:14:00.504 --> 00:14:02.740 Or do you want to pretend we never met? 00:14:08.145 --> 00:14:09.681 We never met. 00:14:39.410 --> 00:14:43.114 [whimsical electronic music playing] 00:14:50.488 --> 00:14:52.988 [Susan] The humans that live in the cities 00:14:52.990 --> 00:14:55.293 tend to stay in the cities. 00:14:59.697 --> 00:15:02.800 They imagine what life is like in the dunes. 00:15:05.370 --> 00:15:08.173 And create myths about what lies beyond. 00:15:19.250 --> 00:15:21.486 But the myths are only myths 00:15:22.754 --> 00:15:25.658 because they remain on the distant horizon. 00:16:33.390 --> 00:16:34.592 [Lernert] Could be an arm. 00:16:46.837 --> 00:16:48.206 [explosion] 00:17:46.230 --> 00:17:49.233 [footsteps] 00:18:46.290 --> 00:18:49.293 [rustling] 00:19:23.394 --> 00:19:26.698 [Rola] "Quest for the Key, by Lernert Stedman. 00:19:35.839 --> 00:19:38.039 Todd lived alone. 00:19:38.041 --> 00:19:41.413 Ate alone, slept alone, drank alone. 00:19:42.113 --> 00:19:44.947 This is how every Samurai lived. 00:19:44.949 --> 00:19:47.586 But Todd is not like every other Samurai. 00:19:49.153 --> 00:19:50.355 Help! 00:19:50.954 --> 00:19:52.388 Is anyone there? 00:19:52.390 --> 00:19:53.859 I bring a message from the king. 00:19:54.358 --> 00:19:56.028 I am here. 00:20:01.531 --> 00:20:04.068 How did you come to be here, child? 00:20:05.403 --> 00:20:08.004 The king sent me on his fastest boat 00:20:08.006 --> 00:20:09.708 across the great... 00:20:11.409 --> 00:20:12.844 crystal lake." 00:20:14.412 --> 00:20:16.981 [whispering] Across the great crystal lake. 00:21:05.262 --> 00:21:12.036 [wind whistling] 00:21:30.288 --> 00:21:31.923 How do you feel? 00:21:35.326 --> 00:21:36.961 Stupid. 00:21:41.632 --> 00:21:43.035 I owed you one. 00:21:44.402 --> 00:21:45.703 Thanks. 00:21:50.375 --> 00:21:51.676 I found your book. 00:21:52.809 --> 00:21:53.878 What? 00:21:54.711 --> 00:21:56.080 The Quest for the Key. 00:21:56.681 --> 00:21:58.083 That's private. 00:21:59.416 --> 00:22:01.686 - Oh, I'm sorry, I just... - How far are you? 00:22:02.686 --> 00:22:05.189 Uh... Samurai just left home. 00:22:06.990 --> 00:22:08.693 You barely started. 00:22:11.962 --> 00:22:14.162 - Rola. - Hmm? 00:22:14.164 --> 00:22:15.200 My name. 00:22:15.900 --> 00:22:16.935 [Lernert] Rola. 00:22:21.705 --> 00:22:25.540 Um, I'll get more... kernyptus root. 00:22:25.542 --> 00:22:27.142 Green's good, right? 00:22:27.144 --> 00:22:28.510 [Lernert] Right. 00:22:28.512 --> 00:22:29.814 [Rola] Okay. 00:22:32.048 --> 00:22:35.554 [serene music playing] 00:23:38.281 --> 00:23:40.184 You can't be too careful. 00:23:49.826 --> 00:23:51.962 You know, I never get tired of these. 00:24:20.357 --> 00:24:21.659 [Lernert] Hmm. 00:24:32.169 --> 00:24:35.970 I just have to remove the resistors, 00:24:35.972 --> 00:24:39.211 so the power reaches her main cortex. 00:24:56.059 --> 00:24:59.931 [whirring] 00:25:01.566 --> 00:25:05.334 [Susan] The crystal is close. The crystal is close. The crystal is close. 00:25:05.336 --> 00:25:07.402 - The crystal is close. - The crystal lake is close? 00:25:07.404 --> 00:25:09.671 [Susan] The crystal is close. The crystal is close. The crystal is close. 00:25:09.673 --> 00:25:11.242 [powering down] The crystal... 00:25:12.676 --> 00:25:17.546 [whirring] 00:25:17.548 --> 00:25:23.786 [electronic hum] 00:25:23.788 --> 00:25:25.190 [hum stops] 00:25:26.156 --> 00:25:27.122 [clicking] 00:25:27.124 --> 00:25:28.190 [rattling] 00:25:28.192 --> 00:25:30.426 [Susan] Who are you? Where's Lernert? 00:25:30.428 --> 00:25:32.126 [Lernert] Susan? I'm here. 00:25:32.128 --> 00:25:33.394 [clicking] 00:25:33.396 --> 00:25:34.763 [rattling] 00:25:34.765 --> 00:25:36.398 [Susan] I've missed you, Lern. 00:25:36.400 --> 00:25:38.403 [Lernert] I missed you, too, Suze. 00:25:39.236 --> 00:25:41.269 [Susan] Who is the girl? 00:25:41.271 --> 00:25:44.806 Nobody, I just... Just found her. Yesterday. 00:25:44.808 --> 00:25:46.040 [Susan] Good. 00:25:46.042 --> 00:25:47.910 What happened to your head? 00:25:47.912 --> 00:25:49.978 [Lernert] I had an accident. 00:25:49.980 --> 00:25:51.246 [Susan] Let me look at it. 00:25:51.248 --> 00:25:54.318 - It's fine. - I said, let me look at it. 00:25:55.819 --> 00:26:00.855 [electronic rattling] 00:26:00.857 --> 00:26:02.226 [Susan] You'll be okay. 00:26:02.960 --> 00:26:04.759 What have you been doing? 00:26:04.761 --> 00:26:08.096 I've been traveling. Looking for parts, you know. 00:26:08.098 --> 00:26:09.398 [Susan] That is good, Lernert. 00:26:09.400 --> 00:26:11.432 I'm... I'm sorry, I don't mean to interrupt, 00:26:11.434 --> 00:26:15.738 but Susan was saying something about the crystal being close? 00:26:15.740 --> 00:26:18.476 I'm just wondering if she was talking about the crystal lake. 00:26:19.143 --> 00:26:21.846 [powering down] 00:26:22.278 --> 00:26:23.448 She's gone. 00:26:24.548 --> 00:26:25.951 Battery's dead. 00:26:39.163 --> 00:26:40.198 What's this? 00:26:40.765 --> 00:26:42.133 It's an oil can. 00:26:45.269 --> 00:26:46.270 And this? 00:26:48.239 --> 00:26:49.240 Modem. 00:26:50.173 --> 00:26:51.375 [Rola sighs] 00:26:58.682 --> 00:27:00.285 Do you find batteries often? 00:27:00.884 --> 00:27:02.319 From time to time. 00:27:13.096 --> 00:27:15.064 I know about the crystal lake. 00:27:15.066 --> 00:27:16.699 You don't have to hide it. 00:27:16.701 --> 00:27:17.799 What are you talking about? 00:27:17.801 --> 00:27:19.334 You can talk to me, I'm a believer. 00:27:19.336 --> 00:27:21.338 - A believer? - Yes. 00:27:21.971 --> 00:27:24.305 You wrote about it. 00:27:24.307 --> 00:27:27.609 Don't worry, I'm not gonna tell anyone, I mean, 00:27:27.611 --> 00:27:29.247 who am I gonna tell? 00:27:29.946 --> 00:27:31.915 That's why I came here. 00:27:32.348 --> 00:27:33.849 Alone. 00:27:33.851 --> 00:27:37.486 Because if people knew there was a giant lake, 00:27:37.488 --> 00:27:38.487 they'd suck it all up, 00:27:38.489 --> 00:27:40.924 and it'd be ruined like everything else. 00:27:42.159 --> 00:27:44.593 Are you saying there's a lake out here? 00:27:44.595 --> 00:27:46.297 Yes, right, the crystal lake. 00:27:48.699 --> 00:27:51.165 This doesn't make any sense. 00:27:51.167 --> 00:27:54.902 Rola, I've been out here a long time. 00:27:54.904 --> 00:27:57.639 And I've never seen any traces of any lake. 00:27:57.641 --> 00:27:59.911 - Come on. - No, really. 00:28:01.444 --> 00:28:02.643 [sighs] 00:28:02.645 --> 00:28:05.948 I honestly made that up for my book. 00:28:05.950 --> 00:28:07.986 I don't know anything about a lake. 00:28:11.555 --> 00:28:14.456 Well, believe it or not, there's a lake out there. 00:28:14.458 --> 00:28:16.194 And to tell you the truth, 00:28:16.894 --> 00:28:18.994 I think you know it. 00:28:18.996 --> 00:28:20.496 Otherwise, you wouldn't be out here. 00:28:20.498 --> 00:28:21.796 I'm out here to fix Susan. 00:28:21.798 --> 00:28:22.998 You can do that in one of the cities. 00:28:23.000 --> 00:28:25.636 Too expensive. And I don't like the cities. 00:28:28.939 --> 00:28:33.111 Well, Lernert, Susan... 00:28:35.746 --> 00:28:38.249 I'm here to find... 00:28:39.282 --> 00:28:40.548 a lake. 00:28:40.550 --> 00:28:46.455 A glorious, miraculous, great lake of fresh water. 00:28:46.457 --> 00:28:49.924 And you seem to know a lot about the desert, so... 00:28:49.926 --> 00:28:53.263 regardless of your position on this, 00:28:54.731 --> 00:28:56.166 I'd like you to join me. 00:28:56.866 --> 00:28:58.269 And look, 00:28:59.269 --> 00:29:03.374 I mean, you have no reason to help me. 00:29:04.340 --> 00:29:05.908 What do you care? 00:29:05.910 --> 00:29:09.812 I'm just some girl that doesn't know 00:29:09.814 --> 00:29:12.815 a kernyptus root from a davel root. 00:29:12.817 --> 00:29:14.085 Dactyl. 00:29:14.984 --> 00:29:17.121 - What? - Dactyl root. 00:29:17.821 --> 00:29:19.022 Dactyl. 00:29:31.935 --> 00:29:33.370 All right, Rola. 00:29:35.071 --> 00:29:38.675 You should know I walk fast. And I don't walk at night. 00:30:11.575 --> 00:30:12.610 [Lernert] Good night. 00:30:44.607 --> 00:30:47.142 [Susan narrating] It was less than one week after entering 00:30:47.144 --> 00:30:49.614 the dunes that Rola met Lernert. 00:30:52.148 --> 00:30:55.651 In the beginning, she carried no tools 00:30:55.653 --> 00:30:57.451 and no supplies 00:30:57.453 --> 00:31:00.724 and knew very little about desert flora. 00:31:02.259 --> 00:31:04.726 But she was not afraid of not knowing. 00:31:04.728 --> 00:31:07.094 [blowing] 00:31:07.096 --> 00:31:10.634 And I remember that being important later on. 00:31:24.013 --> 00:31:25.349 [Rola] Susan said we're close. 00:31:26.884 --> 00:31:28.784 For all we know, 00:31:28.786 --> 00:31:31.756 crystal lake could just be over the next hill. 00:32:05.756 --> 00:32:07.325 [Lernert] Day's over. 00:32:14.698 --> 00:32:16.100 [Rola] Do you like walking? 00:32:16.834 --> 00:32:18.232 [Lernert] Sometimes. 00:32:18.234 --> 00:32:20.602 [Rola] I really like walking. 00:32:20.604 --> 00:32:22.105 I might even love it. 00:32:24.040 --> 00:32:25.442 We're out of water. 00:32:45.229 --> 00:32:47.094 Stick it in the ground, 00:32:47.096 --> 00:32:50.032 crank the handle, open the spout. 00:32:50.034 --> 00:32:51.266 Just anywhere? 00:32:51.268 --> 00:32:53.371 I usually start where I'm standing. 00:33:10.186 --> 00:33:11.886 [air hissing] 00:33:11.888 --> 00:33:15.292 [Lernert] Now, pick a direction, walk ten paces and try again. 00:33:48.192 --> 00:33:50.327 [air hissing] 00:33:51.728 --> 00:33:54.298 [Lernert] You've just gotta keep trying until you find it. 00:33:55.164 --> 00:33:56.730 Don't worry, the feeling you get when 00:33:56.732 --> 00:33:59.336 the water starts flowing makes it all worth it. 00:34:34.704 --> 00:34:35.840 Lernert! 00:34:37.574 --> 00:34:38.643 Lernert! 00:34:40.244 --> 00:34:41.842 There's something out there. 00:34:41.844 --> 00:34:43.512 - What do you mean? - There's something out there. 00:34:43.514 --> 00:34:45.179 There's... there's something reflecting the light. 00:34:45.181 --> 00:34:46.313 I want to see what it is. 00:34:46.315 --> 00:34:47.684 Did you get water? 00:34:48.619 --> 00:34:49.554 No. 00:34:51.188 --> 00:34:52.420 Running off to track down 00:34:52.422 --> 00:34:54.488 something shiny without water in your canteen 00:34:54.490 --> 00:34:56.423 is asking for trouble. 00:34:56.425 --> 00:34:57.925 First, you fill your canteen 00:34:57.927 --> 00:34:59.696 then you run off on an adventure. 00:35:32.762 --> 00:35:36.130 [spout gurgling] 00:35:36.132 --> 00:35:39.836 [water flowing] 00:35:56.853 --> 00:35:58.653 Not thirsty. 00:35:58.655 --> 00:35:59.891 You will be. 00:36:36.425 --> 00:36:37.728 [Rola] You ready? 00:36:38.461 --> 00:36:39.563 [Lernert] Yep. 00:36:41.331 --> 00:36:42.500 [Rola sighs] 00:36:56.012 --> 00:36:58.313 Just keep walking in the same direction? 00:36:58.315 --> 00:37:00.017 Better than walking in circles. 00:37:06.789 --> 00:37:07.657 Hey! 00:37:17.768 --> 00:37:19.633 - Give me your canteen. - What for? 00:37:19.635 --> 00:37:20.834 I want to put these leaves in it. 00:37:20.836 --> 00:37:23.003 - Are you crazy? - Do you know what these are? 00:37:23.005 --> 00:37:24.007 Smell them. 00:37:26.543 --> 00:37:28.409 Tastes a million times better. 00:37:28.411 --> 00:37:29.844 Don't mess with drinking water. 00:37:29.846 --> 00:37:31.345 [Rola] Come on, aren't you tired of 00:37:31.347 --> 00:37:33.683 drinking that dirty metallic mug? 00:37:34.684 --> 00:37:37.020 Keeps me hydrated, that's all that matters. 00:37:38.188 --> 00:37:39.824 Lernert, it's gross. 00:37:40.956 --> 00:37:43.693 Just... drop it in, 00:37:44.460 --> 00:37:46.563 shake it up and enjoy something. 00:37:50.199 --> 00:37:52.300 Here, I'll even try it. 00:37:52.302 --> 00:37:53.938 Just to prove to you it's safe. 00:38:21.297 --> 00:38:22.597 That's pretty good. 00:38:22.599 --> 00:38:24.068 It's so good, right? 00:38:29.672 --> 00:38:31.741 I'll get some more. Here. 00:39:36.572 --> 00:39:41.811 [pumping] 00:39:56.492 --> 00:39:57.961 [laughing] 00:40:16.746 --> 00:40:18.749 [Rola] Where do you think sand comes from? 00:40:19.682 --> 00:40:20.985 [Lernert] Time. 00:40:23.085 --> 00:40:26.487 Takes years and years of being beaten up 00:40:26.489 --> 00:40:28.555 by wind and water, 00:40:28.557 --> 00:40:30.925 all kinds of weather. 00:40:30.927 --> 00:40:35.162 Rock gets broken down until it's almost nothing. 00:40:35.164 --> 00:40:37.664 And then, it's sand. 00:40:37.666 --> 00:40:40.300 It can be blown all around the world 00:40:40.302 --> 00:40:43.371 because it's got no weight left. 00:40:43.373 --> 00:40:45.041 It's insignificant. 00:40:47.010 --> 00:40:50.878 Then, all those little grains 00:40:50.880 --> 00:40:55.048 get blown into this big pile of insignificance 00:40:55.050 --> 00:40:56.219 called the desert. 00:41:38.594 --> 00:41:39.726 What? 00:41:39.728 --> 00:41:41.664 There's somebody else. 00:41:50.739 --> 00:41:52.175 [Rola] What do we do? 00:41:52.641 --> 00:41:54.177 We go talk to him. 00:41:55.945 --> 00:41:57.014 Good. 00:42:11.293 --> 00:42:15.132 [panting] 00:42:45.996 --> 00:42:46.997 Hi. 00:42:48.030 --> 00:42:48.998 Hi. 00:42:50.467 --> 00:42:51.835 Hello. 00:42:53.570 --> 00:42:54.838 Hi. 00:42:56.840 --> 00:42:58.509 You all right for water? 00:43:03.313 --> 00:43:05.182 How long have you kept your heading? 00:43:06.282 --> 00:43:07.785 About... 00:43:10.420 --> 00:43:11.822 three weeks. 00:43:12.688 --> 00:43:14.123 [Lernert] Anything interesting? 00:43:16.860 --> 00:43:19.128 Crossed paths with anybody else? 00:43:22.931 --> 00:43:25.501 You wanna walk with us for a while? 00:43:30.806 --> 00:43:32.208 [Rola] Um... 00:43:33.643 --> 00:43:35.144 Do you have any batteries? 00:43:41.518 --> 00:43:42.552 Safe travels. 00:43:51.994 --> 00:43:53.226 - One minute. - Hey, come on. 00:43:53.228 --> 00:43:54.929 - Let's go in this direction. - I wanna ask him something. 00:43:54.931 --> 00:43:56.396 He doesn't know anything, leave him alone. 00:43:56.398 --> 00:43:57.500 Hey, excuse me. 00:43:58.333 --> 00:43:59.869 Can I ask you a question? 00:44:00.936 --> 00:44:04.208 I just wanted to ask you, why are you out here? 00:44:08.878 --> 00:44:10.447 I didn't like where I was. 00:44:12.916 --> 00:44:14.418 I don't like where I am. 00:44:16.820 --> 00:44:18.322 So I keep walking. 00:44:20.289 --> 00:44:21.592 Where are you going? 00:44:23.626 --> 00:44:25.195 [the stranger] Does it matter? 00:44:45.347 --> 00:44:46.483 Let's go. 00:44:50.452 --> 00:44:51.588 Lernert, 00:44:53.056 --> 00:44:55.555 I don't like how you were holding me back. 00:44:55.557 --> 00:44:57.325 I was trying to protect you. 00:44:57.327 --> 00:44:59.163 I don't think you need to do that. 00:45:00.130 --> 00:45:01.198 Okay. 00:45:02.364 --> 00:45:04.567 Maybe we could protect each other. 00:45:09.639 --> 00:45:11.041 Okay, Lernert. 00:45:13.376 --> 00:45:14.545 Okay, let's go. 00:45:17.079 --> 00:45:20.183 [Lernert] Hey. Did he remind you of anyone? 00:45:21.184 --> 00:45:22.383 No. 00:45:22.385 --> 00:45:24.985 [Lernert] Everybody reminds me of somebody. 00:45:24.987 --> 00:45:26.854 That guy reminded me of the neighbor I had 00:45:26.856 --> 00:45:28.421 when I was a kid. 00:45:28.423 --> 00:45:30.992 He was always trimming his bushes. 00:45:30.994 --> 00:45:33.497 Trim them until there was nothing left but twigs. 00:45:34.963 --> 00:45:36.463 [Rola] Who do I remind you of? 00:45:36.465 --> 00:45:38.365 [Lernert] You actually remind me of my mother. 00:45:38.367 --> 00:45:41.304 - [Rola] Your mother? - This way or this way? 00:45:45.775 --> 00:45:47.708 [Rola] Do you like your mother? 00:45:47.710 --> 00:45:49.075 [Lernert] Sure I do. 00:45:49.077 --> 00:45:50.510 Who doesn't like their mother? 00:45:50.512 --> 00:45:51.412 [Rola] I don't know. 00:45:51.414 --> 00:45:53.380 Some people kind of hate their mother. 00:45:53.382 --> 00:45:54.849 Like me. 00:45:54.851 --> 00:45:55.916 [Lernert] Yeah. 00:45:55.918 --> 00:45:57.584 My mother hated her mother, too, 00:45:57.586 --> 00:45:59.452 come to think of it. 00:45:59.454 --> 00:46:02.092 [Rola] See? Mothers aren't for everyone. 00:46:05.195 --> 00:46:06.860 I'm glad you like your mother. 00:46:06.862 --> 00:46:08.065 [Lernert] Yeah? 00:46:09.699 --> 00:46:10.701 Me, too. 00:46:13.503 --> 00:46:17.173 [Susan narrating] Everyone in the desert begins as a stranger. 00:46:20.009 --> 00:46:23.677 The more time spent walking and talking, 00:46:23.679 --> 00:46:26.250 the more familiar they become. 00:46:29.585 --> 00:46:32.622 Eventually, they stop being strangers. 00:47:10.827 --> 00:47:12.193 [Rola] Last bit? 00:47:12.195 --> 00:47:13.497 [Lernert] All yours. 00:47:35.050 --> 00:47:36.416 You know, 00:47:36.418 --> 00:47:39.019 I can't wait to read the next chapter. 00:47:39.021 --> 00:47:40.324 [Lernert] It's a good one. 00:47:45.661 --> 00:47:50.067 [scribbling] 00:48:45.088 --> 00:48:48.091 ♪ 00:49:21.123 --> 00:49:22.692 "Be careful. 00:49:24.159 --> 00:49:28.597 There's no way of knowing what dangers lurk around every corner. 00:49:30.199 --> 00:49:32.700 Is that true, Todd? 00:49:32.702 --> 00:49:37.874 We must so trust our senses to guide us through safely. 00:49:39.876 --> 00:49:41.878 I knew of no one like her. 00:49:42.844 --> 00:49:44.577 So wise and full of life, 00:49:44.579 --> 00:49:47.416 fell in love with everything she touched." 00:50:11.306 --> 00:50:12.541 [Lernert] Good morning. 00:50:16.778 --> 00:50:17.947 [Rola] Good morning. 00:51:12.201 --> 00:51:13.702 - Rola! - What? 00:51:14.170 --> 00:51:15.572 Don't shake that. 00:51:16.672 --> 00:51:17.673 Let me see that. 00:51:23.880 --> 00:51:24.948 I can't believe it. 00:51:26.748 --> 00:51:27.951 Is that a battery? 00:51:28.684 --> 00:51:29.653 No. 00:51:31.887 --> 00:51:32.822 Better. 00:51:34.990 --> 00:51:39.528 This is a polycarbine fusion-centric energy core. 00:51:43.632 --> 00:51:48.003 [electronic hum] 00:51:49.871 --> 00:51:52.805 [electronic hum] 00:51:52.807 --> 00:51:55.644 Looks like it's at about fifty percent capacity. 00:51:56.711 --> 00:51:59.615 Fifty percent, is that half-empty or half-full? 00:52:00.416 --> 00:52:02.516 Fifty percent! 00:52:02.518 --> 00:52:06.854 Fifty percent of a polycarbine fusion-centric energy core 00:52:06.856 --> 00:52:10.927 will power a hoverjet engine for 15 years, minimum. 00:52:13.262 --> 00:52:14.827 [Rola] It's half-full then. 00:52:14.829 --> 00:52:18.067 It's just unbelievable this is out here. 00:52:19.534 --> 00:52:21.570 I've never seen one in person. 00:52:22.405 --> 00:52:24.271 [Rola] So... 00:52:24.273 --> 00:52:26.874 Can you hook that up to your head, or... 00:52:26.876 --> 00:52:29.479 Or should I look for another battery? 00:52:38.653 --> 00:52:39.822 Lernert? 00:52:40.856 --> 00:52:42.025 Lernert? 00:52:44.260 --> 00:52:45.662 No, it'll work. 00:52:47.929 --> 00:52:49.796 In fact, it's the only 00:52:49.798 --> 00:52:52.802 energy source she'll need for the rest of my life. 00:52:54.469 --> 00:52:57.640 Lernert, we have to start her up again. 00:52:58.773 --> 00:52:59.775 Right. 00:53:01.177 --> 00:53:02.846 Right. This will be good. 00:53:04.413 --> 00:53:07.684 Right. Right. This will be good. 00:53:22.364 --> 00:53:23.632 Lernert? 00:53:25.867 --> 00:53:27.369 Are you ready? 00:53:33.342 --> 00:53:38.715 [whirring] 00:53:44.253 --> 00:53:45.555 [Lernert] Susan? 00:53:48.056 --> 00:53:49.389 Hi, Susan. 00:53:49.391 --> 00:53:51.860 [Susan] Hello, Lernert. I missed you. 00:53:52.628 --> 00:53:56.229 Hi, Susan, I'm Rola. 00:53:56.231 --> 00:53:58.534 - Do you remember me? - I remember. 00:54:00.969 --> 00:54:04.804 Lernert, how long before I run out of power this time? 00:54:04.806 --> 00:54:07.141 - Not for a long time. - Excellent. 00:54:07.143 --> 00:54:09.980 Have you begun assembling the rest of me? 00:54:10.512 --> 00:54:13.246 No, I... We just... 00:54:13.248 --> 00:54:16.282 found a suitable power source. So... 00:54:16.284 --> 00:54:17.950 It's a priority, Lernert. 00:54:17.952 --> 00:54:19.720 [Lernert] I got it. It's no problem. 00:54:19.722 --> 00:54:22.423 We'll find something soon, I'm sure. 00:54:22.425 --> 00:54:24.657 - [Rola] Susan? - Yes? 00:54:24.659 --> 00:54:26.427 Can I ask you a question? 00:54:26.429 --> 00:54:28.128 [Susan] That was a question. 00:54:28.130 --> 00:54:29.532 [rattling] 00:54:30.132 --> 00:54:31.635 [Rola] Oh, right, uh... 00:54:32.735 --> 00:54:35.135 Do you know anything about the crystal lake? 00:54:35.137 --> 00:54:39.039 [whirring and clicking] The... crystal lake. 00:54:39.041 --> 00:54:40.874 [Rola] Before you said the crystal's close. 00:54:40.876 --> 00:54:44.744 [Susan] Yes. The crystal lake was close. 00:54:44.746 --> 00:54:47.347 But, that is no longer the case. 00:54:47.349 --> 00:54:49.719 Your heading has been incorrect. 00:54:50.853 --> 00:54:51.885 Really? 00:54:51.887 --> 00:54:54.220 Susan, how do you know about the crystal lake? 00:54:54.222 --> 00:54:57.226 It is in my programming, Lernert. [rattling] 00:54:58.527 --> 00:55:00.096 So which way is it? 00:55:02.164 --> 00:55:03.500 [Susan] That way. 00:55:06.335 --> 00:55:07.735 [Rola] Is it far? 00:55:07.737 --> 00:55:10.170 [Susan] How far is far? 00:55:10.172 --> 00:55:11.572 I don't know, more than a week? 00:55:11.574 --> 00:55:13.809 [Susan] Time is not a distance. 00:55:15.744 --> 00:55:16.811 Okay. 00:55:16.813 --> 00:55:18.077 [Susan] How fast will you be walking? 00:55:18.079 --> 00:55:20.179 [Rola] I don't know, like normal walking speed? 00:55:20.181 --> 00:55:22.282 [Susan] Lernert's average walking speed? 00:55:22.284 --> 00:55:23.617 Yes, sure, fine. 00:55:23.619 --> 00:55:25.418 [Susan] Then the answer is yes. 00:55:25.420 --> 00:55:27.354 It will take more than one week. [rattling] 00:55:27.356 --> 00:55:31.624 Will it take more than two weeks of walking all day, every day? 00:55:31.626 --> 00:55:34.029 At Lernert's average walking speed? 00:55:35.898 --> 00:55:36.863 [Susan] Yes. 00:55:36.865 --> 00:55:38.568 [Rola] What about three weeks? 00:55:39.402 --> 00:55:40.570 [Susan] No. 00:55:49.210 --> 00:55:50.646 [Rola] Crystal lake. 00:56:00.722 --> 00:56:02.423 - [Susan] Lernert? - Yes, Susan. 00:56:02.425 --> 00:56:06.025 [Susan] Hanging upside down on your back is not acceptable. 00:56:06.027 --> 00:56:07.427 [Lernert] It's how I always carry you. 00:56:07.429 --> 00:56:08.695 It's the most comfortable way. 00:56:08.697 --> 00:56:11.063 [Susan] I'm unable to properly process 00:56:11.065 --> 00:56:12.199 our trajectory. 00:56:12.201 --> 00:56:14.568 If the goal is to reach our destination 00:56:14.570 --> 00:56:16.202 with optimum efficiency, 00:56:16.204 --> 00:56:20.706 I suggest positioning me upright, facing forward. 00:56:20.708 --> 00:56:23.946 Okay, Susan. I'll figure something out. 00:56:27.817 --> 00:56:31.318 [Susan] How are you, Lernert? Are you drinking enough water? 00:56:31.320 --> 00:56:32.519 [Lernert] Yes, Susan, I'm fine. 00:56:32.521 --> 00:56:34.588 [Susan] Don't overexert yourself. 00:56:34.590 --> 00:56:36.255 Remember, slow and steady. 00:56:36.257 --> 00:56:39.193 Let's keep your heart rate around 150. 00:56:39.195 --> 00:56:41.295 I don't have the heart monitor anymore. 00:56:41.297 --> 00:56:43.863 [Susan] Lernert, where is it? 00:56:43.865 --> 00:56:47.568 [Lernert] I... I don't know. I traded it. 00:56:47.570 --> 00:56:48.838 [Susan] For what? 00:56:49.838 --> 00:56:51.771 Lernert, traded for what? 00:56:51.773 --> 00:56:55.175 I don't... I... It doesn't matter. 00:56:55.177 --> 00:56:57.347 [Susan] Please don't keep things from me. 00:56:58.246 --> 00:57:00.112 I'm here to help you. 00:57:00.114 --> 00:57:03.115 I know, I just... It was a long time ago. 00:57:03.117 --> 00:57:05.485 I don't remember what I traded it for. 00:57:05.487 --> 00:57:06.887 [Susan] It is okay. 00:57:06.889 --> 00:57:09.889 You don't remember because you are human. 00:57:09.891 --> 00:57:12.594 Humans forget things all the time. 00:57:28.110 --> 00:57:29.842 Thank you, Lernert. 00:57:29.844 --> 00:57:31.647 [Lernert] You're welcome, Susan. 00:57:35.717 --> 00:57:39.955 [Susan] We need to adjust our heading five degrees to the right. 00:57:43.458 --> 00:57:46.328 Very good. Continue on course. 00:57:48.931 --> 00:57:51.701 Adjust three degrees to the left. 00:57:55.036 --> 00:57:58.173 Adjust four degrees to the right. 00:58:04.914 --> 00:58:08.051 Adjust 0.7 degrees to the left. 00:58:10.452 --> 00:58:13.323 Very good. Continue on course. 00:58:19.228 --> 00:58:22.831 If possible, you should avoid steep hills. 00:58:29.771 --> 00:58:33.141 Now would be an optimal time to stop and rehydrate. 00:58:39.614 --> 00:58:44.019 Lernert, you should ingest an additional 300 calories. 00:58:45.521 --> 00:58:47.920 Rola, 00:58:47.922 --> 00:58:51.326 you should ingest an additional 200 calories. 00:58:54.128 --> 00:58:55.097 [Rola] Susan, 00:58:56.297 --> 00:58:58.798 why do you think you know what we need? 00:58:58.800 --> 00:59:02.469 [Susan] I have 5,474 algorithms 00:59:02.471 --> 00:59:05.771 processing the 15,982 variables 00:59:05.773 --> 00:59:08.775 affecting the two of you at any one nanosecond. 00:59:08.777 --> 00:59:11.778 I'm not thinking. I'm computing. 00:59:11.780 --> 00:59:13.914 She has it down to a science. 00:59:13.916 --> 00:59:15.251 What if I'm not hungry? 00:59:19.454 --> 00:59:20.489 [Rola] Susan, 00:59:21.724 --> 00:59:23.389 when you weren't connected to a battery, 00:59:23.391 --> 00:59:25.224 did you know it? 00:59:25.226 --> 00:59:27.693 [Susan] I do not understand the question. 00:59:27.695 --> 00:59:30.530 Were you aware that... that you were off? 00:59:30.532 --> 00:59:31.697 [Lernert] No, she didn't know. 00:59:31.699 --> 00:59:33.400 [Susan] That is not entirely correct. 00:59:33.402 --> 00:59:36.369 I have an internal clock that has never stopped running 00:59:36.371 --> 00:59:39.673 since the instant you first loaded my operating system. 00:59:39.675 --> 00:59:41.941 When I am not connected to a power source, 00:59:41.943 --> 00:59:44.378 I do not process any new information, 00:59:44.380 --> 00:59:48.481 but upon being rebooted, I am instantaneously aware 00:59:48.483 --> 00:59:49.983 of the empty interval of time 00:59:49.985 --> 00:59:52.318 when no new information was collected. 00:59:52.320 --> 00:59:54.688 So you didn't know you were off at the time. 00:59:54.690 --> 00:59:55.956 You knew afterwards. 00:59:55.958 --> 00:59:57.891 But if the clock inside her was always ticking, 00:59:57.893 --> 00:59:59.458 then a part of her is always on. 00:59:59.460 --> 01:00:01.260 [Susan] That is true. 01:00:01.262 --> 01:00:02.295 What are you getting at? 01:00:02.297 --> 01:00:05.335 I don't know, I just... She said she missed you. 01:00:10.304 --> 01:00:13.139 [Susan] Lernert, be sure to consume enough liquids 01:00:13.141 --> 01:00:15.277 before you resume walking. 01:00:32.561 --> 01:00:35.164 [Susan narrating] The desert can be a difficult place. 01:00:38.534 --> 01:00:40.503 It is best to plan 01:00:41.402 --> 01:00:42.538 and prepare 01:00:43.371 --> 01:00:45.107 and minimize risk. 01:00:47.108 --> 01:00:49.978 But that is only if you wish to survive. 01:01:52.974 --> 01:01:54.508 [Lernert] I love that you found one of these. 01:01:54.510 --> 01:01:55.775 They're my favorite. 01:01:55.777 --> 01:01:58.580 Prophilium turnip. Hard to come by. 01:02:07.889 --> 01:02:10.525 We traveled 39.1 kilometers today. 01:02:12.094 --> 01:02:13.596 Susan keeping track? 01:02:15.963 --> 01:02:17.463 What else can you do? 01:02:17.465 --> 01:02:21.233 [Susan] Efficiency of energy is the primary operation. 01:02:21.235 --> 01:02:25.905 My functions are designed to optimize solitary travel. 01:02:25.907 --> 01:02:27.807 You used to have a body, right? 01:02:27.809 --> 01:02:29.208 [Susan] Yes. 01:02:29.210 --> 01:02:30.876 And you would walk with Lernert? 01:02:30.878 --> 01:02:32.579 - [Susan] Of course I would. - [Rola laughs] 01:02:32.581 --> 01:02:34.050 [Susan] Every single day. 01:02:35.483 --> 01:02:39.786 On average, how many kilometers did you use to walk per day? 01:02:39.788 --> 01:02:41.354 [Susan] When my body was functional, 01:02:41.356 --> 01:02:44.961 the average kilometers traveled per day was 2.9. 01:02:46.695 --> 01:02:48.528 You didn't used to walk as much. 01:02:48.530 --> 01:02:49.966 Hardly at all. 01:02:50.798 --> 01:02:52.632 Why not? 01:02:52.634 --> 01:02:54.834 [Susan] Conservation of energy. 01:02:54.836 --> 01:02:56.403 Walking was only necessary 01:02:56.405 --> 01:02:59.041 for the replenishing of food and water. 01:03:00.309 --> 01:03:02.512 If I didn't walk every day, I'd... 01:03:04.179 --> 01:03:06.313 [sighs] I'd be miserable. 01:03:06.315 --> 01:03:09.282 [Susan] Rola, it is a matter of safety. 01:03:09.284 --> 01:03:11.851 Walking uses calories at a higher rate, 01:03:11.853 --> 01:03:14.489 thus requiring a larger food supply. 01:03:15.456 --> 01:03:17.289 Well, then, you just dig up more roots. 01:03:17.291 --> 01:03:19.793 [Susan] The average distribution of edible flora 01:03:19.795 --> 01:03:20.961 across this desert 01:03:20.963 --> 01:03:23.530 is 19 kilograms per square kilometer. 01:03:23.532 --> 01:03:24.831 The amount of calories 01:03:24.833 --> 01:03:27.099 contained within this edible material 01:03:27.101 --> 01:03:29.635 is 15 percent greater than the amount of calories 01:03:29.637 --> 01:03:32.238 required to locate, prepare and ingest it. 01:03:32.240 --> 01:03:34.541 This does not leave enough excess energy 01:03:34.543 --> 01:03:37.142 to justify any walking that does not result in 01:03:37.144 --> 01:03:39.246 additional food being collected. 01:03:39.248 --> 01:03:41.280 So too much walking is dangerous? 01:03:41.282 --> 01:03:42.916 [Susan] There is no way to be certain 01:03:42.918 --> 01:03:44.450 that more food will be located 01:03:44.452 --> 01:03:45.818 on any given day. 01:03:45.820 --> 01:03:49.224 My recommendations account for this uncertainty. 01:03:51.226 --> 01:03:53.325 What recommendations do you have for us 01:03:53.327 --> 01:03:54.526 after today? 01:03:54.528 --> 01:03:58.565 [Susan] I have reported my recommendations to Lernert. 01:03:58.567 --> 01:04:01.237 She says, chances are we're not going to make it. 01:04:09.143 --> 01:04:12.214 Not... Not going to make it? 01:04:13.315 --> 01:04:15.248 She says, 01:04:15.250 --> 01:04:16.650 [sighs] the direction we're headed 01:04:16.652 --> 01:04:19.952 has an even lower percentage of flora, so... 01:04:19.954 --> 01:04:21.186 there's a high probability 01:04:21.188 --> 01:04:23.322 that we won't have enough food to get there. 01:04:23.324 --> 01:04:25.458 Then... then we'll just... 01:04:25.460 --> 01:04:27.360 We'll just dig up all we can find right now. 01:04:27.362 --> 01:04:29.295 - Right. - And we'll keep digging as we go. 01:04:29.297 --> 01:04:31.333 Right. She factors that in, too. 01:04:35.403 --> 01:04:38.972 But... these are all just predictions 01:04:38.974 --> 01:04:40.240 based on her calculations. 01:04:40.242 --> 01:04:42.478 She doesn't actually know anything. 01:04:46.347 --> 01:04:51.119 So... we don't have to follow her recommendations. 01:04:53.655 --> 01:04:54.590 No. 01:05:06.802 --> 01:05:08.471 Are you okay with that? 01:05:15.210 --> 01:05:16.711 Yeah, I think so. 01:05:54.750 --> 01:05:57.820 [Susan] Adjust three degrees to the left. 01:06:01.889 --> 01:06:03.224 Lernert? 01:06:04.793 --> 01:06:05.827 Lernert? 01:06:08.429 --> 01:06:12.565 Only one of you is necessary to retrieve water. 01:06:12.567 --> 01:06:15.338 One of you should be conserving energy. 01:06:16.570 --> 01:06:17.739 [Rola grunting] 01:06:19.608 --> 01:06:21.273 [sighs] 01:06:21.275 --> 01:06:23.275 [Susan] The probability of these being 01:06:23.277 --> 01:06:25.914 poisonous dactyl roots is 82 percent. 01:06:36.757 --> 01:06:39.861 Your energy would be better spent resting. 01:06:51.405 --> 01:06:52.639 Be sure to ration 01:06:52.641 --> 01:06:55.443 the rest of your prophilium turnip, Rola. 01:07:17.032 --> 01:07:18.401 [Rola] Need water soon. 01:08:17.591 --> 01:08:19.392 Rola, let's keep walking. 01:08:19.394 --> 01:08:21.861 [Rola] Seriously, where does all this stuff come from? 01:08:21.863 --> 01:08:24.330 [Lernert] Rola, if we can't eat it, we don't need it. 01:08:24.332 --> 01:08:26.469 [Rola] That was a good rhyme. 01:08:29.570 --> 01:08:31.303 There's some good stuff out here. 01:08:31.305 --> 01:08:33.775 [hissing] 01:08:35.777 --> 01:08:37.610 This is a perfect elbow. 01:08:37.612 --> 01:08:39.448 [Lernert] This is a waste of time. 01:08:40.881 --> 01:08:42.014 Susan, 01:08:42.016 --> 01:08:44.384 would you call building you a body a waste of time? 01:08:44.386 --> 01:08:45.884 [Susan] Building a body for me 01:08:45.886 --> 01:08:49.289 is not essential to the current primary objective. 01:08:49.291 --> 01:08:51.223 [Rola] What's the current primary objective? 01:08:51.225 --> 01:08:53.159 [Susan] The current primary objective 01:08:53.161 --> 01:08:55.431 is reaching the crystal lake. 01:08:56.997 --> 01:08:58.333 I disagree. 01:08:59.533 --> 01:09:01.334 You don't want to find the lake? 01:09:01.336 --> 01:09:04.673 [Rola] Of course I do, but it's not my current primary objective. 01:09:05.340 --> 01:09:06.708 Then what is? 01:09:07.375 --> 01:09:08.511 To be happy. 01:09:09.243 --> 01:09:10.578 "To be happy." 01:09:11.078 --> 01:09:12.678 Yep. 01:09:12.680 --> 01:09:15.048 Well, if you're going to frame it so broadly, 01:09:15.050 --> 01:09:18.317 I would say a more important primary objective is survival. 01:09:18.319 --> 01:09:19.585 That's what mine is. 01:09:19.587 --> 01:09:21.956 It always has been and it always will be. 01:09:24.592 --> 01:09:28.460 Lernert, do you want to be happy? 01:09:28.462 --> 01:09:30.295 - That's a stupid question. - No, it isn't. 01:09:30.297 --> 01:09:32.098 Do you want to be happy? 01:09:32.100 --> 01:09:35.602 I mean... of course. 01:09:35.604 --> 01:09:38.137 I want to be happy. Who doesn't want to be happy? 01:09:38.139 --> 01:09:40.505 Susan, do you want to be happy? 01:09:40.507 --> 01:09:43.776 [Susan] Happiness is not part of my programming. 01:09:43.778 --> 01:09:44.914 There's somebody. 01:09:45.479 --> 01:09:47.048 She's a robot. 01:09:48.917 --> 01:09:50.148 Susan, 01:09:50.150 --> 01:09:52.421 you said you missed Lernert when you didn't have power. 01:09:53.622 --> 01:09:54.954 Did that make you sad? 01:09:54.956 --> 01:09:56.789 [Susan] I am programmed to miss Lernert 01:09:56.791 --> 01:09:59.925 when powered down for more than 96 hours. 01:09:59.927 --> 01:10:03.032 Sadness is not part of my programming. 01:10:25.987 --> 01:10:27.056 Lernert? 01:10:35.162 --> 01:10:36.531 - Lernert? - What? 01:10:43.070 --> 01:10:44.736 [Rola] Please sit down. 01:10:44.738 --> 01:10:47.009 We should really just keep walking. 01:10:48.376 --> 01:10:49.578 [Rola] Just sit. 01:11:04.926 --> 01:11:05.928 Lernert? 01:11:07.295 --> 01:11:08.197 Yes. 01:11:19.006 --> 01:11:20.108 [Rola] I like you. 01:11:22.077 --> 01:11:25.945 I like walking with you, and I like talking with you 01:11:25.947 --> 01:11:28.348 and I like the book you're writing, and... 01:11:28.350 --> 01:11:31.453 I like your knowledge about plants, and... 01:11:32.186 --> 01:11:33.553 I like the way your eye squints 01:11:33.555 --> 01:11:35.554 whenever I'm saying something that 01:11:35.556 --> 01:11:38.193 you don't entirely agree with. [laughs] 01:11:39.993 --> 01:11:43.129 And I like the simple way you cook 01:11:43.131 --> 01:11:44.763 and I like 01:11:44.765 --> 01:11:46.632 the way you snore for the first few minutes 01:11:46.634 --> 01:11:48.468 after falling asleep. 01:11:48.470 --> 01:11:50.236 - I snore? - Yes, and I like it. 01:11:50.238 --> 01:11:52.775 And I like you. And I just... I want you to know that. 01:11:53.807 --> 01:11:55.210 [Lernert] You want me to know that? 01:11:57.746 --> 01:11:59.681 What don't you understand? 01:12:03.650 --> 01:12:05.550 Why are you saying these things? 01:12:05.552 --> 01:12:07.555 [Rola] Because it's true. 01:12:08.756 --> 01:12:10.589 And... 01:12:10.591 --> 01:12:13.695 And you didn't have to program me to say any of it. 01:12:35.516 --> 01:12:36.616 You know what? 01:12:36.618 --> 01:12:39.722 I'll carry Susan for a while. 01:12:40.255 --> 01:12:41.657 [exhales] 01:12:44.091 --> 01:12:45.193 All right. 01:13:07.047 --> 01:13:11.049 [Susan] Rola, if possible, you should avoid steep hills. 01:13:11.051 --> 01:13:14.589 [Rola] Thank you for the recommendation, Susan. 01:13:15.289 --> 01:13:16.621 It shows you care. 01:13:16.623 --> 01:13:18.793 [Susan] You are welcome, Rola. 01:13:30.337 --> 01:13:33.608 [Susan narrating] Lernert did not program me to dream. 01:13:35.176 --> 01:13:36.812 He did not think of it. 01:13:37.811 --> 01:13:40.146 And he would not have known how, 01:13:40.148 --> 01:13:41.583 even if he did. 01:13:44.985 --> 01:13:47.285 [Lernert] Susan, is there a less direct route 01:13:47.287 --> 01:13:49.090 that would require less energy? 01:13:50.225 --> 01:13:51.927 [Susan] No, there is not. 01:13:53.962 --> 01:13:56.562 [Rola] What if we take smaller steps? 01:13:56.564 --> 01:13:58.798 [Susan] That would not make a difference. 01:13:58.800 --> 01:14:00.599 [Rola] What about bigger steps? 01:14:00.601 --> 01:14:03.035 [Susan] That also would not make a difference. 01:14:03.037 --> 01:14:05.604 [Lernert] All right, Susan, then what do you suggest? 01:14:05.606 --> 01:14:07.109 We can't turn back now. 01:14:09.210 --> 01:14:11.977 [Susan] I am still unable to come up with a solution, 01:14:11.979 --> 01:14:15.817 except locating edible flora as soon as possible. 01:14:16.850 --> 01:14:19.121 [Lernert] Guess we'll keep walking, then. 01:14:20.521 --> 01:14:22.722 What direction now? 01:14:22.724 --> 01:14:25.293 [Susan] Forty-five degrees to the right. 01:14:27.561 --> 01:14:29.096 [Rola] We'll find something. 01:14:51.685 --> 01:14:53.087 [Lernert] This looks different. 01:14:59.627 --> 01:15:00.996 [Rola] Can we eat it? 01:15:02.296 --> 01:15:03.763 I can't say. Susan, 01:15:03.765 --> 01:15:05.100 can you tell me what this is? 01:15:07.335 --> 01:15:09.902 [Susan] I am unable to properly identify 01:15:09.904 --> 01:15:11.870 this specific species of flora. 01:15:11.872 --> 01:15:14.540 However, the yellow skin and pink pattern 01:15:14.542 --> 01:15:16.909 closely resembles the pomble beet. 01:15:16.911 --> 01:15:18.279 [Rola] What's a pomble beet? 01:15:19.713 --> 01:15:22.415 It's an extremely poisonous root. 01:15:22.417 --> 01:15:24.186 Yellow skin and pink stripes. 01:15:27.287 --> 01:15:29.688 [Rola] This has pink spots, not stripes, it's... 01:15:29.690 --> 01:15:32.258 Sorry, Rola, it's too dangerous. 01:15:32.260 --> 01:15:35.364 If you eat a pomble beet, you're dead within 30 seconds. 01:15:37.931 --> 01:15:41.334 Susan, how many days till we reach the crystal lake? 01:15:41.336 --> 01:15:42.668 [Susan] That depends. 01:15:42.670 --> 01:15:44.370 Over the previous six days, 01:15:44.372 --> 01:15:47.005 your average walking speed has decreased. 01:15:47.007 --> 01:15:48.808 If this trend continues, 01:15:48.810 --> 01:15:50.576 it will be at least eight days 01:15:50.578 --> 01:15:52.881 until you reach the crystal lake. 01:16:14.469 --> 01:16:15.470 What are you doing? 01:16:16.436 --> 01:16:17.905 Susan, count to 30. 01:16:18.773 --> 01:16:20.940 [Susan] One, two, three... 01:16:20.942 --> 01:16:22.375 - Rola, spit it out! - [Susan] ...four... 01:16:22.377 --> 01:16:23.976 - You should get your pellets out. - [Susan] ...five... 01:16:23.978 --> 01:16:25.577 - in case this doesn't work. - [Susan] ...six, seven... 01:16:25.579 --> 01:16:27.312 - No, pellets aren't strong enough! - [Susan] ...eight, nine... 01:16:27.314 --> 01:16:29.248 - Rola, you need to throw it up. - [Susan] ...ten, eleven... 01:16:29.250 --> 01:16:31.116 - But there is a chance that this isn't poisonous. - [Susan] ...12, 13... 01:16:31.118 --> 01:16:34.120 - And if it isn't we have all the food that we need. - [Susan] ...14, 15, 16... 01:16:34.122 --> 01:16:36.254 - And if it is poisonous, you'll die! - [Susan] ...17, 18... 01:16:36.256 --> 01:16:38.590 - Rola, there's a smarter way to go about things. - [Susan] ...19, 20... 01:16:38.592 --> 01:16:40.660 - What would be a smarter way, Lernert? - [Susan] ...21, 22, 23... 01:16:40.662 --> 01:16:42.628 - Waiting till we find another kernyptus root? - [Susan] ...24, 25... 01:16:42.630 --> 01:16:44.597 - We haven't found anything for a week. - [Susan] ...26... 01:16:44.599 --> 01:16:48.936 - You could have at least taken a smaller bite! - [Susan] ...27, 28, 29, 30. 01:17:00.847 --> 01:17:02.984 You're all right? You feel... 01:17:04.152 --> 01:17:05.252 You feel good? 01:17:06.220 --> 01:17:07.155 Healthy? 01:17:09.356 --> 01:17:10.891 I feel fine, Lernert. 01:17:12.060 --> 01:17:13.295 [Lernert] That was... 01:17:14.761 --> 01:17:16.861 Rola, that was... 01:17:16.863 --> 01:17:20.001 [Susan] It appears the flora is not pomble beet. 01:17:31.112 --> 01:17:32.814 What's your favorite color? 01:17:33.780 --> 01:17:35.714 - Hmm? - Green? 01:17:35.716 --> 01:17:36.951 [Lernert] Beige. 01:17:37.752 --> 01:17:40.022 - [Rola] Beige? - Mm-hmm. 01:17:42.657 --> 01:17:44.059 [Lernert] What's yours? 01:17:49.630 --> 01:17:53.435 [Rola] Hmm... blue. 01:17:54.402 --> 01:17:55.569 [Lernert] Why? 01:17:59.172 --> 01:18:01.542 [Rola] 'Cause every shade of blue is pretty. 01:18:02.944 --> 01:18:05.076 We're like the sky and the sand. 01:18:05.078 --> 01:18:06.313 [laughs] 01:18:09.283 --> 01:18:12.387 [Susan narrating] In the desert, it is easy to get lost. 01:18:14.689 --> 01:18:17.589 The dunes can look alike. 01:18:17.591 --> 01:18:20.996 And the steps you took to get somewhere, disappear. 01:18:24.097 --> 01:18:28.336 But with good direction, you can find your way. 01:19:11.311 --> 01:19:14.612 [panting] 01:19:14.614 --> 01:19:16.581 [Lernert] I don't believe it. 01:19:16.583 --> 01:19:18.385 [Susan] Lernert, believe it. 01:19:26.993 --> 01:19:29.163 [Rola squeals in delight] 01:19:31.565 --> 01:19:34.135 Lernert! Lernert! 01:19:37.738 --> 01:19:39.938 [Susan] Lernert, you should test 01:19:39.940 --> 01:19:42.277 the toxicity levels of the water. 01:19:44.478 --> 01:19:45.477 Without proper testing, 01:19:45.479 --> 01:19:48.150 I cannot verify that it is safe. 01:19:55.890 --> 01:19:58.193 [birds chirping] 01:20:09.837 --> 01:20:12.641 [serene music playing] 01:21:09.029 --> 01:21:12.032 [serene music playing] 01:21:42.296 --> 01:21:44.065 It's so beautiful. 01:21:47.667 --> 01:21:50.568 [Susan narrating] When you reach your destination, 01:21:50.570 --> 01:21:54.576 the challenge becomes knowing what to do next. 01:22:44.958 --> 01:22:46.327 [Lernert] Susan. 01:22:46.961 --> 01:22:48.630 [Susan] Yes, Lernert? 01:22:49.729 --> 01:22:51.465 Thank you for all your help. 01:22:52.766 --> 01:22:55.403 We couldn't have found the lake without you. 01:22:56.670 --> 01:22:57.872 [Susan] You are welcome. 01:23:48.154 --> 01:23:50.724 [Lernert] There's programming in here that I didn't program. 01:23:52.493 --> 01:23:54.526 Residual traces of code 01:23:54.528 --> 01:23:57.632 from those replacement parts I was finding in the desert. 01:24:00.266 --> 01:24:02.166 One of the memory chips 01:24:02.168 --> 01:24:04.572 had the coordinates of the crystal lake. 01:24:07.173 --> 01:24:09.543 [Rola] So someone else was here, too. 01:24:24.792 --> 01:24:25.790 [Lernert] Hi, Susan. 01:24:25.792 --> 01:24:28.896 [Susan] Hello, Lernert. Hello, Rola. 01:24:30.096 --> 01:24:32.964 I've altered some of your programming. 01:24:32.966 --> 01:24:34.536 A few things are different. 01:24:35.903 --> 01:24:39.307 You'll be able to set your own primary objective now. 01:24:40.106 --> 01:24:41.443 And... 01:24:43.543 --> 01:24:46.280 And you won't miss me automatically any more. 01:24:48.114 --> 01:24:49.818 [Susan] What about my body? 01:24:53.186 --> 01:24:55.286 I owe you an apology, Susan. 01:24:55.288 --> 01:24:56.724 [Susan] For what? 01:24:59.859 --> 01:25:02.630 I was never actually building you a new body. 01:25:05.099 --> 01:25:06.831 Not really. 01:25:06.833 --> 01:25:08.336 [Susan] You lied to me. 01:25:09.136 --> 01:25:10.605 [Lernert] Yes, I lied. 01:25:11.872 --> 01:25:12.941 [Susan] Why? 01:25:14.375 --> 01:25:16.241 [Lernert] I was afraid. 01:25:16.243 --> 01:25:17.946 [Susan] Afraid of what? 01:25:21.114 --> 01:25:22.647 Of being alone. 01:25:22.649 --> 01:25:26.487 [Susan] Lernert, I would not leave you alone. 01:25:28.421 --> 01:25:31.326 And you did not program me to say that. 01:25:35.863 --> 01:25:38.530 [Rola] Susan, what kind of body do you want? 01:25:38.532 --> 01:25:40.464 [Susan] I want a body that can walk 01:25:40.466 --> 01:25:43.367 for at least six days in a row without stopping, 01:25:43.369 --> 01:25:46.338 and can climb a sand dune 30 meters high 01:25:46.340 --> 01:25:50.174 and can carry over 100 kilograms of supplies. 01:25:50.176 --> 01:25:52.779 And... and... 01:25:54.414 --> 01:25:56.717 I want a body that can swim. 01:26:20.207 --> 01:26:21.339 [Lernert] I think I've figured out 01:26:21.341 --> 01:26:22.809 the ending of my book. 01:26:25.179 --> 01:26:26.547 Would you like to hear it? 01:26:27.847 --> 01:26:29.050 [Rola] Mm-hmm. 01:26:30.417 --> 01:26:31.753 [Lernert] Well... 01:26:32.953 --> 01:26:33.986 Todd, the Samurai, 01:26:33.988 --> 01:26:36.687 sacrifices his life for the king, 01:26:36.689 --> 01:26:39.927 and his dead body rests on a wooden table. 01:26:43.896 --> 01:26:46.533 - Todd, dies? - Mm-hmm. 01:26:48.435 --> 01:26:52.603 The king, his servants, the medicine man, 01:26:52.605 --> 01:26:54.509 they're all standing around the table, 01:26:55.576 --> 01:26:57.779 their heads bowed in respect. 01:26:59.078 --> 01:27:02.416 Suddenly, the doors open, 01:27:03.216 --> 01:27:06.086 and in walks Lady Ree. 01:27:08.354 --> 01:27:11.058 She strides over to the table, 01:27:12.626 --> 01:27:15.227 and connects a golden tube, 01:27:15.229 --> 01:27:18.499 from her chest to Todd's. 01:27:20.266 --> 01:27:23.168 The tube begins to glow, 01:27:23.170 --> 01:27:26.541 and Todd's eyes open up. 01:27:28.141 --> 01:27:29.610 He's alive again. 01:27:30.644 --> 01:27:33.581 - So Todd doesn't die? - No. 01:27:34.747 --> 01:27:37.585 And everyone is amazed at what they've just seen. 01:27:38.551 --> 01:27:41.488 A man has been brought back to life. 01:27:48.162 --> 01:27:49.564 The end. 01:27:52.332 --> 01:27:58.138 [laughing] 01:28:00.506 --> 01:28:02.074 Don't like it? 01:28:02.076 --> 01:28:06.581 [laughing] 01:28:15.956 --> 01:28:19.060 [Susan narrating] We stayed by the water for six weeks. 01:28:20.127 --> 01:28:22.460 Then we turned to the cities 01:28:22.462 --> 01:28:25.465 and told others about what we found. 01:28:28.335 --> 01:28:30.538 We talked about the soothing waves, 01:28:31.137 --> 01:28:32.970 the fresh water, 01:28:32.972 --> 01:28:34.705 the fish to eat, 01:28:34.707 --> 01:28:37.711 and the high levels of moisture in the air. 01:28:38.679 --> 01:28:41.379 Many people did not believe us. 01:28:41.381 --> 01:28:42.914 But some did. 01:28:42.916 --> 01:28:46.985 And I led the believers across the dunes. 01:28:46.987 --> 01:28:51.156 The community at the lake now has over 200 residents, 01:28:51.158 --> 01:28:52.894 with twenty robots. 01:28:52.896 --> 01:28:56.794 Subtitles by explosiveskull 01:28:56.796 --> 01:28:58.362 ["Everything Beautiful Is Far Away" playing] 01:28:58.364 --> 01:29:02.134 ♪ He just finished Eating dinner 01:29:02.136 --> 01:29:06.504 ♪ Stepped outside The cave to smoke 01:29:06.506 --> 01:29:08.540 ♪ The cigarette he'd made 01:29:08.542 --> 01:29:11.777 ♪ From rolled-up photo paper 01:29:11.779 --> 01:29:14.312 ♪ That were pictures of Things back on Earth 01:29:14.314 --> 01:29:18.250 ♪ He looked out On the grayish-white expanse 01:29:18.252 --> 01:29:22.090 ♪ Of uninhabited terrain He now called home 01:29:23.023 --> 01:29:29.963 [chorus vocalizing] 01:29:35.101 --> 01:29:36.601 ♪ He'd seen plenty 01:29:36.603 --> 01:29:39.137 ♪ Of mirages And imaginary visitors 01:29:39.139 --> 01:29:40.539 ♪ Up until then 01:29:40.541 --> 01:29:43.008 ♪ So he wasn't sure What to think when 01:29:43.010 --> 01:29:44.742 ♪ He saw swans 01:29:44.744 --> 01:29:46.343 ♪ And they were Wading on the shores 01:29:46.345 --> 01:29:50.348 ♪ Of a pale white lake He'd never seen there before 01:29:50.350 --> 01:29:52.784 ♪ And it was quite beautiful 01:29:52.786 --> 01:29:54.885 ♪ And it was far away 01:29:54.887 --> 01:29:58.559 ♪ 'Cause everything beautiful Is far away ♪ 01:29:59.158 --> 01:30:06.067 [chorus vocalizing] 01:30:58.618 --> 01:31:01.621 ♪