����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c835a9295e6d-1552112274.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:01:09.444 --> 00:01:12.573
Dịch bởi Coldstream subteam GVN
Có 1 vài câu tớ dịch lệch 1 chút cho dễ hiểu :))

00:01:18.829 --> 00:01:20.914
Buổi sáng tốt lành.

00:01:20.914 --> 00:01:24.042
- Cảm ơn cô.
- Không có gì.

00:01:24.042 --> 00:01:28.213
Chào.
Tôi đang ở trên phố.

00:01:28.213 --> 00:01:33.427
Ai? ko ko ko ko. Không có gì sai với nội dung quảng cáo đâu.

00:01:33.427 --> 00:01:35.512
Tôi đã kiểm tra kĩ rồi.

00:01:35.512 --> 00:01:38.640
Ko,ko. Marjorie đã phải giải quyết 1 sai lầm trong tháng.

00:01:38.640 --> 00:01:42.811
Yeah. Vâng, Cậu đã nói chuyện với Laslo chưa?

00:01:42.811 --> 00:01:44.897
Tớ không quan tâm nếu anh ta thất vọng đâu.

00:01:44.897 --> 00:01:48.025
Báo lại cho Peter và nhắc anh ấy mục thời trang tối đa là 4 trang thôi đấy .

00:01:48.025 --> 00:01:50.110
Không phải 7,6 hay 5 mà chỉ 4.

00:01:51.153 --> 00:01:52.196
- Sau đó...
- Hey, Robin.

00:01:52.196 --> 00:01:54.281
Ừ, Đó là vì chúng ta đã thay người chụp ảnh.

00:01:54.281 --> 00:01:57.409
Bà Đang đùa tôi?
T... Tôi đã kiểm tra lại 2 lần rồi.

00:01:57.409 --> 00:02:00.537
- Có vấn đề gì với những trang quảng cáo vậy?
- Có vấn đề gì với những trang quảng cáo vậy,Leo?

00:02:00.537 --> 00:02:03.665
Tôi sẽ cho anh biết những gì không đạt..
Thực tế là tất cả đều không đạt.

00:02:03.665 --> 00:02:06.793
- Bởi vì họ đang làm không đúng yêu cầu.
- Marjorie, T... Tôi không hiểu...

00:02:06.793 --> 00:02:10.964
Vậy tại sao bây giờ tôi phải đứng đây và nhìn 30 trang ko đạt yêu cầu, Leo?

00:02:10.964 --> 00:02:13.050
Tôi sẽ nói cho anh biết tại sao.
Vì có người...

00:02:13.050 --> 00:02:16.178
Leo... Đã ko làm đúng yêu cầu của họ!

00:02:17.221 --> 00:02:19.306
Okay,tiêu đề trên trang bìa sẽ là:

00:02:19.306 --> 00:02:22.434
"Tình yêu nơi công sở...
Làm thế nào để chiếm được tình cảm của sếp và thăng tiến".

00:02:22.434 --> 00:02:24.520
- Hay đấy.
- Vâng

00:02:24.520 --> 00:02:28.690
Được rồi.nhìn vào tôi.
rồi đứng sát lại 1 chút.

00:02:28.690 --> 00:02:33.904
Okay,chỉnh lại 1 chút.Tốt.
Được rồi tôi nghĩ chúng tôi đã xong.

00:02:33.904 --> 00:02:35.989
Nhanh nào. Đu đủ và vấn đề ăn kiêng?

00:02:35.989 --> 00:02:38.075
Có 1 vấn đề lớn. Họ đang nói chuyện về vấn đề thay đổi trái cây.

00:02:38.075 --> 00:02:40.160
- Những loại trái cây?
Chúng ta đang nói về? - Tôi ko biết.

00:02:40.160 --> 00:02:42.246
- Họ nói về Kiwi hay quả gì đó.
- Tôi ko thích Kiwi.

00:02:42.246 --> 00:02:44.331
Cái này được gửi đến cho cô.
Từ Frank.

00:02:45.374 --> 00:02:48.502
Lạy chúa tôi. Anh ấy thật ngọt ngào.
Anh ấy đã đến London.

00:02:48.502 --> 00:02:51.630
- Rất lạ và sang trọng.
- Ohh.

00:02:51.630 --> 00:02:54.758
"Không thể chờ 1 giây nào để thấy em.
Nó như dài cả thế kỉ".

00:02:54.758 --> 00:02:56.844
- Anh ta đi được bao lâu rồi?
- 2 ngày.

00:02:56.844 --> 00:02:58.929
- 2 ngàys?
- Vâng.

00:02:58.929 --> 00:03:02.057
"Gặp anh ở đây lúc 7h30".
Giờ đẹp đấy.

00:03:03.100 --> 00:03:05.185
"Mang theo búp bê".

00:03:05.185 --> 00:03:08.313
Búp bê. Anh ấy luôn muốn vậy.

00:03:17.698 --> 00:03:20.826
Búp bê Hula.
Nhà hàng Polynesian.

00:03:21.869 --> 00:03:22.911
Bây giờ có chuyện gì vậy anh?

00:03:23.954 --> 00:03:26.039
- Đó chỉ là 1 phần bất ngờ anh dành cho em.
- Cảm ơn.

00:03:26.039 --> 00:03:28.125
- Cảm ơn.
- Bất ngờ?

00:03:29.168 --> 00:03:31.253
Anh không định nói sẽ chia tay em đấy chứ?

00:03:31.253 --> 00:03:34.381
- Không.
- Được rồi. Anh chắc chứ?

00:03:34.381 --> 00:03:37.509
Bởi vì 60% các mối tình tan vỡ đều xảy ra tại 1 nhà hàng nào đó.

00:03:37.509 --> 00:03:39.595
- Làm sao chúng ta có thể chia tay được?
- Okay.

00:03:39.595 --> 00:03:42.723
Ngược lại anh muốn sự lãng mạn trong cuộc sống của chúng ta tăng vọt.

00:03:42.723 --> 00:03:46.894
- Anh sẽ làm gì?
- Đầu tiên, em hãy nhắm mắt lại.

00:03:46.894 --> 00:03:48.979
- Ngay bây giờ?
- Em cứ làm đi.

00:03:48.979 --> 00:03:50.022
- Thôi được.
- Tốt rồit.

00:03:51.064 --> 00:03:52.107
Bây giờ hãy nhớ lại những lần em nói chúng ta chẳng đi đâu cả...

00:03:53.150 --> 00:03:54.193
- Và chúng ta chỉ biết đến công việc...
- Uh-huh. Phải rồi.

00:03:54.193 --> 00:03:56.278
- Và chúng ta luôn cảm thấy tẻ nhạt?
- Vâng, đúng là như vậy.

00:03:56.278 --> 00:04:00.449
Bây giờ em hãy mở mắt ra và xem nơi chúng ta sắp đến.

00:04:00.449 --> 00:04:02.534
- Mở mắt ra nào em.

00:04:06.705 --> 00:04:09.833
- Ôi có phải anh đang đùa !
- Em và anh trong 2 tuần.

00:04:09.833 --> 00:04:12.961
- Những 2 tuần? Em không thể.
- Em có thể đấy.

00:04:12.961 --> 00:04:15.047
- Em có thể?
- Anh đã nói chuyện với Marjorie.

00:04:15.047 --> 00:04:17.132
Anh đã nói? Ôi, Anh đã giấu em.

00:04:17.132 --> 00:04:21.303
Ừ, 6 ngày và 7 đêm ở 1 nơi tách biệt...

00:04:21.303 --> 00:04:24.431
Trên 1 hòn đảo nhiệt đới thiên đường tại Makatea.

00:04:49.456 --> 00:04:51.542
Chúng ta đã đến trễ 15 phút.

00:04:51.542 --> 00:04:53.627
- Nó là 1 vấn đề?
- Không. mọi thứ đều ổn.

00:04:53.627 --> 00:04:55.712
Anh sẽ nói với em là.
Tại sao anh không đi tìm hành lí ngay nhỉ...

00:04:55.712 --> 00:04:58.841
Còn em... Em có thể đi tìm máy bay chứ?

00:04:58.841 --> 00:05:00.926
- Em tìm hả? được rồi
- Tốt. Anh sẽ gặp lại em sau vài phút.

00:05:00.926 --> 00:05:04.054
- Em yêu
- Sao?

00:05:04.054 --> 00:05:06.139
- Yêu em nhiều.
- Yêu anh nhiều.

00:05:31.164 --> 00:05:33.250
- Xin lỗi.
- Chó đẻ thật!

00:05:33.250 --> 00:05:36.378
Đồ cùi bắp bẩn thỉu.

00:05:38.463 --> 00:05:40.549
Anh có thể giúp tôi?
Tôi đang tìm hãng hàng không Nhiệt Đới.

00:05:42.634 --> 00:05:45.762
- Cô đến Makatea?
- Vâng.

00:05:46.805 --> 00:05:50.976
Vâng,chúng tôi sẽ cất cánh trong 10 hoặc...20 phút nữa.

00:05:58.275 --> 00:06:02.446
Nhưng...
Không phải với cái máy bay này chứ.

00:06:02.446 --> 00:06:04.531
- Sao vậy?
- Cái máy bay này ấy.

00:06:04.531 --> 00:06:06.617
Mẹ của nó đâu rồi?

00:06:06.617 --> 00:06:10.787
Oh. Nó đã bay đến Fiji rồi.

00:06:10.787 --> 00:06:14.958
Chúng tôi sẽ thay thế nó.
Cô rất may mắn đấy.Tôi là phi công.

00:06:16.001 --> 00:06:17.044
Oh.

00:06:17.044 --> 00:06:21.215
Ko,tôi k.... không.Tôi...

00:06:21.215 --> 00:06:23.300
Tôi không thể bay với nó.
Nó,... Nó bị hỏng.

00:06:23.300 --> 00:06:26.428
Không,nó không hỏng.
Nó đang được bảo dưỡng.

00:06:26.428 --> 00:06:28.514
- Đây là máy bay của tôi mà.
- Uh-huh.

00:06:28.514 --> 00:06:30.599
Đây là 1 chiếc De Haviland Beaver.

00:06:30.599 --> 00:06:33.727
Đây là 1 trong những chiếc an toàn và đáng tin cậy nhất được chế tạo.

00:06:33.727 --> 00:06:36.855
Em yêu, Có vấn đề gì vậy?

00:06:36.855 --> 00:06:42.069
À. Anh ta...Anh ta nghĩ chúng ta sẽ bay trên con B52 này .

00:06:42.069 --> 00:06:46.240
- Cái gì?
- Em nghĩ chúng ta nên tìm 1 chiếc máy bay khác.

00:06:46.240 --> 00:06:48.325
- Cô không thể?
- Sẽ không tìm được chiếc nào đâu.

00:06:48.325 --> 00:06:53.539
Có 1 cái thuyền ở cảng.
Nhưng sẽ mất 3 ngày để đến nơi.

00:06:53.539 --> 00:06:55.624
- Anh yêu. Frank, làm sao bây giờ
- Được rồi. Được rồit.

00:06:55.624 --> 00:06:58.752
Em yêu, Anh chắc chắn đây là 1 chiếc máy bay rất an toàn...

00:06:58.752 --> 00:07:02.923
Và anh cũng chắc luôn người lái nó đã được đào tạo chuyên môn tốt.

00:07:02.923 --> 00:07:07.094
- Anh ta mà là phi công ?.
- Chắc vậy...

00:07:07.094 --> 00:07:10.222
Vâng.nếu 2 bạn đi thì nó sẽ cất cánh trong 20 hay 30 phút nữa.

00:07:10.222 --> 00:07:12.307
Tôi đi lấy dầu.

00:07:12.307 --> 00:07:15.435
- Dầu? Anh ta đi lấy dầu bây giờ ?
- Có cần tôi chuyển giúp hành lí không?

00:07:15.435 --> 00:07:17.521
- Không,cảm ơn.
- Chúng tôi tự làm được.

00:07:20.649 --> 00:07:22.734
Được rồi.
Mọi người đã thắt dây an toàn chưa?

00:07:22.734 --> 00:07:24.820
Này.Chúng ta có nhất thiết phải làm vậy không?

00:07:24.820 --> 00:07:26.905
Chỉ khi chúng ta "rụng" thôi.

00:07:31.076 --> 00:07:34.204
- Chào.
- Giới thiệu mới mọi người đây là Angelica,tiếp viên xinh đẹp của chúng ta.

00:07:34.204 --> 00:07:36.290
Xin chào.

00:07:37.332 --> 00:07:39.418
Cảm ơn. Chào.

00:07:39.418 --> 00:07:41.503
- Xin lỗi đã làm phiền!

00:07:41.503 --> 00:07:44.631
Tôi xin lỗi.

00:07:44.631 --> 00:07:46.717
- Chào cưng.

00:07:46.717 --> 00:07:48.802
Chào.
Các bạn đến Maketa à ?

00:07:48.802 --> 00:07:51.930
- Hi vọng là vậy.
- Ồ bạn sẽ thích nó đấy. Có phải các bạn đến từ Mỹ ?

00:07:51.930 --> 00:07:55.058
- Vâng.
- Tôi cũng từng ở đó 1 thời gian. Nó rất vui.

00:07:55.058 --> 00:07:58.187
Hey, Quinn, Nhìn này.
Hãy xem em mang theo cái gì này.

00:07:58.187 --> 00:08:01.315
- Gì thế cưng?
- Nó là 1 cái áo lót mini.

00:08:02.357 --> 00:08:04.443
Tôi cứ tưởng nó là 1 cái che mắt chứ.

00:08:53.450 --> 00:08:55.536
Chào mừng đến với Makatea.

00:08:55.536 --> 00:08:59.706
Đến nơi rồi.
Cảm ơn đã bay cùng Harris Freight...

00:08:59.706 --> 00:09:02.835
Nơi những tờ rơi thường xuyên kiếm điểm thưởng tốt cho hàng hóa có giá trị.

00:09:02.835 --> 00:09:05.963
Này,không phải 2 người đang cố gắng cuỗm áo phao của tôi đấy chứ?

00:09:13.262 --> 00:09:15.347
- Có phải ông Martin và Cô Monroe?
- Vâng.Vâng

00:09:15.347 --> 00:09:17.432
- Chào mừng đến với Hanaiti.
- Cảm ơn. - Cảm ơn.

00:09:17.432 --> 00:09:19.518
- Tôi là Phillippe St. Clair,
Người quản lí ở đây.

00:09:19.518 --> 00:09:21.603
Chúng ta sắp chỗ cho ông Martin được chưa?

00:09:27.860 --> 00:09:30.988
Ôi,Nó thật xinh đẹp.

00:09:32.030 --> 00:09:33.073
Wow.

00:09:34.116 --> 00:09:36.201
Wow.

00:09:39.329 --> 00:09:41.415
Anh này,
Chúng ta chưa bao giờ đi đâu cả.

00:09:41.415 --> 00:09:43.500
Ừ.

00:09:44.543 --> 00:09:49.756
Anh muốn đây sẽ là 1 kì nghỉ khó quên trong cuộc đời chúng mình.

00:09:56.013 --> 00:09:59.141
- Thấy tốt chứ em?
- Vâng,anh yêu.em thấy nơi này rất tuyệt

00:10:01.226 --> 00:10:04.354
- Em có biết hôm nay là ngày gì ko?
- Ngày gì?

00:10:04.354 --> 00:10:07.482
- Là ngày kỉ niệm của chúng ta.
- Chúng ta có 1 kỉ niệm?

00:10:07.482 --> 00:10:09.568
Không hẳn là vậy.

00:10:09.568 --> 00:10:12.696
Vào ngày này 3 năm trước chúng ta đã gặp nhau lần đầu.

00:10:14.781 --> 00:10:16.867
- Ngày hôm nay?
- Đúng thế.Em không nhớ à? Hôm đó chúng ta đã tranh nhau 1 cái taxi.

00:10:16.867 --> 00:10:19.995
- À, Em đã gọi anh là 1 thằng đần.Đúng rồi.
-Rất tốt,em vẫn nhớ

00:10:19.995 --> 00:10:24.166
- Em xin lỗi.
- Ồ. Nhưng nghĩ lại nó là 1 phần của cuộc tình phưu lưu giữa chúng ta .

00:10:25.209 --> 00:10:27.294
- Phưu lưu?
- Ừ.

00:10:28.337 --> 00:10:31.465
Nếu anh hỏi em sẽ nhận 1 thứ thật đặc biệt từ anh vào đêm nay?

00:10:32.508 --> 00:10:35.636
- Ý của anh là gì?
- Là nó.

00:10:40.849 --> 00:10:42.935
Em sẽ cưới anh chứ?

00:10:59.618 --> 00:11:03.789
The Calypsonians
were all gathered together

00:11:03.789 --> 00:11:06.917
Singing such a mournful tune

00:11:07.960 --> 00:11:12.130
I don't know
if it was in the summertime

00:11:12.130 --> 00:11:14.216
It could be the month of May or June

00:11:16.301 --> 00:11:19.429
- Believe me, baby, I know the best
- Anh sẽ trở lại ngay,được chứ?

00:11:20.472 --> 00:11:23.600
- Được thôi.
- When I find myself I poke out my chest, oh

00:11:23.600 --> 00:11:27.771
Over loving
Over, over, over

00:11:27.771 --> 00:11:29.857
Over loving you

00:11:47.583 --> 00:11:50.711
Tôi luôn nghĩ rằng đây là 1 hòn đảo xinh tươi...

00:11:50.711 --> 00:11:54.882
Nhưng cùng với cô ở đây nó còn "tươi" hơn.

00:11:54.882 --> 00:11:58.010
- Ồ!
- Cô đến Makatea bao lâu rồi?

00:11:59.052 --> 00:12:02.181
- Anh đang đùa phải không
- Không hề.

00:12:03.223 --> 00:12:05.309
Chính anh đã đưa tôi đến đây.

00:12:06.351 --> 00:12:08.437
Hôm nay.5 giờ trước

00:12:08.437 --> 00:12:12.608
Nếu vậy...
Nhiều chuyện đã xảy ra từ...

00:12:12.608 --> 00:12:14.693
Rất tiếc.

00:12:14.693 --> 00:12:17.821
Anh ngồi dậy đi...

00:12:17.821 --> 00:12:19.907
- Tôi vừa ngã ?
- Ừ.

00:12:19.907 --> 00:12:21.992
Cô nàng của anh đâu rồi?

00:12:21.992 --> 00:12:25.120
À,cô ấy còn bận rộn với tụi khách du lịch .

00:12:25.120 --> 00:12:27.206
Dường như anh không thích chúng tôi?

00:12:27.206 --> 00:12:31.376
Không.Tôi không phải là kẻ vô ơn bạc nghĩa như vậy...

00:12:31.376 --> 00:12:34.505
Cô nói sao cũng được.

00:12:35.547 --> 00:12:39.718
Hơn nữa như cô thấy.Họ quá tốt và không đáng bị đối xử như vậy

00:12:40.761 --> 00:12:42.846
- Ông có vẻ rất hài hước nhỉ?
- Chính xác

00:12:43.889 --> 00:12:45.974
.....

00:12:45.974 --> 00:12:50.145
Họ đến đây tìm kiếm phép màu...

00:12:50.145 --> 00:12:53.273
Lồng lộn tìm kiếm sự lãng mạn...

00:12:53.273 --> 00:12:55.359
Khi mà họ thông thể tìm thấy nó ở nơi nào khác.

00:12:57.444 --> 00:12:59.530
Có lẽ họ sẽ...

00:12:59.530 --> 00:13:02.658
Đây là 1 hòn đảo cô em ạ.

00:13:02.658 --> 00:13:06.828
Nếu cô không mang nó đến thì sẽ không bao giờ thấy nó ở đây.

00:13:07.871 --> 00:13:10.999
Khá đấy.Phi công kiêm triết gia.

00:13:13.085 --> 00:13:17.256
- Hãy để tôi mời cô 1 ly.
- Ê,nên nhớ tôi đến đây với 1 người.

00:13:17.256 --> 00:13:19.341
Anh có nhớ  anh ấy ko?
Người đi cùng tôi ấy.

00:13:21.426 --> 00:13:25.597
- Ý tôi là cả 2 người.
- Không.

00:13:27.683 --> 00:13:29.768
Cô đến từ New York đúng ko?

00:13:29.768 --> 00:13:31.854
Này,mọi việc ổn chứ?

00:13:31.854 --> 00:13:34.982
- Chào.Rất vui được gặp lại anh
- Vâng,tôi cũng vậy.

00:13:34.982 --> 00:13:37.067
- Tôi gọi cho anh 1 ly nhé.
- Nó rất...

00:13:37.067 --> 00:13:40.195
- Đi nào anh.
- Ồ,nhưng chúng tôi phải đi.Vì vậy...

00:13:40.195 --> 00:13:42.281
Vâng,có lẽ để khi khác vậy...

00:13:42.281 --> 00:13:44.366
Tôi sẽ mời 2 bạn.

00:13:44.366 --> 00:13:48.537
- Được rồi.
- Hắn ra có quấy rối em không?

00:13:48.537 --> 00:13:50.622
- Không,anh ta chỉ làm phiền 1 chút...
- Hắn ta đánh em à?

00:13:50.622 --> 00:13:52.708
Đứng từ kia anh thấy như là hắn đang táng em vậy

00:13:53.750 --> 00:13:54.793
- Có lẽ 1 chút.
- Hắn đã làm vậy à?

00:13:54.793 --> 00:13:57.921
- Em có muốn anh đập cho hắn 1 trận không?

00:13:57.921 --> 00:14:01.049
Không phải anh đi tập thể hình để nhìn mấy lão già tắm đâu.

00:14:01.049 --> 00:14:02.092
- Em biết không,anh sẽ...
- Thật không??

00:14:03.135 --> 00:14:04.178
- Ừ.
- Thật à?

00:14:09.391 --> 00:14:11.476
Biển đẹp thật.

00:14:12.519 --> 00:14:14.605
Bầu trời đẹp quá.

00:14:14.605 --> 00:14:16.690
Đồ uống cũng rất tuyệt.

00:14:18.775 --> 00:14:20.861
- Cái bọc Silicone của em cũng vậy.
- Nỡm ạ!

00:14:23.989 --> 00:14:27.117
Anh bị cháy nắng 1 chút ở đây.

00:14:27.117 --> 00:14:29.203
Anh có muốn em thoa kem cho anh không,anh yêu?

00:14:29.203 --> 00:14:32.331
Em sẽ làm thế cho anh?
Em muốn thoa kem lên người anh?

00:14:32.331 --> 00:14:35.459
Chỉ 1 mình anh thôi.Đâu,chỗ nào?

00:14:35.459 --> 00:14:38.587
Xin lỗi cô Monroe phải không?
Cô có điện thoại

00:14:38.587 --> 00:14:40.672
- Gọi tôi?
- Cô có thể trả lời họ ở quầy bar.

00:14:40.672 --> 00:14:43.800
Bực thật... Ai gọi khi em đang ở đây nhi?

00:14:43.800 --> 00:14:45.886
Em chịu,không biết là ai nữa.
Em sẽ trở lại nhanh thôi.

00:14:49.014 --> 00:14:51.099
- Làm ơn cho tôi 2 Maitais?
- Vâng thưa cô.

00:14:51.099 --> 00:14:53.185
Cảm ơn. Xin chào?

00:14:54.228 --> 00:14:55.270
Tôi biết cô đang trong kì nghỉ...

00:14:56.313 --> 00:14:58.398
Nhưng đây là 1 tình huống khẩn cấp.

00:14:58.398 --> 00:15:00.484
- Ôi không.
- Những tấm ảnh về...

00:15:00.484 --> 00:15:02.569
Nhưng nó là 1 cơn ác mộng.

00:15:02.569 --> 00:15:06.740
Vendela và Evander Holyfield
chỉ có 17 giờ ở đây.

00:15:06.740 --> 00:15:08.825
Nếu chúng ta không phỏng vấn họ ngay bây giờ thì sẽ không gặp được họ....

00:15:08.825 --> 00:15:10.911
Trong vòng 4 tháng nữa và sẽ không có bài về họ trong tháng 5

00:15:10.911 --> 00:15:14.039
Phải có ai khác ở đấy mà bà có thể phân công chứ.

00:15:14.039 --> 00:15:16.124
Thật mỉa mai là chẳng có ai.

00:15:16.124 --> 00:15:20.295
Vendela's đến Sydney.
Evander's thì đang ở Osaka.

00:15:20.295 --> 00:15:22.381
Tôi đã cử  nốt Taylor bay đến Papeete vào sáng nay

00:15:22.381 --> 00:15:25.509
- Tahiti?
- Vâng,tất cả đều đang đến chỗ cô.

00:15:25.509 --> 00:15:28.637
Tất cả mọi việc cô cần làm
Là bay về Tahiti...

00:15:28.637 --> 00:15:30.722
Chụp vài tấm anh,
Rồi vù về chỗ nghỉ.

00:15:30.722 --> 00:15:33.851
- Nhiều nhất là 15 h thôi.
- Chuyện này rắc rối thật.

00:15:33.851 --> 00:15:38.021
Frank đã cầu hôn tôi vào đêm qua.

00:15:38.021 --> 00:15:39.064
Ôi chúa ơi!

00:15:40.107 --> 00:15:42.192
Điều này thật thú vị.
Chúc mùng cô.

00:15:42.192 --> 00:15:44.278
Vâng,tôi rất vui nhưng...

00:15:44.278 --> 00:15:46.363
Vấn đề là tôi phải nói thế nào với Frank...

00:15:47.406 --> 00:15:50.534
Nếu tôi bỏ đi chụp vài bức ảnh ngay sau khi anh ấy cầu hôn?

00:15:53.662 --> 00:15:55.747
1 lời nói khéo

00:15:55.747 --> 00:15:59.918
Đây là 1 cơ hội tuyệt vời để thu hút người đọc

00:15:59.918 --> 00:16:02.004
- Chúa ơi.
- Tôi đọc ở đâu đó...

00:16:02.004 --> 00:16:05.132
38,6% phụ nữ...

00:16:05.132 --> 00:16:09.303
Bị áp lực và đã bỏ việc ngay năm đầu tiên từ sau khi kết hôn.

00:16:09.303 --> 00:16:12.431
Marjorie, cô đã đọc nó trong tạp chí của chúng tôi chứ đâu,chúng tôi đã viết nó.

00:16:12.431 --> 00:16:17.644
Làm ơn đi Robin?

00:16:18.687 --> 00:16:20.772
- Thôi được.
- Có thế chứ

00:16:20.772 --> 00:16:24.943
- Cô có cách nào trở về Tahiti ngay ko?
- Được,tôi có thể...

00:16:28.071 --> 00:16:31.200
- Dễ chịu không?

00:16:33.285 --> 00:16:35.370
Rất cảm ơn .

00:16:43.712 --> 00:16:47.883
Đừng động đậy.
Nằm xuống ,thế.

00:16:49.968 --> 00:16:52.054
- Xin Chào.
- chào cô.

00:16:52.054 --> 00:16:55.182
- À tôi đang tìm...
- Quinny hả,của anh kìa

00:16:55.182 --> 00:16:57.267
Đó

00:16:58.310 --> 00:17:01.438
-Chào. Tôi thực sự xin lỗi vì đã làm gián đoạn.

00:17:01.438 --> 00:17:04.566
Tôi có 1 việc khẩn cấp.

00:17:04.566 --> 00:17:06.652
Khẩn cấp,Điều gì đã xảy ra với cô thế?

00:17:06.652 --> 00:17:10.822
Vâng,cấp trên của tôi gọi cho tôi và cô ấy muốn tôi đến Tahiti trong đêm nay.

00:17:10.822 --> 00:17:14.993
Và cũng trong ngày nghỉ của tôi ở đây luôn.

00:17:14.993 --> 00:17:19.164
500$ sẽ cắt đi 1 đi phần ngày nghỉ của anh ?

00:17:19.164 --> 00:17:24.378
Cưng có muốn đến Papeete ko nhỉ?

00:17:24.378 --> 00:17:27.506
Em không thể.Em có 1 show vào tối nay
Thứ 3 là đêm lễ hội.

00:17:27.506 --> 00:17:29.591
- Thấy chưa,nó là 1 đêm hội.

00:17:29.591 --> 00:17:32.719
Tay tôi đã bị trói.
Để sau nhé.

00:17:34.805 --> 00:17:36.890
Anh biết, tôi đang rất bí.
Tôi thực sự......

00:17:36.890 --> 00:17:40.018
Điều này thực sự quan trọng.
Anh sẽ có ơn rất lớn với tôi đấy.

00:17:40.018 --> 00:17:45.232
- 700 thì sao nhỉ?
- Được.

00:17:45.232 --> 00:17:46.275
- Đồng ý chứ?
- Ừ.

00:17:46.275 --> 00:17:49.403
- Tốt quá.
- Tôi sẽ gặp cô ở máy bay tại...

00:17:49.403 --> 00:17:52.531
- Hãy chờ tôi 1 giờ.
- Cảm ơn anh.

00:17:52.531 --> 00:17:55.659
Anh yêu,đó là 1 thực tế được nhiều người biết đến,có 38,6% phụ nữ...

00:17:55.659 --> 00:17:59.830
Bị áp lực và bỏ việc trong năm đầu tiên sau khi kết hôn.

00:17:59.830 --> 00:18:02.958
Đó là trong tạp chí của em viết.
Em có thể phóng đại nó.

00:18:08.172 --> 00:18:10.257
Nếu anh làm việc đó anh sẽ hiểu .

00:18:11.300 --> 00:18:14.428
Đó là vì em không lãng mạn như anh.

00:18:16.513 --> 00:18:19.641
Vì thế hãy đi cùng em..

00:18:21.727 --> 00:18:23.812
- Không.
- Sao vậy?

00:18:23.812 --> 00:18:26.940
Bởi vì nếu anh đi với em,
Anh sẽ vô cùng ức chế vì mình đang ở đó.

00:18:26.940 --> 00:18:31.111
Nếu anh ở lại đây anh sẽ rất nhớ em nhưng em sẽ cảm thấy tội lỗi.Anh thấy vậy là tốt nhất

00:18:31.111 --> 00:18:35.282
Thôi mà anh.
Chỉ là 1 đêm thôi mà ông xã.

00:18:37.367 --> 00:18:40.495
- Nói 1 lần nữa đi.
- Sao vậy ông xã?

00:18:41.538 --> 00:18:45.709
- Anh thích nghe nó.Nói đi
- Ông xã.

00:18:53.008 --> 00:18:55.093
- Sẵn sàng đi chưa.
- Thời tiết có tốt để bay không?

00:18:55.093 --> 00:18:58.222
- Nó tốt với tôi.
- Tốt với anh?

00:18:58.222 --> 00:19:01.350
Tôi là người tốt nhất cô từng có.

00:19:01.350 --> 00:19:03.435
Tôi không biết có nên tin tưởng cái B52 của anh không nữa.

00:19:03.435 --> 00:19:06.563
Có thể chúng tôi đã già nhưng xương gà vẫn nhai gau gáu.

00:19:06.563 --> 00:19:08.649
Tất cả những thứ này là gì?

00:19:08.649 --> 00:19:12.819
Đồ tích trữ của khách sạn,đồ rẻ tiền của địa phương .
Tôi sẽ mang chúng đến Tahiti ngày mai.

00:19:12.819 --> 00:19:14.905
Nhưng vì công việc của cô
Nên tôi đã nhận thêm cô

00:19:15.948 --> 00:19:18.033
Cứ làm thế nào có lợi cho anh thì làm.

00:19:19.076 --> 00:19:22.204
Xin lỗi,tôi chỉ muốn cố định trúng trong suốt chuyến bay.

00:19:22.204 --> 00:19:26.375
Trước khi chúng ta đi.
Cô có cầm cái gì của tôi không nhỉ..tiền thì phải?

00:19:26.375 --> 00:19:29.503
Tôi quên mất.

00:19:29.503 --> 00:19:31.588
- Cảm ơn.
- Tất cả đấy.

00:19:31.588 --> 00:19:33.674
Tôi tin cô mà.

00:20:10.169 --> 00:20:14.339
Cô làm việc gì mà phải quay về New York bây giờ thế?

00:20:14.339 --> 00:20:18.510
Tôi là 1 trợ lí biên tập của 1 tạp chí tên là Dazzle

00:20:18.510 --> 00:20:20.596
- Dazzle?
- Vâng.

00:20:20.596 --> 00:20:21.638
Tôi chưa bao giờ nghe về nó.

00:20:22.681 --> 00:20:25.809
Vâng,có thể anh không phải đối tượng chúng tôi nhắm tới.

00:20:25.809 --> 00:20:28.937
À, nó đây.

00:20:29.980 --> 00:20:32.065
"Dazzle".

00:20:32.065 --> 00:20:36.236
"Kinh nghiệm cho bạn: 5 bài tập để loại bỏ căng thẳng".

00:20:36.236 --> 00:20:39.364
"10 cách để hấp dẫn đàn ông".

00:20:41.450 --> 00:20:44.578
Má ơi
"10 cách để hấp dẫn đàn ông".

00:20:46.663 --> 00:20:48.749
Cô có biết 1 người phụ nữ làm thế nào để làm 1 người đàn ông vui không?

00:20:49.791 --> 00:20:51.877
- Làm thế nào?
- Cô ta show nó ra.

00:20:51.877 --> 00:20:53.962
Vậy đó.chúng tôi muốn vậy
Chúng tôi rất dễ dãi.

00:20:55.005 --> 00:20:58.133
Tất nhiên, cô sẽ cho rằng không thể tính phí 6 buck cho lời khuyên đó,cô có thể không?

00:20:59.176 --> 00:21:01.261
Bây giờ sao tôi không thấy lời khuyên nào dành cho $700 cả ...

00:21:01.261 --> 00:21:03.347
Hay tôi cần phải trả thêm tiền cho điều đó?

00:21:04.389 --> 00:21:07.518
- Tôi để nó ở nhà rồi.
- Cảm ơn.

00:22:30.934 --> 00:22:34.062
Chúng tôi đang bay khỏi đảo trên chiếc Beaver 0318.

00:22:34.062 --> 00:22:39.276
Chúng tôi đang ở độ cao 3,500
trên không phận thuộc vùng bay 1-1-0.

00:22:39.276 --> 00:22:43.447
Tôi đang tìm thông tin thời tiết,
Làm ơn chỉ dẫn nó trong suốt chuyến bay của chúng tôi.

00:22:43.447 --> 00:22:46.575
36 Victor...được tư vấn ...

00:22:49.703 --> 00:22:52.831
- ...Tây nam...
- Anh có thể nói lại 1 lần nữa ko.

00:23:01.173 --> 00:23:05.344
Tôi rất tiếc,thời tiết thay đổi nhanh hơn bất kì 1 người dự báo nào.

00:23:07.429 --> 00:23:10.557
Chúng ta phải quay trở lại Makatea thôi.

00:23:11.600 --> 00:23:14.728
- Chỉ là đề phòng rủi ro thôi mà.
- Được thôi.

00:23:31.411 --> 00:23:33.497
Có 1 cơn bão lớn
Chúng ta đang ở trong 1 tình huống nguy hiểm.

00:23:33.497 --> 00:23:36.625
Thắt dây an toàn lại đi.
Tôi đang tìm ra lỗ hổng của nó.

00:23:36.625 --> 00:23:39.753
Cái...

00:23:39.753 --> 00:23:43.924
Không phiền nếu tôi lên ngồi cùng anh chứ?

00:23:47.052 --> 00:23:49.137
Cài dây an toàn đi.

00:23:59.565 --> 00:24:01.650
- Nó là gì vậy?
- Xanax.

00:24:01.650 --> 00:24:03.735
Bác sĩ của tôi khuyên nên dùng nó trong những lúc căng thẳng.

00:24:03.735 --> 00:24:05.821
- Tôi nghĩ đã đến lúc phải dùng nó.
- Cho tôi 2 viên được không.

00:24:05.821 --> 00:24:07.906
Anh lái máy bay đi.

00:24:39.188 --> 00:24:42.316
- Bây giờ cô đang cầm gì thế?
- Vẫn Xanax.

00:24:42.316 --> 00:24:45.444
Bác sĩ của tôi khuyên nên dùng khi lâm vào tình huống"sension".

00:24:45.444 --> 00:24:47.529
Cho tôi với.

00:24:53.785 --> 00:24:58.999
Trời,xém chút nữa là nó đánh vào chúng ta!

00:25:02.127 --> 00:25:05.255
Thậm chí còn hơn như thế.Nó đã đánh trúng

00:25:05.255 --> 00:25:07.341
- Ôi không.
- Chết tiệt nó "nướng" cái radio rồi
.

00:25:07.341 --> 00:25:10.469
Ôi không,nó là tin xấu??

00:25:14.640 --> 00:25:16.725
Khẩn cấp.Khẩn cấp.Khẩn cấp

00:25:16.725 --> 00:25:20.896
Beaver 0318.
Không thể duy trì độ cao.

00:25:20.896 --> 00:25:22.981
Có ai nghe thấy không?

00:25:25.067 --> 00:25:29.238
- Khẩn cấp,khẩn cấp,khẩn cấp.
- Chú ý,Hãy lao đến Kmart và mua sắm

00:25:29.238 --> 00:25:31.323
Xẻng xúc tuyết được bán với giá $12.99.

00:25:31.323 --> 00:25:35.494
Bỏ nó xuống đi.
Tôi không thể tiếp tục duy trì độ cao .

00:25:35.494 --> 00:25:38.622
40 dặm về phía đông nam của Maketea.

00:25:39.665 --> 00:25:42.793
Mayday, mayday, mayday

00:25:42.793 --> 00:25:45.921
Cô đã bị như thế bao nhiêu lần rồi mà tỏ thái độ như vậy?

00:25:45.921 --> 00:25:51.134
Vâng,tôi ko biết,chỉ mình anh biết,anh giỏi.

00:25:51.134 --> 00:25:52.177
- Nghe này.
- Sao?

00:25:52.177 --> 00:25:55.305
Chúng ta đang gặp rắc rối lớn đấy
Tôi muốn cô ngồi im...

00:25:55.305 --> 00:25:59.476
Giữ yên tĩnh,thắt dây an toàn của cô và làm ơn để tôi tập trung.

00:26:01.562 --> 00:26:03.647
Vâng thưa bố.

00:26:16.159 --> 00:26:18.245
Có 1 hòn đảo ở dưới kia.

00:26:20.330 --> 00:26:22.416
Tôi có thể thấy 1 bãi biển.

00:26:22.416 --> 00:26:25.544
- Chúng ta sẽ đáp xuống đó.
- Okeydokey.

00:26:59.953 --> 00:27:03.081
- Có 1 tảng đá kìa!
Có 1 hòn đá trên bãi biển!
- Chó chết thậtt

00:28:01.473 --> 00:28:03.559
Buổi sáng tốt lành.

00:28:05.644 --> 00:28:06.687
Anh có thể lấy cho tôi 1 tách cà phê?

00:28:07.729 --> 00:28:10.858
Sẽ như vậy nếu tôi có nó,thưa bà.

00:28:10.858 --> 00:28:12.943
Ôi chúa ..

00:28:15.028 --> 00:28:17.114
- Chúng ta đang ở đâu?
- Đây.

00:28:17.114 --> 00:28:20.242
Đây là đâu?

00:28:20.242 --> 00:28:23.370
1 nơi nào đó giữa Makatea và Tahiti.

00:28:23.370 --> 00:28:26.498
Đó là điều tốt nhất tôi có thể làm cho cô.

00:28:28.584 --> 00:28:31.712
Chuyện gì đã xảy ra?

00:28:31.712 --> 00:28:34.840
Nó va vào bánh xe khi chúng ta hạ cánh.

00:28:34.840 --> 00:28:36.925
Không phải chúng ta sẽ sửa nó sao?

00:28:36.925 --> 00:28:40.053
Ý tôi là có thể chúng ta sẽ gắn nó lại bằng cách nào đó?

00:28:40.053 --> 00:28:43.182
À tất nhiên.chúng ta sẽ dính nó lại bằng keo con voi.

00:28:43.182 --> 00:28:46.310
- Rồi làm thế nào nữa nhỉ?
- Đấy lại là 1 lời chế giễu của anh đấy à?

00:28:47.352 --> 00:28:49.438
Chế giễu cái gì?

00:28:49.438 --> 00:28:52.566
Những lời chế giễu của anh ấy.Anh rất giỏi làm điều đó mà

00:28:52.566 --> 00:28:54.651
- Kĩ năng?
- Chứ sao.

00:28:54.651 --> 00:28:57.779
Anh đã làm chúng ta kẹt lại ở nơi rừng rú hoang dã này với 1 con dao nhỏ...

00:28:57.779 --> 00:28:59.865
Và xây dựng cho mình 1 khu mua sắm.

00:28:59.865 --> 00:29:05.078
- Anh không thể làm được chứ gì?
- Bố tôi cũng chả làm được.

00:29:05.078 --> 00:29:08.207
Nhưng tôi có thể làm điều này.
Nó có ích gì không?

00:29:12.377 --> 00:29:14.463
À,tôi có cách đưa chúng ta ra khỏi đây rôi.

00:29:14.463 --> 00:29:16.548
- Kinh nhỉ.
- Chứ sao.

00:29:16.548 --> 00:29:20.719
Ha ha

00:29:20.719 --> 00:29:23.847
Điện thoại.ha ha.Tôi sẽ đưa chúng ta ra khỏi đây

00:29:24.890 --> 00:29:26.975
Ngay lập tức

00:29:29.061 --> 00:29:32.189
Hoạt động đi nào.

00:29:44.701 --> 00:29:46.787
Chúng ta không thể goi.Hình như nó đã bị hỏng?

00:29:46.787 --> 00:29:49.915
- Cô còn  muốn gì ở nó nữa?
- Ý anh là gì?

00:29:49.915 --> 00:29:53.043
Cô đã đóng bảo hiểm cho nó chưa

00:29:54.086 --> 00:29:56.171
Anh đi mà đóng.

00:29:59.299 --> 00:30:02.427
Chúng ta chỉ còn có 1 bánh xe.Vì vậy sẽ không thể cất cánh được.

00:30:02.427 --> 00:30:07.641
Sét đã nướng khét lẹt radio và bộ phận truyền tín hiệu.

00:30:07.641 --> 00:30:10.769
Cứu hộ có thể sẽ cử 1 đội đi tìm chúng ta nhưng chúng ta không có tín hiệu gì để...

00:30:10.769 --> 00:30:13.897
Nó giống như việc cố gắng tìm bọ chét trong hậu môn 1 con cá voi vậy.

00:30:14.940 --> 00:30:18.068
Cái duy nhất chúng ta có...

00:30:19.111 --> 00:30:20.153
Là khẩu súng bắn pháo hiệu cùng 1 viên đạn.

00:30:21.196 --> 00:30:23.282
Có quá muộn để đóng bảo hiểm cho nó không?

00:30:24.324 --> 00:30:26.410
Nó đã được bảo hiểm rồi.

00:30:29.538 --> 00:30:31.623
Vâng,rồi sau đó sẽ lại có tin xấu gì nữa?

00:30:34.751 --> 00:30:38.922
Tin xấu là có thể chúng ta sẽ phải ở lại đây lâu đấy.

00:30:41.008 --> 00:30:46.221
Tôi và cô.
trong 1 thời gian...

00:30:47.264 --> 00:30:52.477
....dài.

00:30:57.691 --> 00:31:00.819
Tôi muốn lấy lại 700$ của tôi.

00:31:02.905 --> 00:31:06.033
- Cái gì cơ?
- Nghe tôi này.700$ của tôi.Tôi muốn lấy lại nó.

00:31:06.033 --> 00:31:09.161
Anh đã tuyên bố sẽ đưa tôi đến Tahiti và đã không làm được

00:31:10.204 --> 00:31:13.332
Trả lại tôi nào.Đưa đây

00:31:18.545 --> 00:31:23.759
1, 2, 3...

00:31:26.887 --> 00:31:28.972
- Cái...
- Tôi đã đưa cô đi được nửa đường.

00:31:30.015 --> 00:31:32.100
Nửa đường?

00:31:33.143 --> 00:31:34.186
- Ừ,nửa đườngy.
- Nửa đường,hú hú hú

00:31:34.186 --> 00:31:37.314
Những nửa đường cơ à,ôi anh tốt quá!

00:31:37.314 --> 00:31:41.485
Hú hú.Anh đã cho tôi đi hẳn 1 nửa đường cơ đấy.Tuyệt ơi là tuyệt!

00:31:41.485 --> 00:31:44.613
Cô đang làm gì đấy?
Này,Tránh xa cái máy bay của tôi ra!

00:31:44.613 --> 00:31:46.698
- Anh có thể im lặng không.
- Hãm thật,ra khỏi đấy ngay!

00:31:46.698 --> 00:31:48.784
- Tôi phải làm thứ gì đó
- Đừng động vào thứ gì cả!

00:31:48.784 --> 00:31:50.869
- Anh im đi!
- Ra khỏi đó luôn và ngay!

00:31:50.869 --> 00:31:55.040
Cô nghĩ mình đang làm cái gì vậy?
Để đồ của tôi ở đó.Này!

00:31:55.040 --> 00:31:58.168
Cái gì đây?
1 cái xuồng hơi.

00:31:58.168 --> 00:32:01.296
- Nó là 1 cái xuồng cứu sinh.
- Chúng ta có thể sử dụng nó để đi khỏi đảo.

00:32:01.296 --> 00:32:03.382
Cô muốn đi đâu?
Khi thậm chí cô còn không biết mình đang ở đâu.

00:32:03.382 --> 00:32:05.467
Hay điều cô muốn làm là đi vòng quanh 1 vùng biển rộng ...

00:32:06.510 --> 00:32:08.595
Trên cái thuyền ghẻ này.

00:32:09.638 --> 00:32:11.723
- Đừng cho tôi biết những gì tôi làm!
- Đưa nó đây!

00:32:11.723 --> 00:32:15.894
Đừng kéo nó,buông nó ra đi.Này này!

00:32:15.894 --> 00:32:20.065
Ôi chờ đã
Đưa tôi ra.kooooo!

00:32:29.449 --> 00:32:31.535
Quinn!

00:32:33.620 --> 00:32:35.706
Quinn!

00:32:35.706 --> 00:32:38.834
Hãy đưa tôi ra khỏi đây!

00:32:38.834 --> 00:32:41.962
Hãy đưa tôi ra!

00:32:48.218 --> 00:32:51.346
Cô có biết:Nhiệt tình + Ngu dốt = Phá hoại?

00:32:51.346 --> 00:32:54.474
- Phá cái thằng bố anh!
- Cô muốn xin tôi tha thứ?

00:33:02.816 --> 00:33:06.987
- Tôi cũng nghĩ cô sẽ nói vậy.
- Quinn.

00:33:12.201 --> 00:33:15.329
Ông là Martin? Có 1 cuộc gọi cho cô Monroe.

00:33:15.329 --> 00:33:17.414
Tôi sẽ nghe máy.

00:33:17.414 --> 00:33:19.499
Chào

00:33:19.499 --> 00:33:22.628
Chúng tôi... Đây là Frank Martin.
Ai vậy...

00:33:22.628 --> 00:33:26.798
À,chào Marjorie.
là Frank đây.

00:33:26.798 --> 00:33:28.884
Không,cô ấy đi khỏi đây từ hôm qua.

00:33:30.969 --> 00:33:33.055
Sao?

00:33:33.055 --> 00:33:35.140
Mary,là Phillippe
ở Makatea đây.

00:33:35.140 --> 00:33:38.268
Uh, Quinn đã cùng với 1 cô gái bay đến chỗ anh hôm qua.

00:33:38.268 --> 00:33:41.396
Anh có thể xem có chiếc Haviland De nào đỗ ở bãi không?Không,tôi sẽ chờ .

00:33:41.396 --> 00:33:44.525
Tôi đã gọi Tony.Anh ấy nói rằng Quinny không có ở Tahiti.

00:33:44.525 --> 00:33:46.610
Đừng vội Angelica.Chúng ta chưa thể biết được điều gì cả

00:33:46.610 --> 00:33:48.695
Ừ.Ngay ở đây,Mary

00:33:52.866 --> 00:33:54.952
Gọi đội cứu hộ Rescue đến đi Mary.Gọi lại cho tôi nhé

00:33:54.952 --> 00:33:57.037
- Ôi chúa ơi.
- Tệ thật.

00:34:00.165 --> 00:34:04.336
Đi nào.Cô muốn uống nước thì phải đi tìm nó.Đi thôi

00:34:11.635 --> 00:34:13.720
- Anh đang nhìn gì thê?
- không gì cả.

00:34:13.720 --> 00:34:14.763
- Cái gì.
- Không gì cả.

00:34:15.806 --> 00:34:17.891
Anh vừa liếc mắt đưa tình với tôi

00:34:17.891 --> 00:34:18.934
- Đưa tình?
- Phải.

00:34:18.934 --> 00:34:22.062
- Đưa tình mới sợ? Để tôi hỏi cô 1 việc.
- Cái gì?

00:34:22.062 --> 00:34:24.147
Khi cô đi vào 1 cửa hàng nào đó mua đồ cô có nói với nhân viên là?

00:34:24.147 --> 00:34:27.276
"Tôi đang thay đồ,không ai được nhìn tôi"?

00:34:27.276 --> 00:34:30.404
Không.tôi muốn mọi người đều nhìn trừ anh

00:34:37.703 --> 00:34:39.788
Nếu nó làm cho cô cảm thấy tốt hơn.Cô ko thuộc tuýp người tôi thích

00:34:39.788 --> 00:34:42.916
- Tốt,nhưng tại sao?
- Tại sao hả?

00:34:42.916 --> 00:34:46.044
Tại sao,anh biết thì nói đi?

00:34:49.173 --> 00:34:53.343
Cô quá lắm mồm.
Hung tợn.

00:34:53.343 --> 00:34:57.514
Cô ngang bướng,luôn mỉa mai và tự cao tự đại.

00:34:57.514 --> 00:35:00.642
Mông và ngực quá nhỏ =)).

00:35:04.813 --> 00:35:06.899
Này,anh có muốn biết tại sao anh ko phải mẫu người tôi thích không ?

00:35:06.899 --> 00:35:08.984
Biết làm gì cho mệt.

00:35:19.411 --> 00:35:20.454
- Tôi là người Mỹ.
- Cảm ơn chúa.

00:35:20.454 --> 00:35:22.539
- Tom Morrow.Tôi sẽ đưa anh đi.
- Frank,nghe này.Làm sao để chúng tôi có thể tìm thấy họ?

00:35:22.539 --> 00:35:25.667
Vâng,chúng ta sẽ bay trên mặt nước và tìm kiếm xung quanh.

00:35:25.667 --> 00:35:27.753
Wh... Whoa-Whoa-Whoa-Whoa.
Vậy hả?

00:35:27.753 --> 00:35:29.838
Thế còn các phương tiện công nghệ hiện đại?

00:35:29.838 --> 00:35:31.924
Anh không có vệ tinh hay laser à

00:35:31.924 --> 00:35:34.009
- Tìm chỗ ngồi đi ông Martin.
- Hay thiết bị tìm kiếm của...

00:35:34.009 --> 00:35:36.094
- Tôi là Ricky.
- Tôi là Frank.

00:35:36.094 --> 00:35:39.223
- Nghe này,tiền nong không thành vấn đề đúng không?
- Vâng,chỉ cần tìm ra họ.

00:35:41.308 --> 00:35:44.436
Cố gắng thở sâu và bình tĩnh.Tôi thấy rất có ích

00:35:47.564 --> 00:35:49.650
Họ chắc cũng cách đây không xa lắm,
Vì họ mới đi được 12h.

00:35:49.650 --> 00:35:51.735
- Nếu thuận lợi chúng tôi sẽ tìm thấy họ
- Okay.

00:36:12.589 --> 00:36:15.717
Hey,tại sao không để tôi dẫn đường 1 lúc nhỉ?

00:36:17.803 --> 00:36:20.931
Ok,Điều này sẽ rất thú vị đấy.

00:36:33.443 --> 00:36:38.657
Bây giờ đã sáng mắt chưa.Tôi đã tìm ra nó.

00:36:45.956 --> 00:36:48.041
Nhanh nào, Quinny.

00:36:54.298 --> 00:36:56.383
Ôi chúa ơi.

00:37:01.597 --> 00:37:03.682
Đẹp không tưởng tượng nổi.

00:37:05.767 --> 00:37:08.896
Quinn, đây là...
!

00:37:08.896 --> 00:37:13.066
...Chúa ơi

00:37:13.066 --> 00:37:15.152
- Ê,bĩnh tĩnh

00:37:15.152 --> 00:37:18.280
- Cô định làm gì vậy'?
- Nó là cái quái gì vậy?

00:37:18.280 --> 00:37:20.365
1 con lợn.
Cô sợ nó à?

00:37:20.365 --> 00:37:23.493
Nó còn sợ chúng ta hơn chúng ta .....
Nhìn đây!

00:37:23.493 --> 00:37:25.579
Hah!Lượn đi!

00:37:25.579 --> 00:37:28.707
- Té khỏi đây đi nào!
- Hyah! Hyah!

00:37:28.707 --> 00:37:31.835
- tạm biệt mày!

00:37:33.921 --> 00:37:36.006
- Đi đi!
- Này Quinn

00:37:36.006 --> 00:37:38.091
Sao thế?

00:37:38.091 --> 00:37:41.220
Cái gì?

00:37:41.220 --> 00:37:46.433
Xin lỗi đã làm phiền anh nhưng tôi gặp 1 vấn đề nhỏ.

00:37:48.519 --> 00:37:50.604
Vấn đề gì?

00:37:50.604 --> 00:37:54.775
Có con gì đó vừa chui vào quần tôi.

00:37:57.903 --> 00:38:01.031
Tôi đoán... Tôi đoán là 1 con rắn.

00:38:02.074 --> 00:38:06.245
Tệ thật.

00:38:08.330 --> 00:38:11.458
Vì vậy...Tôi phải làm gì?

00:38:11.458 --> 00:38:14.586
Tôi có thể ngồi xuống và lấy nó ko?.

00:38:14.586 --> 00:38:19.800
Không.có thể sẽ nguy hiểm.Biết đâu nó có độc

00:38:20.843 --> 00:38:23.971
Nhưng mặt khác nếu nó có độc nó sẽ cắn tôi...

00:38:23.971 --> 00:38:27.099
Tôi vẫn phải để nó tiếp tục bơi lội xung quanh quần tôi à?

00:38:28.141 --> 00:38:30.227
- Hỏi hay đấy.
- Theo anh tôi nên làm gì?

00:38:31.270 --> 00:38:33.355
Làm gì cũng được.
Chỉ cần lấy nó ra giúp tôi.

00:38:33.355 --> 00:38:36.483
Anh muốn làm thế nào cũng được,tốt chứ?

00:38:36.483 --> 00:38:38.569
- Chỉ cần đứng yên.
- Đứng yên.

00:38:38.569 --> 00:38:41.697
- Đứng yên.
- Được rồi.

00:38:41.697 --> 00:38:43.782
- Anh đang làm gì vậy?
- Thư giãn đi.

00:38:43.782 --> 00:38:45.868
Vâng.

00:38:50.038 --> 00:38:52.124
Ôi chúa ơi.

00:38:52.124 --> 00:38:54.209
- Ôi không.
- Sao?

00:38:54.209 --> 00:38:57.337
- Không tốt rồi.
- Cái gì...

00:38:57.337 --> 00:39:00.465
Tôi đang cố gắng tập trung đây.

00:39:00.465 --> 00:39:02.551
Okay. Okay.

00:39:02.551 --> 00:39:05.679
Được rồi,hãy xem..

00:39:17.149 --> 00:39:20.277
Tốt hơn là anh đừng có cười.

00:39:24.448 --> 00:39:26.533
Ối zời đất ơi!

00:39:35.918 --> 00:39:41.131
- Cám ơn.
- Tôi làm tốt đấy chứ

00:40:28.053 --> 00:40:31.181
Anh đang đi ở ngày hội nào thế?

00:40:32.224 --> 00:40:35.352
- Cô có thích nó khônng?
- Tại sao ta không đưa nó lên các chuyên mục thời trang nhỉ?

00:40:35.352 --> 00:40:38.480
- Đi săn nào.
- Săn gì?

00:40:41.608 --> 00:40:45.779
Không,anh không thể làm thế!

00:40:45.779 --> 00:40:47.865
Chúng là những sinh vật tuyệt vời!

00:40:47.865 --> 00:40:49.950
Và tôi cảm thấy nó sẽ có hương vị giống thịt gà.

00:40:50.993 --> 00:40:52.035
Gà.

00:41:14.975 --> 00:41:17.060
Có thể tôi cần có 1 chút mùi vị.

00:41:17.060 --> 00:41:20.189
Anh biết đấy,chỉ khi 1 ngày nào đó có ai yêu cầu tôi "cô đã bao giờ có 1 con công"

00:41:20.189 --> 00:41:22.274
Tôi có thể nói"Có,tôi có".

00:41:23.317 --> 00:41:26.445
Cô sẽ không hối tiếc đâu.

00:41:26.445 --> 00:41:29.573
Chín đều rồi.

00:41:30.616 --> 00:41:33.744
Chà!

00:41:41.043 --> 00:41:45.214
Thiện tai thiện tai!

00:41:45.214 --> 00:41:49.384
Mmm. Mmm. Wow.

00:41:51.470 --> 00:41:54.598
Gà,ừ,tôi đang ăn gà.

00:41:57.726 --> 00:42:01.897
- Anh luôn là 1 phi công à?
- Tôi làm tất cả những gì giúp tôi vững vàng hơn trong cuộc sống.

00:42:01.897 --> 00:42:05.025
- Anh có thích nghề đó không?
- Tất cả các loại máy bay luôn.

00:42:05.025 --> 00:42:08.153
- Mm-hmm.
- Tôi đã từng thành công trong việc kinh doanh.

00:42:09.196 --> 00:42:11.281
Và điều gì đã xảy ra?

00:42:14.409 --> 00:42:17.538
Tất cả chỉ là tôi tìm thấy 1 cuộc sống tốt hơn thôi.

00:42:18.580 --> 00:42:20.666
- Như thế nào?
- Ra khỏi đây...

00:42:21.708 --> 00:42:23.794
Có 1 ngôi nhà ấm áp trên 1 bãi biển tuyệt đẹp.

00:42:24.837 --> 00:42:26.922
- Mm-hmm.
- Cùng với máy bay của tôi.

00:42:27.965 --> 00:42:30.050
Uh-oh. Hmm.

00:42:31.093 --> 00:42:36.306
Tôi đang làm những gì tôi thích làm.Trong sự yên tĩnh

00:42:36.306 --> 00:42:38.392
Sống cuộc sống 1 mà 1 người đàn ông mơ ước.

00:42:39.434 --> 00:42:41.520
Cho đến khi anh tới tuổi 12 chứ gì?

00:42:45.691 --> 00:42:48.819
Xin lỗi
Đáng ra tôi không nên nói vậy.

00:42:48.819 --> 00:42:51.947
- Không sao.
- Tôi chỉ...

00:42:51.947 --> 00:42:55.075
Tôi hơi không làm chủ được mình.Anh biết tôi bị chấn động sau vụ tai nạn mà.

00:43:14.887 --> 00:43:18.015
Nhìn lên bầu trời đi.Cô sẽ không thấy bầu trời như vậy ở New York đâu.

00:43:18.015 --> 00:43:20.100
Không,nó rất đẹp.

00:43:22.186 --> 00:43:25.314
- Whoa.
- Xin lỗi,tôi hơi..

00:43:26.356 --> 00:43:29.484
Tôi hơi say 1 chút

00:43:34.698 --> 00:43:35.741
Chúc ngủ ngon.

00:43:39.912 --> 00:43:43.040
Ngủ ngon.

00:43:49.296 --> 00:43:52.424
Ngọt ngào.

00:43:52.424 --> 00:43:54.510
Ngọt ngào quá.

00:44:18.492 --> 00:44:20.577
Oh.

00:44:23.705 --> 00:44:25.791
Chúa ơi,đó là 1 cái máy bay!

00:44:26.834 --> 00:44:29.962
Đó là 1 cái máy bay...

00:44:29.962 --> 00:44:34.132
Súng pháo hiệu,chúng ta cần nó!
Uh, Quinn?

00:44:34.132 --> 00:44:39.346
Quinn, dậy đi!
Có 1 cái máy bay,chúng ta cần.....

00:44:39.346 --> 00:44:42.474
Ôi Quinn,chúng ta......

00:44:44.560 --> 00:44:48.730
Được rồi.

00:44:48.730 --> 00:44:50.816
Cẩn thận.

00:44:51.859 --> 00:44:54.987
Grrrr!

00:45:01.243 --> 00:45:04.371
- Bé iu của anh.
- Không.

00:45:07.499 --> 00:45:11.670
Oh.

00:45:11.670 --> 00:45:15.841
Oh no.

00:45:20.012 --> 00:45:22.097
- Cái...
- Oh

00:45:30.439 --> 00:45:33.567
Cái gì... Ôi!

00:45:33.567 --> 00:45:36.695
Cô đã làm cái quái gì vậy?
Cô....

00:45:36.695 --> 00:45:40.866
Cô dùng viên đạn duy nhất của chúng ta để "head shot" 1 cây dừa?

00:45:41.909 --> 00:45:43.994
Tôi sẽ ko bắn vào nó nếu anh ko vồ vào người tôi.

00:45:43.994 --> 00:45:47.122
Tôi đã cố gắng để phát tín hiệu cho máy bay!

00:45:48.165 --> 00:45:50.250
Cái máy bay nào ?

00:45:50.250 --> 00:45:52.336
Kia chứ đâu.

00:45:55.464 --> 00:45:57.549
- Cái máy bay đó á?
- Chứ sao

00:45:58.592 --> 00:45:59.635
Nó là 1 cái máy bay chở khách.

00:45:59.635 --> 00:46:02.763
Nó ở trên chúng ta 5 dặm và bay 600 dặm 1 giờ!

00:46:02.763 --> 00:46:07.976
Thậm chí họ còn ko nhìn thấy 1 vụ nổ hạt nhân chứ nói gì phát bắn của cô!

00:46:07.976 --> 00:46:09.019
Làm sao tôi biết được chuyện đó?

00:46:10.062 --> 00:46:12.147
Nếu anh ko say rượu và lăn kềnh ra đó có thể anh đã nói cho tôi điều đó rồi!

00:46:12.147 --> 00:46:14.233
- Cô có biết mình vừa làm gì ko?
- Làm gì?

00:46:14.233 --> 00:46:15.275
- Cô có biết mình vừa làm gì không?
- Sao?

00:46:15.275 --> 00:46:19.446
Cô vừa làm mất cơ hội duy nhất để họ tìm thấy chúng ta!

00:46:19.446 --> 00:46:21.532
Anh không thể đổ lỗi cho tôi về điều này!
Nếu anh chỉ bằng 1 nửa của 1 phi công...

00:46:21.532 --> 00:46:23.617
Thì bây giờ chúng ta đã không ngồi mát ăn bát vàng ở đây!

00:46:23.617 --> 00:46:25.702
Tôi là phi công tốt nhất mà cô có phúc được thấy đấy!

00:46:25.702 --> 00:46:29.873
Tôi đã bay cùng anh 2 lần mà mới chỉ bị tai nạn có 1 lần!

00:46:31.959 --> 00:46:35.087
Và tôi không có gì sai trong việc đánh giá về anh cả!

00:46:50.727 --> 00:46:55.941
- Chỉ toàn nước là nước.
- Đừng căng thẳng.

00:46:55.941 --> 00:47:01.154
Dù ở bất kì nơi nào,Quinny sẽ chăm sóc cho bạn gái của anh.

00:47:01.154 --> 00:47:03.240
Cô có muốn như vậy không?

00:47:06.368 --> 00:47:08.453
Đi nào,Nhanh lên 1 chút.

00:47:08.453 --> 00:47:11.582
Tôi muốn chúng ta lên tới trạm phát sóng trên đỉnh trước khi trời tối.

00:47:36.607 --> 00:47:38.692
khỉ thật.

00:47:39.735 --> 00:47:43.906
Đã có quá nhiều thứ tôi phải chịu đựng rồi.

00:47:55.375 --> 00:47:57.461
Chúa ơi

00:47:58.504 --> 00:48:00.589
- Dừng lại.
- Dừng cái gì.

00:48:00.589 --> 00:48:01.632
- Dừng lại!
- Sao vậy?

00:48:01.632 --> 00:48:03.717
- Dừng lại.
- Tôi không hiểu?

00:48:06.845 --> 00:48:09.973
Cái gì?

00:48:19.358 --> 00:48:22.486
Chúng ta nên tìm đường tốt hơn để lên trạm phát sóng .

00:48:26.657 --> 00:48:28.742
Lối này.

00:48:33.956 --> 00:48:37.084
Đấy là lối tốt nhất chúng ta có thể lên đến đấy.

00:48:37.084 --> 00:48:40.212
Cơn bão ập vào chúng ta từ phía tây nam ,40 phút.

00:48:40.212 --> 00:48:43.340
Cơ hội này là Tamitange(hình như tên 1 trạm phát sóng ở các hòn đảo,hoặc tên núi).

00:48:43.340 --> 00:48:45.425
A,Tamitange.Hóa ra nó là thứ chúng ta tìm

00:48:45.425 --> 00:48:48.554
Có 1 cái radio liên lạc trên đầu trạm phát sóng.

00:48:48.554 --> 00:48:52.724
Chúng ta tìm nó,chúng ta sửa nó và chúng ta được cứu sống

00:48:53.767 --> 00:48:57.938
Phải mất 2 năm để họ chữa xong mấy cái đèn đường bên ngoài căn hộ của tôi đấy.

00:49:01.066 --> 00:49:03.151
Wow.

00:49:21.920 --> 00:49:24.006
Oh, wow.

00:49:25.048 --> 00:49:27.134
Wow,cảnh đẹp ra phết nhỉ?

00:49:36.518 --> 00:49:39.646
Cái trạm đó đâu rồi?

00:49:42.774 --> 00:49:44.860
Hả?

00:49:44.860 --> 00:49:47.988
- Để tôi xem

00:49:47.988 --> 00:49:53.202
Nó là chỗ này phải không.Trạm phát sóng với 1 hình bán đảo ở phía bắc này à

00:49:53.202 --> 00:49:56.330
- Ừ.
- Và đây là phía bắc đúng không?

00:49:58.415 --> 00:50:00.501
- Đúng không.
- Ừ.

00:50:04.671 --> 00:50:06.757
Bán đảo này không có.

00:50:07.799 --> 00:50:09.885
Hay là ai đó đã lấy trộm nó rồi?

00:50:11.970 --> 00:50:16.141
- No.
- Đây không thuộc khu vực có trạm phát sóng?

00:50:22.397 --> 00:50:25.526
Vì vậy không có trạm phát sóng để chúng ta sài nó...

00:50:25.526 --> 00:50:27.611
Và họ sẽ đến làm 1 cái và tìm thấy chúng ta?

00:50:30.739 --> 00:50:33.867
Ừ,chúng ta có thể được...

00:50:36.995 --> 00:50:42.209
Chúng ta có thể đi xa hơn về phía nam.Điều này biết đâu sẽ làm chúng ta tìm thấy nó

00:50:45.337 --> 00:50:48.465
Và ai sẽ đi đến đó?

00:50:52.636 --> 00:50:54.721
Chúng ta.

00:51:02.020 --> 00:51:04.106
Anh đi đâu thế?

00:51:10.362 --> 00:51:13.490
Dm đời,dm nó nữa,dmmmmmmmmmmmmmmmmmmm!

00:51:33.302 --> 00:51:35.387
Làm ơn đừng làm như thế 1 lần nữa.

00:51:35.387 --> 00:51:39.558
Tôi chỉ muốn hỏi chúa để biết thêm chi tiết về đường đi

00:51:39.558 --> 00:51:42.686
Chúa,tôi biết,thôi nào

00:51:42.686 --> 00:51:47.900
Từ lúc chúng ta ở đây anh luôn tự tin như thế.

00:51:47.900 --> 00:51:51.028
- Anh biết rất nhiều thứ.
- Vâng,vì tôi là Mod mà.

00:51:51.028 --> 00:51:55.199
Đó là công việc của tôi.Nó có thể không tốt để tôi múa may trong không khí...

00:51:56.241 --> 00:51:58.327
Rồi hét lên"Vãi đái thật,chúng ta sẽ chết"

00:52:00.412 --> 00:52:02.497
Điếu đó có làm cô thấy tôi tự tin không?

00:52:02.497 --> 00:52:04.583
Không,cái đó thì không.

00:52:05.626 --> 00:52:08.754
Tôi cần anh tiếp tục
Người đội trưởng tự tin của tôi.

00:52:10.839 --> 00:52:15.010
Tôi không thể cho anh biết việc này khó thế nào đối với tôi nếu anh bỏ cuộc .

00:52:21.266 --> 00:52:22.309
Okay.

00:52:26.480 --> 00:52:28.565
Okay.

00:52:29.608 --> 00:52:32.736
- Tôi là tất cả hiện giờ.
- Có thế chứ.

00:52:40.035 --> 00:52:42.120
Chờ đã. Quinn.

00:52:42.120 --> 00:52:44.206
Sao vậy?

00:52:44.206 --> 00:52:46.291
Đó có phải cái chúng ta cần để thoát khỏi đây?

00:52:46.291 --> 00:52:49.419
- Cô muốn làm gì?
- Nhìn đi.

00:52:49.419 --> 00:52:51.505
Oh, yes.

00:52:51.505 --> 00:52:54.633
1 con tàu.

00:52:58.804 --> 00:52:59.847
Có vẻ như họ đang dạo chơi quanh cái vịnh đó.

00:52:59.847 --> 00:53:02.975
Làm thế nào để họ thấy chúng ta?

00:53:02.975 --> 00:53:05.060
- 1 phát pháo hiệu sẽ  rất có ích.
- Thôi đi mà.

00:53:05.060 --> 00:53:07.145
Chúng ta làm gì bây giờ?
Làm thế nào để đi xuống đó?

00:53:08.188 --> 00:53:09.231
Chúng ta đi...

00:53:09.231 --> 00:53:11.316
- Lên núi rồi lại xuống núi,thích thật.

00:53:11.316 --> 00:53:13.402
- Chúng ta sẽ dùng cái thuyền cứu sinh kia...

00:53:13.402 --> 00:53:16.530
Và hi vọng họ vẫn còn ở đó vào buổi sáng,đi nào.

00:54:03.452 --> 00:54:05.537
Oh, God.

00:54:19.092 --> 00:54:22.221
- Nào,đến lượt tôi.
- Cám ơn chúa

00:54:27.434 --> 00:54:29.520
Thế còn quan hệ của anh với..

00:54:32.648 --> 00:54:34.733
- Angelica.
- Vâng

00:54:36.818 --> 00:54:38.904
Không,chúng tôi chỉ là bạn.

00:54:38.904 --> 00:54:42.032
Cô ấy làm việc ở khách sạn vài tháng trong năm .

00:54:42.032 --> 00:54:45.160
Chúng tôi rất vui vẻ,và chỉ đơn giản thế thôi .

00:54:46.203 --> 00:54:48.288
Nó luôn luôn đơn giản...

00:54:48.288 --> 00:54:51.416
Anh đã bao giờ lập gia đình chưa?

00:54:54.545 --> 00:54:56.630
Có không?

00:54:57.673 --> 00:55:00.801
Từ 10 năm trước à?

00:55:00.801 --> 00:55:01.844
- 12.
- 12?

00:55:02.886 --> 00:55:04.972
Điều gì đã xảy ra?

00:55:06.014 --> 00:55:10.185
Vâng,cô ấy....

00:55:10.185 --> 00:55:12.271
Chết?
Chúa ơi,tôi xin lỗi...

00:55:12.271 --> 00:55:14.356
- Không,cô ấy không chết!
- Oh. Oh.

00:55:15.399 --> 00:55:17.484
- Cô có để im cho tôi kể hay không ?
- Xin lỗi!

00:55:17.484 --> 00:55:19.570
Nói nó đi.

00:55:19.570 --> 00:55:23.740
Cô ấy ngủ với người khác.

00:55:23.740 --> 00:55:26.869
Không chỉ là người khác.

00:55:26.869 --> 00:55:31.039
Đó còn là người bạn tốt nhất của tôi,Đối tác kinh doanh của tôi

00:55:31.039 --> 00:55:33.125
Chúa ơi.Anh đã làm gì?

00:55:33.125 --> 00:55:36.253
Tôi rút lui và chúc phúc cho họ.

00:55:38.338 --> 00:55:40.424
Họ vẫn ở với nhau à?

00:55:40.424 --> 00:55:44.595
Không,họ tan vỡ rồi.

00:55:45.637 --> 00:55:48.765
- Trước lúc tôi bán 1 nửa cổ phần của tôi.

00:55:48.765 --> 00:55:51.894
Và đến sống ở đây với chiếc máy bay của tôi.

00:55:51.894 --> 00:55:53.979
Đừng nhìn lại quá khứ.Những điều tốt đẹp chẳng bao giờ đến với tôi đâu.

00:55:56.064 --> 00:55:59.193
- Có những 2 chiếc thuyền.
- Cái gì,2 chiếc?

00:55:59.193 --> 00:56:00.235
2 chiếc!

00:56:03.363 --> 00:56:04.406
Nhìn đi.

00:56:04.406 --> 00:56:07.534
Chúa ơi tốt quá?
Xin chào!

00:56:13.790 --> 00:56:14.833
Xin chào!

00:56:19.004 --> 00:56:21.089
- Ngồi xuống,chúng ta phải rời khỏi đây ngay
- Tại sao?

00:56:22.132 --> 00:56:24.218
- Chúng ta phải rời khỏi đây ngay!
- Cái gì,rời khỏi đây?

00:56:24.218 --> 00:56:26.303
- Shit! Shit, shit, shit.
- Anh đang nói về cái gì?

00:56:26.303 --> 00:56:29.431
Ôi lạy chúa!

00:56:32.559 --> 00:56:35.687
- Họ..họ là ai?
- Những tên cướp biển!

00:56:35.687 --> 00:56:37.773
Cướp biển?Như trong "cướp biển vùng Caribbean"?

00:56:37.773 --> 00:56:40.901
Bọn chúng buôn lậu và trộm cướp.

00:56:40.901 --> 00:56:42.986
Chúng chuyên chặn cướp thuyền!

00:56:42.986 --> 00:56:47.157
- Cướp thuyền,Họ chỉ giết chết 1 người mà!
- Chắc chắn chúng sẽ giết chúng ta.

00:56:47.157 --> 00:56:50.285
- Chỉ cần chèo nhanh vào bờ...

00:57:13.225 --> 00:57:16.353
- Chết thật,hắn đã nhìn thấy tôi.
- Chúng ta có khách.

00:57:22.609 --> 00:57:23.652
Bỏ mẹ rồi.

00:57:24.695 --> 00:57:27.823
Chúng chỉ cho 1 cái thuyền xuống!

00:57:27.823 --> 00:57:30.951
- Nó là loại thuyền nào?
- 1 chiếc thuyền có động cơ!

00:57:30.951 --> 00:57:31.994
Shit! Shit!

00:57:33.036 --> 00:57:34.079
Shit!

00:57:44.506 --> 00:57:45.549
Ôi chúa ơi,chúng nhanh quá!

00:58:00.147 --> 00:58:01.190
Go! Go, go.

00:58:50.197 --> 00:58:53.325
Tôi không thể chạy được nữa.

00:58:53.325 --> 00:58:55.410
Cô có thể.

00:58:55.410 --> 00:58:57.496
Bọn chúng chạy đây rồi?

00:59:07.923 --> 00:59:08.966
- Chạy đường kia.
- Đường nào?

00:59:51.717 --> 00:59:53.802
Đứng im!

00:59:55.888 --> 00:59:59.016
Làm điều này hơi bị quá sức của mày đấy.

01:00:03.187 --> 01:00:07.357
Đó cũng là 1 việc ngu ngốc nhất mày từng làm.Bây giờ tao sẽ giết mày

01:00:08.400 --> 01:00:10.485
- Say goodbye.
- Chúng tôi có vàng.

01:00:17.784 --> 01:00:19.870
Đứng lên.

01:00:21.955 --> 01:00:22.998
Vàng?

01:00:25.083 --> 01:00:27.169
- Vàng.
- Vâng,chúng tôi có vàng.

01:00:29.254 --> 01:00:31.340
Tôi là 1 nhà thiết kế trang sức đá quý.

01:00:31.340 --> 01:00:34.468
Tôi thiết kế vàng và đá quý.

01:00:34.468 --> 01:00:39.681
- Đá quý...Giống như những viên đẹp nhất bán trong các cửa hiệu

01:00:39.681 --> 01:00:43.852
Và chúng tôi để chúng ở trên thuyền.

01:00:43.852 --> 01:00:45.938
Bởi vì chúng tôi đang mở rộng việc kinh doanh ở vùng Viễn Đông.

01:00:45.938 --> 01:00:49.066
Nhưng chồng tôi muốn kết thúc việc kinh doanh với các doanh nghiệp.

01:00:49.066 --> 01:00:52.194
- Chúng tôi đang Maketing.
- Wiz! You're a wiz!

01:01:07.835 --> 01:01:10.963
Đưa bọn tao lên thuyền của mày.

01:01:34.945 --> 01:01:37.030
Này!

01:02:12.482 --> 01:02:13.525
Chết rồi,làm sao bây giờ?

01:02:15.611 --> 01:02:18.739
Chúng ta sẽ đếm đến 3
1,2........

01:02:18.739 --> 01:02:21.867
Tôi không thể,anh nhảy xuống và cứu lấy bản thân mình đi.

01:02:26.038 --> 01:02:28.123
- Tôi xin lỗi.
- Vì đã hôn tôi?

01:02:28.123 --> 01:02:30.209
Không,vì điều này.

01:02:54.191 --> 01:02:55.234
Tức thật!

01:02:55.234 --> 01:02:57.319
Con mẹ nó!

01:03:04.618 --> 01:03:06.703
Cô có biết 1 số người nói...

01:03:06.703 --> 01:03:09.831
"Bạn không biết mình có gì đến khi đánh mất nó"?

01:03:10.874 --> 01:03:12.960
Điều này là 1 gánh nặng.

01:03:12.960 --> 01:03:15.045
Tôi biết những gì tôi có.

01:03:18.173 --> 01:03:20.259
Chúa ơi,tôi yêu cô ấy.

01:03:20.259 --> 01:03:22.344
Yêu cô ấy vô cùng.

01:03:23.387 --> 01:03:25.472
Tôi không muốn xúc phạm anh ,nhưng...

01:03:25.472 --> 01:03:28.600
Tôi không tin rằng đàn ông biết tình yêu là gì.

01:03:28.600 --> 01:03:29.643
- Ý tôi là...
- Tôi biết.

01:03:29.643 --> 01:03:30.686
- Anh?
- Tôi biết!

01:03:31.728 --> 01:03:33.814
Nhiều người nói với tôi họ yêu tôi mọi lúc.

01:03:33.814 --> 01:03:35.899
Tôi chắc ít nhất phải có vài người yêu cô thật lòng.

01:03:36.942 --> 01:03:37.985
Không,ko ai.

01:04:42.633 --> 01:04:44.718
Anh có nghĩ rằng bọn chúng đã bỏ cuộc

01:04:44.718 --> 01:04:47.846
Tôi không biết.Chúng ta nên trở về chỗ máy bay của tôi.

01:04:47.846 --> 01:04:50.974
Nó rất dễ bị phát hiện.

01:04:50.974 --> 01:04:53.060
Tôi thực sự rất sợ hãi.

01:04:53.060 --> 01:04:56.188
Nếu nó làm cho cô cảm thấy tốt hơn,
Tôi là 1 sự sợ hãi nhỏ với bản thân mình.

01:04:57.231 --> 01:05:00.359
Không,nó làm tôi cảm thấy khá hơn.

01:05:00.359 --> 01:05:02.444
- Tôi nghĩ đó là những gì phụ nữ muốn.
- Cái gì?

01:05:02.444 --> 01:05:05.572
Những người đàn ông không phải ngần ngại khi khóc...

01:05:05.572 --> 01:05:06.615
Trước mặt phụ nữ.

01:05:07.658 --> 01:05:10.786
Không.Chỉ khi họ không bị đuổi theo bởi những tên cướp biển. Như kiểu họ đối đầu với cả 1 lực lượng vũ trang ấy.

01:05:31.640 --> 01:05:32.683
Whoa.

01:05:35.811 --> 01:05:38.939
Đây có vẻ là 1 hòn đảo không tốt cho máy bay.

01:05:38.939 --> 01:05:42.067
Nó là 1 chiếc thủy phi cơ của quân nhật trong thế chiến thứ 2.

01:05:42.067 --> 01:05:44.152
Nó mắc ở đây có lẽ đã 50 năm.

01:05:46.238 --> 01:05:47.281
Jesus.

01:05:47.281 --> 01:05:50.409
Anh không nghĩ rằng anh có thể...

01:05:50.409 --> 01:05:52.494
Nah.

01:05:52.494 --> 01:05:55.622
Đây là 1 nơi an toàn để ngủ qua đêm.

01:05:58.750 --> 01:06:01.879
Nếu thấy có cái gì có thể sử dụng tôi sẽ trèo lên đấy

01:06:09.178 --> 01:06:12.306
- Hi.
- Hey.

01:06:13.348 --> 01:06:14.391
Đây là chỗ tôi ở.

01:06:18.562 --> 01:06:21.690
Chúng ta sẽ gặp họ lúc 6h sáng.

01:06:21.690 --> 01:06:23.775
Chúng ta phải mở rộng việc tìm kiếm.

01:06:23.775 --> 01:06:26.904
Có thể tôi hơi say để thức dạy lúc 6h.

01:06:26.904 --> 01:06:28.989
Tôi biết...

01:06:32.117 --> 01:06:35.245
Cô có chắc mình đang tỉnh táo không đấy?
Cô ổn chứ?

01:06:35.245 --> 01:06:37.331
Vâng,tôi...

01:06:37.331 --> 01:06:40.459
Tôi chỉ muốn đi tắm...

01:06:40.459 --> 01:06:42.544
Và lên giường.

01:06:44.630 --> 01:06:47.758
- Anh ổn chứ?
- Vâng,tôi ổn.

01:06:47.758 --> 01:06:50.886
Anh có muốn ngủ lại đây đêm nay khôngt?

01:06:51.929 --> 01:06:56.099
- Ngủ?
- Vâng,với tôi

01:06:56.099 --> 01:06:59.228
Tôi biết có thể anh nghĩ tôi là loại đàn bà lẳng lơ,nhưng...

01:06:59.228 --> 01:07:01.313
Tôi cảm thấy mọi việc rất tồi tệ  ,
Và anh cũng vậy.

01:07:01.313 --> 01:07:04.441
Vì vậy tôi thực sự muốn anh có thể ngủ lại đây.

01:07:04.441 --> 01:07:06.527
Tôi không...

01:07:07.569 --> 01:07:09.655
Vâng,tại sao không nhỉ?

01:07:09.655 --> 01:07:11.740
- Yeah?
- Không,tôi không thể.

01:07:11.740 --> 01:07:15.911
Tôi vẫn còn hi vọng về..

01:07:15.911 --> 01:07:19.039
Và nếu chúng ta.....Cô biết đấy

01:07:20.082 --> 01:07:22.167
Má ơi...

01:07:23.210 --> 01:07:26.338
- Không!
- Không?

01:07:27.381 --> 01:07:28.423
Không,tôi...

01:07:30.509 --> 01:07:32.594
Anh chắc đấy chứ?

01:07:34.680 --> 01:07:36.765
Chắc.

01:07:36.765 --> 01:07:40.936
Vâng,không.Có lẽ tôi nên rời khỏi đây

01:07:50.320 --> 01:07:52.406
Nó giống bánh mỳ có vị trái cây vậy.

01:07:53.448 --> 01:07:56.577
- Nó không phải bánh mì.
- Nó cũng không hẳn là trái cây.

01:08:10.132 --> 01:08:12.217
Tôi muốn hôn cô.

01:08:17.431 --> 01:08:19.516
Tôi thực sự muốn hôn cô.

01:08:19.516 --> 01:08:21.602
Tôi cũng rất muốn hôn anh.

01:08:26.815 --> 01:08:27.858
Nhưng ..?

01:08:30.986 --> 01:08:33.071
Nếu tôi làm thế,tôi sẽ không dừng lại được.

01:08:38.285 --> 01:08:40.370
- Nghe hay đấy.
- Vậy à?

01:08:40.370 --> 01:08:43.498
Tôi....

01:08:43.498 --> 01:08:44.541
Tôi không thể.

01:09:04.353 --> 01:09:06.438
Chúng ta cần phải ngủ 1 giấc.

01:09:14.780 --> 01:09:15.822
Gối đầu lên đây nào.

01:09:26.250 --> 01:09:28.335
Tôi cảm thấy rất ấm áp.

01:09:30.420 --> 01:09:33.549
Và an toàn.

01:10:15.257 --> 01:10:16.300
Chào ngày mới.

01:10:16.300 --> 01:10:20.470
Anh đang làm cái gì vậy'?

01:10:20.470 --> 01:10:22.556
- Tôi có 1 kế hoạch .
- Tốt.

01:10:22.556 --> 01:10:26.727
Tôi có thể giúp gì được không?

01:10:26.727 --> 01:10:28.812
Được.

01:10:29.855 --> 01:10:31.940
Vâng,chờ 1 giây.

01:10:39.239 --> 01:10:40.282
Có chuyện gì vậy?

01:10:40.282 --> 01:10:43.410
Angelica,trực thăng tìm kiếm sẽ đi trong 20 phút nữa.

01:10:43.410 --> 01:10:45.495
Nếu cô có đi..?

01:10:45.495 --> 01:10:47.581
Oh, Tôi đã không nhớ nó...

01:10:47.581 --> 01:10:50.709
Được rồi,Cảm ơn Philippe
Hãy gọi cho tôi khi máy bay cất cánh?

01:10:55.923 --> 01:10:58.008
Máy bay sẽ cất cánh sau 20 phút nữa.

01:10:58.008 --> 01:11:01.136
Chúa ơi.Tôi đã làm gì?

01:11:02.179 --> 01:11:04.264
Tôi đã làm điều đó?

01:11:04.264 --> 01:11:08.435
- Anh không sao chứ?
- Không,thật là sai lầm,thật sai lầm.

01:11:08.435 --> 01:11:11.563
Sao cơ,ý anh muốn nói là..?

01:11:11.563 --> 01:11:14.691
Không.Tôi muốn nói tất cả những gì cô làm là đúng.

01:11:14.691 --> 01:11:17.819
Nhưng những gì tôi làm là sai lầm!

01:11:18.862 --> 01:11:23.033
Không.Đó là vì chúng ta đã trải qua 1 sự việc khủng khiếp

01:11:24.076 --> 01:11:26.161
Nó giống như sau 1 đám tang vậy...

01:11:26.161 --> 01:11:29.289
- Yeah?
- Mọi người đều có nhu cầu tình dục mà.

01:11:30.332 --> 01:11:32.417
Không phải tất cả.

01:11:32.417 --> 01:11:34.503
- Không?
- Không!

01:11:34.503 --> 01:11:35.546
Oh.

01:12:04.741 --> 01:12:05.784
Gì thế?

01:12:09.955 --> 01:12:12.040
Đâu có gì.

01:12:14.126 --> 01:12:16.211
Cô biết người phụ nữa tôi đã kể cho cô nghe chứ?

01:12:18.297 --> 01:12:21.425
- Người phụ nữ thất tình á?
- Cô vợ tôi ấy.

01:12:22.467 --> 01:12:25.596
- Oh.
- 12 năm.

01:12:27.681 --> 01:12:29.766
Anh không có đứa con nào à?

01:12:30.809 --> 01:12:33.937
Không,Cảm ơn chúa là chúng tôi đã không có đứa con nào.

01:12:33.937 --> 01:12:36.023
Nhưng tôi luôn muốn có con.

01:12:37.065 --> 01:12:40.194
- 1 bầy luôn.
- Khiếp quá?

01:12:41.236 --> 01:12:42.279
Vẫn còn thời gian mà.

01:12:46.450 --> 01:12:48.535
Sao nào?

01:12:48.535 --> 01:12:50.621
Anh bao nhiêu tuổi rồi?

01:12:50.621 --> 01:12:52.706
Để làm gì...

01:12:52.706 --> 01:12:54.791
Cô nghĩ tôi bao nhiêu tuổi nào?

01:12:56.877 --> 01:12:58.962
- Để tôi xem nào.
- Đoán đi.

01:13:00.005 --> 01:13:01.048
45 à.

01:13:04.176 --> 01:13:06.261
Vậy là 48?

01:13:08.347 --> 01:13:09.389
50, thế anh 50 tuổi à?

01:13:14.603 --> 01:13:16.688
Nhìn anh vẫn phong độ lắm.

01:13:16.688 --> 01:13:19.816
Vẫn tán tỉnh tốt.

01:13:28.158 --> 01:13:31.286
Chúng ta sẽ đưa xuống đó từng cái 1.

01:13:31.286 --> 01:13:33.372
Anh làm trước đi.

01:13:38.585 --> 01:13:41.713
Cẩn thận đấy!

01:14:15.080 --> 01:14:19.251
- Anh có ổn không?
- Tôi không sao.

01:14:21.336 --> 01:14:23.422
Đến lượt cô đấy.

01:14:32.806 --> 01:14:36.977
Làm sao tôi có thể ăn được?
Tôi thật là đồ cặn bã,rác rưởi!

01:14:36.977 --> 01:14:42.191
Chuyện này đã thử thách tôi và làm tôi nhận ra con người của mình.

01:14:42.191 --> 01:14:45.319
Đừng suy nghĩ nữa.Anh là đàn ông và anh không thể cưỡng lại nó

01:14:50.532 --> 01:14:53.660
Ông Martin,hãy thông cảm cho tôi.

01:14:53.660 --> 01:14:55.746
Tôi nghe nói họ đã dừng việc tìm kiếm.

01:14:55.746 --> 01:14:57.831
Tôi rất xin lỗi.

01:14:59.917 --> 01:15:02.002
Không phải vậy chứ?

01:16:12.906 --> 01:16:13.949
Được rồi!

01:16:22.291 --> 01:16:24.376
Nó có tác dụng đấy!

01:17:19.640 --> 01:17:20.682
Giữ chắc nó'!

01:17:25.896 --> 01:17:27.981
Đẩy nào!

01:17:54.049 --> 01:17:56.134
- Sẵn sàng chưa?
- Được rồi!

01:17:56.134 --> 01:17:58.220
Giật nó xuống!

01:18:42.014 --> 01:18:44.099
Khốn thật,nhìn kìa!

01:19:07.039 --> 01:19:09.124
Ra khỏi đây!

01:19:11.210 --> 01:19:13.295
Sang bên phải 1 chút.

01:19:26.850 --> 01:19:29.978
Lạy chúa anh không sao chứ?

01:19:33.106 --> 01:19:35.192
Trời ơi,anh đã bị thương!

01:19:36.235 --> 01:19:38.320
Không tệ lắm.

01:19:38.320 --> 01:19:40.405
Không tệ lắm đâu.

01:19:41.448 --> 01:19:44.576
Nhanh mẹ chúng mày lên!

01:19:45.619 --> 01:19:47.704
Vào máy bay nhanh lên!

01:19:49.790 --> 01:19:51.875
Khẩn trương!

01:19:59.174 --> 01:20:01.260
Nhanh lên bọn đần!

01:20:16.900 --> 01:20:20.028
Đi thôi!

01:20:22.114 --> 01:20:24.199
Bắn!

01:20:28.370 --> 01:20:30.455
Cút mẹ mày ra đi !

01:20:35.669 --> 01:20:37.754
Nạp đạn nhanh lên!

01:20:50.267 --> 01:20:52.352
Nhanh lên!

01:20:57.566 --> 01:20:59.651
Chúng ta đang vào tầm bắn của chúng!

01:21:01.737 --> 01:21:03.822
Chúng ta đang vào tầm bắn của chúng!

01:21:04.865 --> 01:21:05.908
Kéo nó lên!

01:21:06.950 --> 01:21:09.036
- Kéo!
- Kéo lên.

01:21:25.719 --> 01:21:27.804
- Nhảy ra !
- Ra khỏi tàu nhanh!

01:21:39.274 --> 01:21:42.402
Cố lên.Có tôi ở đây với anh mà.

01:21:42.402 --> 01:21:45.531
Anh thật là thuyệt vời.

01:21:45.531 --> 01:21:48.659
- Cố lên.
- Nghe này.

01:21:48.659 --> 01:21:51.787
Tôi sẽ chỉ cho cô biết 1 số điều về máy bay.

01:21:51.787 --> 01:21:53.872
Để làm gì?

01:21:53.872 --> 01:21:58.043
'Tôi không chắc là mình đủ tỉnh táo để đưa chúng ta ra khỏi nơi này.

01:21:58.043 --> 01:22:00.128
Ôi tệ thật.

01:22:00.128 --> 01:22:04.299
Nhìn vào bảng điều khiển đi.Tôi muốn cô học cách điều khiển nó

01:22:04.299 --> 01:22:07.427
Anh có nghiêm trọng mọi việc lên không?

01:22:09.513 --> 01:22:12.641
Tôi sẽ làm.

01:22:12.641 --> 01:22:14.726
- Được rồi.
- Được rồi. Sm... Hey! Hey! - Whoa, whoa, whoa.

01:22:14.726 --> 01:22:16.812
- Chỉnh lại 1 chút.
- Xin lỗi.

01:22:16.812 --> 01:22:20.983
Chỉnh lại nó 1 chút nữa.
Chỉ cần nhìn về phía đường chân trời.

01:22:20.983 --> 01:22:23.068
Khi chúng ta đến đó...

01:22:23.068 --> 01:22:26.196
Cô có thể bay lên 100 feet cách mặt biển.

01:22:26.196 --> 01:22:28.282
100 feer cách mặt biển...

01:22:54.349 --> 01:22:56.435
Chúng ta có mặt ở đây ngày hôm nay...

01:22:56.435 --> 01:22:59.563
Để tiễn đưa hai con người xấu số
Cô Robin Monroe:
...

01:22:59.563 --> 01:23:01.648
Và 1 người bạn cũ,ông...

01:23:01.648 --> 01:23:06.862
Xin cha hãy tha thứ cho con.Con có tội,Con là kẻ tồi tệ,cực kì tồi tệ.

01:23:19.374 --> 01:23:20.417
Chúa ơi.

01:23:20.417 --> 01:23:23.545
Quinn?

01:23:23.545 --> 01:23:27.716
Quinn,làm ơn đừng bắt tôi làm việc này 1 mình.

01:23:27.716 --> 01:23:29.801
Chết thật.

01:23:36.058 --> 01:23:39.186
Tôi xin nói đôi lời về người bạn của chúng ta.

01:23:39.186 --> 01:23:41.271
Quinn Norris Là 1 con người...

01:23:52.741 --> 01:23:55.869
Là Quinny!

01:23:56.912 --> 01:23:58.997
Hãy nhìn kìa!

01:24:02.125 --> 01:24:05.254
Được rồi,tôi đang hạ cánh xuống biển

01:24:07.339 --> 01:24:10.467
Giảm tốc độ xuống 65 hải lý.

01:24:11.510 --> 01:24:12.553
Cái nút chết tiệt nào nhỉ ?

01:24:12.553 --> 01:24:15.681
Là Quinny,nhìn kìa!

01:24:16.723 --> 01:24:19.852
Cảm ơn chúa!

01:24:20.894 --> 01:24:24.022
Uh, flaps. Flaps, flaps.

01:24:26.108 --> 01:24:29.236
Đã ổn để hạ cánh
Chúng ta hạ cánh thôi.

01:24:29.236 --> 01:24:32.364
Và ...Chúa ơi hãy giúp con!

01:24:59.474 --> 01:25:01.560
Anh tới đây em yêu!

01:25:09.902 --> 01:25:14.072
Quinn? Quinn? Quinn!

01:25:17.201 --> 01:25:19.286
Chúng ta đã làm được rồi.

01:25:23.457 --> 01:25:25.542
Anh đến đây Robin !!

01:25:25.542 --> 01:25:28.670
Em yêu...

01:25:28.670 --> 01:25:31.798
Robin!Ơn chúa là em vẫn còn sống

01:25:31.798 --> 01:25:34.927
- Trời ơi em đang bị thương,em đang bị thương!
- Không,em không sao.

01:25:34.927 --> 01:25:38.055
- Anh ấy cần bác sĩ,Hãy gọi 1 bác sĩ cho anh ấy
- 1 bác sĩ,chúng ta cần 1 bác sĩ!

01:25:43.268 --> 01:25:46.396
- Ra khỏi đây nào em yêu.
- Quinny,anh vẫn ổn chứ?

01:25:46.396 --> 01:25:48.482
- Chân em có thể đi được không?
- Cẩn thận nào !

01:25:48.482 --> 01:25:51.610
- Ra khỏi đây nào.
- Không sao chứ cậu bé?

01:25:51.610 --> 01:25:53.695
Tôi không sao.

01:25:54.738 --> 01:25:55.781
- Từ từ thôi.
- Cận thận.

01:26:10.379 --> 01:26:13.507
- Họ mới đem trà đến !
- Oh tốt quá.

01:26:13.507 --> 01:26:15.592
Dùng 1 tách chứ em yêu?

01:26:15.592 --> 01:26:16.635
Vâng.

01:26:17.678 --> 01:26:18.720
Họ nói khách sạn sẽ có ưu đãi cho chúng ta...

01:26:18.720 --> 01:26:21.849
1 tháng nghỉ miễn phí bất kì lúc nào chúng ta muốn.

01:26:22.891 --> 01:26:24.977
Có thể họ sợ chúng ta đâm đơn kiện.

01:26:28.105 --> 01:26:32.276
-Em cảm thấy trong người thế nào,có khó chịu không?
-Vâng,anh biết đấy,em thấy rất mệt.

01:26:36.446 --> 01:26:39.575
Trà của em đây.
Ouch..xin lỗi.

01:26:39.575 --> 01:26:42.703
Anh sao vậy?

01:26:44.788 --> 01:26:47.916
À,anh đã bị mất ngủ.

01:26:47.916 --> 01:26:50.002
Đến đây nào Frank.

01:26:50.002 --> 01:26:52.087
Ngồi xuống đi anh.

01:26:55.215 --> 01:26:57.301
Thật khủng khiếp.

01:26:57.301 --> 01:27:00.429
Anh muốn nói là...

01:27:00.429 --> 01:27:04.600
Anh đã nghĩ mình sẽ không bao giờ được nhìn thấy em 1 lần nữa.

01:27:04.600 --> 01:27:06.685
Em biết anh đã...

01:27:06.685 --> 01:27:09.813
Anh đã lạc lối,anh đã...

01:27:11.899 --> 01:27:15.027
Chúng ta chỉ là con người,em có biết không?

01:27:15.027 --> 01:27:19.198
Robin,chúng ta không hoàn hảo.Ý anh là...

01:27:19.198 --> 01:27:22.326
Ý anh là chúng ta làm 1 số việc .

01:27:22.326 --> 01:27:24.411
Mà không biết đúng hay sai.

01:27:24.411 --> 01:27:26.496
Em biết mà,em...

01:27:53.607 --> 01:27:55.692
Chào anh.

01:27:55.692 --> 01:27:58.820
Chào cô.

01:28:00.906 --> 01:28:01.949
Hình như anh đang bận?

01:28:02.991 --> 01:28:06.119
Ừ.

01:28:06.119 --> 01:28:08.205
Vết thương của anh thế nào rồi?

01:28:08.205 --> 01:28:11.333
Tốt rồi,cảm ơn
Nó không đến nỗi nặng lắm .

01:28:11.333 --> 01:28:13.418
- Còn vết rách trên trán cô...
- Nó không sao.

01:28:13.418 --> 01:28:14.461
Tốt.

01:28:19.675 --> 01:28:22.803
Vậy thỏa thuận ở đây là gì?

01:28:22.803 --> 01:28:26.974
- Thỏa thuận?
- Giữa chúng ta.

01:28:30.102 --> 01:28:32.187
Cô muốn nói đến điều gì?

01:28:32.187 --> 01:28:33.230
Anh biết tôi muốn nói điều gì.

01:28:43.657 --> 01:28:46.785
là những gì xảy đã ở trên hòn đảo đó?

01:28:48.871 --> 01:28:50.956
Hoặc chỉ 1 thứ gì đó xảy ra với 2 người ...

01:28:50.956 --> 01:28:54.084
Khi họ đơn độc trên 1 hoang đảo với nhau ?

01:28:56.170 --> 01:28:58.255
Nó là gì.

01:29:00.340 --> 01:29:02.426
Là gì à?

01:29:02.426 --> 01:29:03.468
Ừ.

01:29:05.554 --> 01:29:07.639
Vì vậy...

01:29:07.639 --> 01:29:09.725
Bây giờ thì sao?

01:29:12.853 --> 01:29:15.981
Nghe này...Anh sống theo cách của anh

01:29:15.981 --> 01:29:18.066
Em cũng có những gì em muốn.

01:29:19.109 --> 01:29:21.195
Em xứng đáng với 1 người đàn ông...

01:29:22.237 --> 01:29:23.280
Trẻ trung hơn.

01:29:26.408 --> 01:29:29.536
Anh không nghĩ nên để em tự quyết định?

01:29:30.579 --> 01:29:32.664
Hãy sáng suốt trong chuyện này.

01:29:32.664 --> 01:29:36.835
Em không thể chuyển đến đây và trở thành trợ lí của anh.

01:29:36.835 --> 01:29:39.963
Và anh cũng không thể đến New York làm nhân viên dưới quyền của em được,vì vậy...

01:29:43.091 --> 01:29:46.220
Vậy chúng ta có thể đến đâu?

01:29:46.220 --> 01:29:48.305
Em không biết
Em nghĩ sẽ chẳng có nơi nào .

01:29:49.348 --> 01:29:52.476
Vì vậy không nên làm phức tạp quan hệ của chúng ta.

01:29:53.519 --> 01:29:56.647
Em quên là anh thích những điều đơn giản.

01:29:57.689 --> 01:29:59.775
Đúng.

01:29:59.775 --> 01:30:01.860
Được rồi.

01:30:13.330 --> 01:30:16.458
Chúc anh may mắn.

01:30:17.501 --> 01:30:19.586
Anh cũng chúc em may mắn.

01:30:21.672 --> 01:30:24.800
Em hi vọng những điều tốt đẹp nhất sẽ đến...

01:30:24.800 --> 01:30:26.885
...Với anh

01:30:32.099 --> 01:30:35.227
Hôm nay vai anh đỡ hơn chứ?

01:30:35.227 --> 01:30:37.312
Có cần thuốc giảm đau không?

01:30:37.312 --> 01:30:39.398
Ừ.

01:31:03.380 --> 01:31:06.508
14 giờ nữa chúng ta sẽ trở về thực tại.

01:31:10.679 --> 01:31:13.807
- Frank?
- Hmm?

01:31:13.807 --> 01:31:16.935
Em nghĩ chúng ta không nên kết hôn.

01:31:16.935 --> 01:31:19.021
Cái gì?

01:31:19.021 --> 01:31:22.149
Nghĩa là sao?

01:31:22.149 --> 01:31:25.277
Bởi vì em nghĩ điều đó không tốt cho 2 ta...

01:31:25.277 --> 01:31:28.405
Nếu chúng ta kết hôn sẽ có người...

01:31:30.490 --> 01:31:32.576
Chúa ơi,anh xin lỗi!
Robin,anh xin lỗi

01:31:32.576 --> 01:31:34.661
Anh đã...
Anh đã quẫn trí.

01:31:34.661 --> 01:31:37.789
Và sau đó cô ấy đã cởi áo của mình ra và...ôi chúa ơi.

01:31:37.789 --> 01:31:39.875
Nhưng anh...
Anh đã bỏ đi.Anh đã làm vậy.

01:31:39.875 --> 01:31:43.003
Anh quay về phòng của chúng ta.Anh đã cố ngủ nhưng anh không thể thoát khỏi ý nghĩ về em.

01:31:43.003 --> 01:31:46.131
Anh đã nghĩ.Anh không biết em còn sống hay đã chết

01:31:46.131 --> 01:31:49.259
Vì thế anh đã đi lại quanh căn nhà đó,
Em biết...chỉ là để

01:31:49.259 --> 01:31:52.387
Và cô ấy...
Cô ấy đáp lại bằng cái cửa...

01:31:54.473 --> 01:31:55.516
Mở.

01:31:55.516 --> 01:31:57.601
- Ai?
- Angelica.

01:31:58.644 --> 01:32:02.814
- Anh ngủ với Angelica?
- Ngủ với ai? Em có...(cãi theo phản xạ)

01:32:04.900 --> 01:32:06.985
- Em không biết à?
- Làm sao mà em biết được?

01:32:09.071 --> 01:32:11.156
Chờ đã.Em nói sẽ có người...

01:32:11.156 --> 01:32:13.242
Em muốn nói là gì?

01:32:15.327 --> 01:32:16.370
Quinn và em.

01:32:16.370 --> 01:32:19.498
- Aha!
- Oh, Frank...

01:32:19.498 --> 01:32:21.583
Chuyện đã xảy ra.

01:32:21.583 --> 01:32:25.754
Điều đó xảy ra vì chúng ta thực sự không dành cho nhau ...

01:32:25.754 --> 01:32:27.840
Trong tình yêu.

01:32:50.779 --> 01:32:54.950
Chuyến bay số 58 đến Honolulu sắp bắt đầu.

01:32:54.950 --> 01:32:58.078
Mọi hành khách nên xuất trình vé ngay lập tức.

01:33:46.043 --> 01:33:48.128
- Này!
- Xin lỗi.

01:33:49.171 --> 01:33:51.256
Hey!

01:33:58.555 --> 01:34:00.641
Hey, hey.

01:34:00.641 --> 01:34:03.769
- Chiếc máy bay sẽ đến New York đâu rồi?
- Nó kia kìa.

01:34:36.093 --> 01:34:39.221
Tôi xin lỗi.
Tôi chỉ muốn xuống khỏi máy bay.

01:34:39.221 --> 01:34:41.306
Vâng,tôi rất tiếc
Tôi hoãn chuyện bay.Tôi chỉ cần...

01:34:49.648 --> 01:34:55.904
Hành lí của tôi ở đâu?
Anh không thể nói 1 từ tiếng anh nào à?

01:34:59.032 --> 01:35:01.118
Trong hành lí của tôi có thứ bất hợp pháp?

01:35:01.118 --> 01:35:04.246
Chờ đã.Ôi vui lòng đừng lục tung hành lí của tôi.

01:35:04.246 --> 01:35:06.331
Nó rất quan trọng khi tôi ở đây.

01:35:14.673 --> 01:35:16.758
Anh đang ở đây!

01:35:29.271 --> 01:35:32.399
Tại...Tại sao em rời khỏi máy bay?

01:35:32.399 --> 01:35:35.527
Tại sao anh không...
Tại sao anh lại đến đây?

01:35:37.613 --> 01:35:40.741
Anh thấy cuộc sống của anh quá đơn giản.

01:35:41.783 --> 01:35:43.869
Cuộc sống của anh?

01:35:43.869 --> 01:35:46.997
Ừ.Và anh muốn làm nó phức tạp thêm 1 chút

01:36:04.723 --> 01:36:06.808
Chúng ta sẽ đi đâu?

01:36:06.808 --> 01:36:09.937
Um, Em ở New York đúng không?

01:36:09.937 --> 01:36:10.979
Ừ..

01:36:12.022 --> 01:36:14.107
Anh nghĩ anh không thể chờ đợi thêm nữa.
Có muốn đến sống với anh?

01:36:14.107 --> 01:36:16.193
Oh, Vâng.Ngôi nhà nhỏ trên bãi biển của anh

01:36:17.236 --> 01:36:19.321
Thực tế nó giống như 1 cái lều.

01:36:19.321 --> 01:36:22.449
- 1 cái lều.
- Nó...Ừ nó không rộng.

01:36:22.449 --> 01:36:24.535
Anh có 1 cái giường không?

01:36:25.577 --> 01:36:27.663
Em là người kén chọn tất cả mọi thứ à?

01:36:27.663 --> 01:36:29.748
I wanna love ya

01:36:30.791 --> 01:36:32.876
And treat you right

01:36:32.876 --> 01:36:34.962
I wanna love ya

01:36:38.090 --> 01:36:40.175
Every day and every night

01:36:40.175 --> 01:36:43.303
We'll be together

01:36:45.389 --> 01:36:48.517
With a roof right over our head

01:36:48.517 --> 01:36:50.602
We'll share the shelter

01:36:53.730 --> 01:36:56.859
Of my single bed

01:36:56.859 --> 01:36:59.987
We'll share the same room, yeah

01:37:02.072 --> 01:37:05.200
But Jah provide the bread

01:37:05.200 --> 01:37:08.328
Is this love, is this love
is this love

01:37:08.328 --> 01:37:10.414
Is this love that I'm feelin'

01:37:13.542 --> 01:37:15.627
Is this love, is this love
is this love

ZeroDay Forums Mini