����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c835f1227a7e-1552113426.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:01:29.714 --> 00:01:37.580
NGÔI NHÀ CÂM

00:03:28.001 --> 00:03:29.669
- Chào con yêu.
- Chào bố.

00:03:35.216 --> 00:03:37.218
Bố vừa lướt mạng xong.

00:03:37.302 --> 00:03:39.387
Bao nhiêu tin nhắn
con biết không?

00:03:39.470 --> 00:03:40.889
83.

00:03:40.972 --> 00:03:42.557
Bố nổi tiếng nhỉ.

00:03:42.640 --> 00:03:43.808
Nổi nhiều.

00:03:43.892 --> 00:03:47.228
Đành rằng, hết 60 tin là quảng cáo
cho bố mua thứ gì đó.

00:03:47.312 --> 00:03:48.980
Sarah, con để đồ nghề ở đây hả?

00:03:49.105 --> 00:03:50.315
Chắc vậy.

00:03:50.440 --> 00:03:52.734
Bỏ hết vào túi
rồi mang vào nhà đi.

00:03:52.817 --> 00:03:54.986
Lỡ trời mưa thì sao.

00:03:56.946 --> 00:03:59.490
Bố có xem trang Facebook của con.

00:04:01.075 --> 00:04:02.577
Viết tên ai lên tường thế?

00:04:02.660 --> 00:04:04.829
Trời, con không nên thêm bố vào.

00:04:06.748 --> 00:04:08.249
Ừ thì anh ấy...

00:04:09.459 --> 00:04:11.252
... muốn quay lại.

00:04:11.336 --> 00:04:12.921
Phải rồi.

00:04:13.504 --> 00:04:15.924
Bố đã nói
nó không xứng đáng với con mà.

00:04:23.598 --> 00:04:25.683
Cháu đây rồi.

00:04:25.767 --> 00:04:27.185
- Anh đây luôn.
- Anh đây.

00:04:28.686 --> 00:04:30.688
Này, ta có rắc rối.

00:04:31.439 --> 00:04:33.358
Anh không rảnh đâu.
Có gì nào?

00:04:33.483 --> 00:04:34.609
Anh sẽ thấy.

00:04:34.692 --> 00:04:36.527
- Cần lắm hả?
- Ừ

00:04:38.821 --> 00:04:41.366
Này, chú đã tìm cháu.
Cháu vào thành phố à?

00:04:41.491 --> 00:04:42.951
Dạ không.

00:04:43.034 --> 00:04:44.535
- Vậy cháu ở đâu?
- Ngoại ô.

00:04:44.661 --> 00:04:46.454
Để làm việc cật lực trong vườn.

00:04:46.537 --> 00:04:47.956
Ta có một khu vườn?

00:04:48.039 --> 00:04:49.749
Con bị đau đầu.

00:04:49.874 --> 00:04:51.709
Cậu nghe có quen không?

00:04:51.834 --> 00:04:53.169
Thật mà!

00:04:53.252 --> 00:04:54.545
Bố biết, con à.

00:04:54.671 --> 00:04:55.964
Giờ cháu khỏe rồi?

00:04:56.047 --> 00:04:57.715
Vâng, cảm ơn chú Peter.

00:04:57.840 --> 00:04:59.133
Ta có rắc rối gì nào?

00:04:59.217 --> 00:05:01.386
Được rồi, được rồi.
Lối này.

00:05:03.471 --> 00:05:05.098
Sao cậu không nói luôn?

00:05:05.181 --> 00:05:07.392
Không, anh phải đến xem.

00:05:13.231 --> 00:05:16.693
Đố anh có phải ở trong này không?

00:05:19.570 --> 00:05:21.572
Vui nhỉ.

00:05:23.074 --> 00:05:24.701
Anh nghĩ sao?

00:05:27.078 --> 00:05:29.330
Đứng đây sao mà nói được.

00:05:29.414 --> 00:05:30.915
Anh cần ống nhòm hả?

00:05:31.040 --> 00:05:32.792
Đưa mặt vô mà nhìn.

00:05:32.917 --> 00:05:35.420
Được rồi.

00:05:35.503 --> 00:05:38.006
Thật hả...
Có cần phải vậy không?

00:05:39.257 --> 00:05:40.925
Em đã đục một lỗ.
Anh...

00:05:42.260 --> 00:05:45.179
Cháu thấy bố ấn tượng không?
Chú thấy ấn tượng đấy.

00:05:45.263 --> 00:05:47.181
Giờ mới là lỗ nè chú em.

00:05:47.265 --> 00:05:48.725
Tốt lắm.

00:05:51.936 --> 00:05:53.521
Không ổn rồi.

00:05:53.604 --> 00:05:55.189
Không, không ổn.

00:05:55.273 --> 00:05:56.858
- Cái gì vậy?
- Nấm mốc.

00:05:56.941 --> 00:05:59.861
Con à, bố muốn con đứng lùi lại.
Không tốt đâu.

00:05:59.944 --> 00:06:02.697
Con không được hít vào.
Nó gây bệnh đấy.

00:06:02.780 --> 00:06:05.199
Nhìn thôi cũng muốn bệnh.

00:06:05.283 --> 00:06:07.702
Có khi cả căn nhà
bị nhiễm trùng rồi.

00:06:07.785 --> 00:06:09.787
Nhiễm bẩn, không phải nhiễm trùng.

00:06:09.912 --> 00:06:11.372
Sao cũng được.

00:06:11.456 --> 00:06:14.125
Nếu bố che lại
thì ai biết được, phải không?

00:06:14.208 --> 00:06:18.212
Phải. Lúc nãy ta chỉ cần che
một cái lỗ bé tí.

00:06:18.296 --> 00:06:19.881
Giờ là lỗ bự.

00:06:19.964 --> 00:06:21.966
Bên bảo hiểm sẽ lo.

00:06:22.050 --> 00:06:24.302
Chắc là do rò rỉ nước.

00:06:24.385 --> 00:06:26.888
Cậu có nhớ mang theo...

00:06:26.971 --> 00:06:29.223
À, thông minh giống anh đấy.

00:06:34.062 --> 00:06:36.064
Vậy anh muốn làm gì?

00:06:36.147 --> 00:06:39.400
Sao cậu hỏi anh?
Anh đâu có ở đây.

00:06:39.484 --> 00:06:42.070
Rồi, chuyện sắp phức tạp đây.

00:06:43.946 --> 00:06:46.657
Anh sẽ đổ chuyện này do em.

00:06:46.741 --> 00:06:48.576
Anh thì hưởng lợi
vì không ở đây.

00:06:48.659 --> 00:06:50.244
Em nên phàn nàn không?

00:06:50.328 --> 00:06:51.788
Cậu giỏi chuyện đó mà.

00:06:51.871 --> 00:06:53.081
Được rồi, em sẽ xử lý.

00:06:53.164 --> 00:06:55.583
Chỉ cần đừng
đâm sau lưng em nữa là được.

00:06:55.666 --> 00:06:58.086
Nếu cậu làm đúng
thì anh đã không thế.

00:06:58.169 --> 00:07:00.088
Cậu kiểm tra tường
ở lối xuống tầng hầm chưa?

00:07:00.171 --> 00:07:02.173
Em chỉ mới thấy ở đây.

00:07:02.298 --> 00:07:03.841
Thôi được, đi nào.

00:07:04.842 --> 00:07:06.594
Đem theo đèn dùm.

00:07:07.970 --> 00:07:09.514
Chúc vui.

00:07:18.314 --> 00:07:20.399
Chú Peter, đừng làm thế!

00:07:20.525 --> 00:07:23.402
Thôi nào, lúc còn nhỏ
cháu thích lắm mà.

00:07:23.528 --> 00:07:25.029
Có đi không!

00:07:27.073 --> 00:07:28.574
Tới liền!

00:07:35.039 --> 00:07:36.749
Cháu sao rồi, Sarah?

00:07:37.875 --> 00:07:39.293
- Cháu khỏe.
- Vậy hả?

00:07:39.377 --> 00:07:42.547
Vâng, thế còn chú?

00:07:42.672 --> 00:07:44.340
Nhìn cháu xem.

00:07:45.258 --> 00:07:48.010
Chú quên mất
cháu đã lớn thế nào.

00:07:48.094 --> 00:07:49.929
Cậu có xuống đây không?

00:07:50.054 --> 00:07:52.265
Tức à!
Gặp cháu sau.

00:08:24.714 --> 00:08:26.382
- Sarah?
- Vâng?

00:08:26.465 --> 00:08:28.885
Ôi, tớ không tin được
cậu ở đây!

00:08:33.097 --> 00:08:35.266
Cậu không nhớ tớ phải không?

00:08:36.434 --> 00:08:38.477
Chà ngượng thật.

00:08:38.603 --> 00:08:40.980
Tớ là Sophia.
Mình từng chơi với nhau.

00:08:42.607 --> 00:08:45.276
À, đúng rồi. Phải...

00:08:46.444 --> 00:08:47.945
Cậu sao rồi?

00:08:48.070 --> 00:08:51.282
Tớ thực sự khá tốt,
nhất là tớ đã tìm được cậu.

00:08:53.784 --> 00:08:55.661
Sao trong này tối quá?

00:08:55.786 --> 00:08:57.288
Điện hỏng.

00:08:57.413 --> 00:09:00.208
Bố mình nghĩ
do chuột cắn đường dây.

00:09:00.291 --> 00:09:05.463
Mình muốn mời cậu vào
nhưng thực sự chẳng có chỗ để ngồi nữa.

00:09:05.588 --> 00:09:08.132
Không sao.
Tớ không ở lại lâu đâu.

00:09:10.635 --> 00:09:12.261
Đẹp quá phải không?

00:09:14.805 --> 00:09:17.058
Cậu đi bao lâu rồi nhỉ?

00:09:17.141 --> 00:09:18.935
Lâu lắm, nhiều năm.

00:09:19.769 --> 00:09:20.937
Ừ, tớ có ghé lại...

00:09:21.020 --> 00:09:22.521
... và thấy nhiều người ở đây...

00:09:22.647 --> 00:09:24.023
... nhưng không thấy cậu.

00:09:24.148 --> 00:09:26.984
Ừ, mấy gia đình khác
đến ở rồi đi...

00:09:27.109 --> 00:09:29.570
... nhưng chẳng ai
ở đây từ hè năm ngoái.

00:09:29.654 --> 00:09:34.742
Thì... trừ những kẻ cứ hay
đột nhập vào và làm rối tung chỗ này lên.

00:09:34.825 --> 00:09:36.953
- Tệ quá nhỉ.
- Ừ.

00:09:37.036 --> 00:09:38.788
Họ đập bể gần hết cửa sổ.

00:09:38.871 --> 00:09:41.999
Chú mình phải gọi cảnh sát
để chặn lại.

00:09:44.335 --> 00:09:46.170
Vậy giờ nhà cậu làm gì?

00:09:47.004 --> 00:09:49.173
Sửa sang lại
rồi bán căn nhà đi.

00:09:49.298 --> 00:09:50.841
Buồn thật.

00:09:52.385 --> 00:09:55.012
Ngoài việc bán nhà,
cậu tính làm gì nữa?

00:09:57.056 --> 00:09:58.099
Không nhiều.

00:09:58.182 --> 00:10:00.101
Cậu đi học hay gì đó?

00:10:00.184 --> 00:10:02.895
Không, mình không
hợp lắm với trường học.

00:10:04.021 --> 00:10:07.358
Mình làm việc cho bố
và đang tính vài chuyện khác nữa.

00:10:08.067 --> 00:10:10.736
Đúng rồi, thời buổi này
khó kiếm việc làm lắm.

00:10:12.863 --> 00:10:15.992
Có rất nhiều việc
tớ muốn thực hiện...

00:10:16.075 --> 00:10:19.078
... nhưng có vẻ tớ không thể
làm được gì.

00:10:22.081 --> 00:10:24.208
Cậu thấy thời gian trôi nhanh không?

00:10:25.668 --> 00:10:30.381
Cậu nhớ lúc tụi mình chơi
chưng diện và hóa trang không?

00:10:30.506 --> 00:10:32.258
- Có sao?
- Có.

00:10:32.383 --> 00:10:34.135
Ôi trời.

00:10:34.218 --> 00:10:36.178
Lâu quá rồi,
thật sự nhiều lúc...

00:10:36.262 --> 00:10:37.930
... như có lỗ hổng trên đầu mình.

00:10:40.099 --> 00:10:43.436
Tớ có cả chồng ảnh cũ ở đâu đó.
Tớ sẽ tìm cho cậu xem.

00:10:44.312 --> 00:10:45.896
Ừ.

00:10:47.773 --> 00:10:49.984
Cậu lúc nào cũng có tóc đẹp.

00:10:54.322 --> 00:10:56.657
Vậy cậu ở đây khoảng bao lâu?

00:10:56.741 --> 00:10:58.701
Nhà mình đã ở vài ngày...

00:10:58.784 --> 00:11:00.578
... và bố mình tính
sẽ dọn đi sớm.

00:11:00.661 --> 00:11:02.455
Thật ư?

00:11:02.580 --> 00:11:05.082
Vậy có gì mình đi chơi sau?

00:11:06.167 --> 00:11:08.002
Ừ, cũng tốt mà.

00:11:10.338 --> 00:11:13.007
Ở đây không có
đường dây điện thoại...

00:11:13.090 --> 00:11:15.259
... và di động cũng không có sóng.

00:11:15.968 --> 00:11:18.262
Không sao,
tớ sẽ ghé qua sau.

00:11:19.430 --> 00:11:20.848
Được thôi.

00:11:21.974 --> 00:11:24.769
Tớ không biết
liệu có gặp lại cậu không.

00:11:26.437 --> 00:11:28.272
Thật vui được gặp cậu.

00:11:28.356 --> 00:11:30.107
Ừ, mình cũng vậy.

00:11:31.942 --> 00:11:33.361
Gặp lại sau.

00:11:37.865 --> 00:11:40.034
À này, mình có nhớ cậu đấy.

00:11:41.952 --> 00:11:43.788
Sao cậu quên được.

00:11:46.624 --> 00:11:48.334
Gặp cậu sau nhé.

00:13:41.405 --> 00:13:43.532
Nếu anh cứ lằng nhằng
về cách làm...

00:13:43.616 --> 00:13:46.243
... thì anh tự làm đi nhé?
Tự anh làm đi.

00:13:47.328 --> 00:13:49.079
Anh chỉ cố giúp thôi mà.

00:13:49.163 --> 00:13:50.873
Anh là tên khốn.

00:13:50.998 --> 00:13:53.459
- Sao? Anh làm gì nào? Xin lỗi.
- Chú đi đây, Sarah.

00:13:57.254 --> 00:13:59.423
Em lấy lại
chìa khóa xe được chứ?

00:14:01.926 --> 00:14:03.385
Anh biết mà.
Đưa em chìa khóa đây.

00:14:03.469 --> 00:14:04.887
Khi cậu hết nóng nảy...

00:14:04.970 --> 00:14:06.555
... xem cậu có
gọi thợ điện đến không nhé.

00:14:06.639 --> 00:14:08.307
Hay lắm, nếu có...

00:14:08.432 --> 00:14:09.808
... ta có thể
lấy cái kìm mũi...

00:14:09.892 --> 00:14:11.727
... nhổ "cây gậy" của anh ra.

00:14:13.312 --> 00:14:15.481
Sao thế?
Anh quý chú mà, chú em.

00:14:21.779 --> 00:14:24.615
Bố không hiểu sao
em bố cứ làm khó mọi việc lên.

00:14:25.616 --> 00:14:27.868
Vâng, chú ấy
không thèm làm như bố nói.

00:14:27.952 --> 00:14:30.955
Đúng vậy. Con thấy đấy,
nếu ai cũng làm như bố bảo...

00:14:31.038 --> 00:14:33.499
... ta đã chẳng
gặp vấn đề gì đúng không?

00:14:33.624 --> 00:14:35.292
Vâng.

00:14:36.377 --> 00:14:37.753
Bố cần giúp gì không?

00:14:37.836 --> 00:14:39.171
Không, khỏi cần.

00:14:39.296 --> 00:14:41.131
Được thôi.

00:16:25.235 --> 00:16:28.447
Này, con đang làm gì thế?

00:16:29.239 --> 00:16:31.575
Con nghe thấy gì đó trên lầu.

00:16:31.659 --> 00:16:33.410
Chắc là bọn chuột.

00:16:33.494 --> 00:16:35.079
Thôi đừng nhắc.

00:16:37.247 --> 00:16:39.750
Không, tiếng động giống như
có ai ở trên đó.

00:16:40.918 --> 00:16:42.002
Có thể là chú con.

00:16:42.086 --> 00:16:43.587
Không, xe chú đi rồi.

00:16:43.671 --> 00:16:46.799
Bố hiểu
con đang nghĩ gì rồi, cưng.

00:16:46.924 --> 00:16:49.593
Con muốn bố lên lầu
kiểm tra xem không?

00:16:49.677 --> 00:16:51.762
Vâng, được ạ.

00:17:12.491 --> 00:17:14.785
Khoan! Con đi với bố.

00:17:47.526 --> 00:17:49.194
Chúa ơi.

00:17:49.319 --> 00:17:50.654
Bố đụng con?

00:17:50.738 --> 00:17:52.030
Phải, bố làm đau lắm.

00:17:52.156 --> 00:17:53.824
Bố xin lỗi.

00:17:58.620 --> 00:18:00.247
Bố đang cố pha trò hả?

00:18:00.330 --> 00:18:01.498
Một chút.

00:18:28.525 --> 00:18:29.651
Gì vậy?

00:18:29.735 --> 00:18:32.070
À, chỉ là...

00:18:32.196 --> 00:18:36.200
Không có gì đâu.
Chỉ là mấy tấm hình cho bên bảo hiểm.

00:18:37.701 --> 00:18:40.621
Không hiểu sao chú con lại
để mấy thứ này ở đây.

00:18:40.704 --> 00:18:42.331
Ngốc quá.

00:19:00.766 --> 00:19:02.559
Xin lỗi.

00:19:10.275 --> 00:19:13.904
Con à, con phải bắt đầu
dọn dẹp căn phòng ngay thôi.

00:19:16.949 --> 00:19:18.617
Con còn chưa dọn tủ đồ.

00:19:18.742 --> 00:19:20.285
Đó không phải đồ của con.

00:19:21.286 --> 00:19:23.288
Thì sao?
Cứ để ở đây hả?

00:19:26.208 --> 00:19:27.918
Con làm gì ở đây nhỉ?

00:19:34.049 --> 00:19:36.593
Con có hiểu là
mình phải dọn đồ để chuyển đi...

00:19:36.718 --> 00:19:38.303
Vâng, con hiểu.

00:19:38.387 --> 00:19:40.264
Cái thùng còn trống trơn.

00:19:48.772 --> 00:19:50.816
Nếu anh họ con không muốn giúp...

00:19:50.941 --> 00:19:53.402
... cứ giữ những gì con muốn.
Bỏ hết mấy thứ còn lại.

00:19:53.485 --> 00:19:55.279
Được rồi.

00:19:55.362 --> 00:19:56.446
Cái này trống.

00:19:56.530 --> 00:19:58.532
Được, nhưng còn tiếng động?

00:19:58.615 --> 00:20:02.703
Con yêu, căn nhà cũ rồi.
Nó tự gây tiếng động.

00:20:02.786 --> 00:20:04.621
Bố chắc chắn không có gì đâu.

00:20:05.497 --> 00:20:07.583
Nhưng bố vẫn
xem xét tiếp, được chứ?

00:20:07.666 --> 00:20:09.001
Cảm ơn bố.

00:20:09.960 --> 00:20:12.421
Bố muốn con ngồi xuống,
gom đồ lại...

00:20:12.504 --> 00:20:14.047
... và bỏ mấy thứ không cần thiết.

00:20:14.131 --> 00:20:16.592
Khi quay lại,
bố muốn thấy mấy cái túi đầy.

00:20:16.675 --> 00:20:17.676
Được chứ?

00:20:17.759 --> 00:20:18.927
Vâng.

00:20:19.011 --> 00:20:21.972
Được rồi.
Bố sẽ quay lại ngay.

00:21:27.996 --> 00:21:29.498
Bố ơi!

00:21:31.875 --> 00:21:33.627
Ừ?

00:21:33.710 --> 00:21:35.754
Có gì vậy?

00:21:35.879 --> 00:21:37.881
Có gì đâu.

00:21:38.006 --> 00:21:39.883
Con làm gì trên đó?
Có dọn đồ không?

00:21:40.008 --> 00:21:41.760
Vâng, con đang làm đây.

00:21:41.843 --> 00:21:43.553
Tốt, bố muốn nghe thế.

00:22:16.420 --> 00:22:17.921
Bố?

00:22:41.111 --> 00:22:42.571
Bố ơi?

00:23:12.976 --> 00:23:14.603
Bố?

00:23:20.817 --> 00:23:22.277
Bố ơi?

00:24:22.879 --> 00:24:24.506
Bố ơi?

00:24:58.748 --> 00:25:00.125
Thôi nào bố.

00:32:39.584 --> 00:32:42.795
Ôi chúa ơi.
Bố, chúng làm gì bố vậy?

00:33:02.273 --> 00:33:03.900
Bố ơi.

00:33:08.279 --> 00:33:10.323
Bố, tỉnh dậy đi.

00:33:11.240 --> 00:33:13.076
Ôi lạy chúa.

00:33:16.245 --> 00:33:19.624
Tỉnh dậy, tỉnh dậy đi mà!

00:33:26.673 --> 00:33:29.842
Chúa ơi, bố con sống.

00:33:39.769 --> 00:33:41.813
Bố sẽ khỏe thôi.

00:33:43.189 --> 00:33:44.941
Bố sẽ ổn mà.

00:33:45.024 --> 00:33:46.859
Chúa ơi.

00:34:06.671 --> 00:34:09.006
Được rồi, chìa khóa.
Chìa khóa đâu?

00:34:36.159 --> 00:34:37.744
Bố sẽ ổn thôi.

00:34:41.831 --> 00:34:43.666
Con quay lại ngay.

00:34:53.342 --> 00:34:56.846
Bố cố gắng lên.
Con sẽ gọi người giúp.

00:44:40.179 --> 00:44:41.347
Sao cháu ở ngoài này?

00:44:41.430 --> 00:44:42.639
Cháu không vào nhà đi?

00:44:42.639 --> 00:44:44.892
- Chú Peter!
- Được rồi, Sarah.

00:44:44.975 --> 00:44:46.935
Ổn rồi.
Có chuyện gì nào?

00:44:47.019 --> 00:44:48.479
Sarah, nói chú biết đi.

00:44:48.562 --> 00:44:49.646
Họ đánh bố.

00:44:49.772 --> 00:44:52.107
Ai đánh...
Người cháu đầy máu này.

00:44:52.191 --> 00:44:53.984
- Sao vậy, Sarah?
- Chúng giết bố rồi!

00:44:54.109 --> 00:44:55.444
Sarah, ai hại bố cháu?

00:44:55.527 --> 00:44:57.696
Có tên nào ở sau nhà hả?
Ai vậy?

00:44:57.780 --> 00:44:59.865
Có một cô gái.

00:44:59.948 --> 00:45:01.408
Cô gái?
Chú không thấy cô gái nào cả.

00:45:01.492 --> 00:45:03.452
Sarah, cháu phải nói rõ
có chuyện gì để chú còn giúp.

00:45:03.535 --> 00:45:05.537
Chuyện gì xảy ra?
Bố cháu đâu?

00:45:05.621 --> 00:45:09.249
Bố ở...
Bố trong phòng, nằm trên sàn.

00:45:09.333 --> 00:45:10.876
- Ở sau nhà phải không?
- Ừ.

00:45:10.959 --> 00:45:12.252
Được rồi.

00:45:12.336 --> 00:45:13.545
Chú đi đâu vậy?

00:45:13.629 --> 00:45:14.713
Tìm bố cháu.

00:45:14.797 --> 00:45:16.382
Chú đùa hả?

00:45:16.465 --> 00:45:19.426
Chú Peter,
mình phải gọi người giúp đỡ.

00:45:19.510 --> 00:45:21.512
Bố cháu bị thương
thì ta phải giúp bố ngay.

00:45:21.637 --> 00:45:23.680
Ta không có thời gian
vào thị trấn, Sarah à.

00:45:23.806 --> 00:45:24.765
Không! Đừng mà!

00:45:24.848 --> 00:45:26.683
Cháu thấy bao nhiêu người
ở trong nhà?

00:45:26.809 --> 00:45:28.769
- Cháu không biết!
- Cứ nói đi. Một, hai, ba tên?

00:45:28.852 --> 00:45:30.062
Nói rõ chú biết xem.

00:45:30.145 --> 00:45:31.313
Chỉ có một gã...

00:45:31.397 --> 00:45:32.773
Sau nhà?

00:45:32.856 --> 00:45:34.942
Sau đó còn có
một cô gái đứng bên đường!

00:45:35.025 --> 00:45:36.610
Khốn kiếp bọn chiếm nhà!

00:45:36.693 --> 00:45:38.070
Làm ơn, dừng lại!

00:45:38.153 --> 00:45:39.238
Không sao, Sarah.

00:45:39.321 --> 00:45:41.407
Chú không để ai
làm hại cháu đâu.

00:45:41.490 --> 00:45:42.866
Cháu không muốn ở đây!

00:45:42.950 --> 00:45:44.660
Sarah, bình tĩnh nào.

00:45:47.913 --> 00:45:51.667
Đây này.
Cổ tay cháu đang chảy máu.

00:45:52.709 --> 00:45:56.588
Ta phải băng lại đã.
Chú có mấy thứ ở đây.

00:45:56.672 --> 00:45:58.465
Chú xin lỗi.

00:45:58.549 --> 00:46:00.050
Xin lỗi, chú biết là đau.

00:46:00.175 --> 00:46:02.094
Ổn rồi, cứ ấn lên nó.
Giữ chặt lại nhé.

00:46:02.177 --> 00:46:04.555
Sarah, cháu à, sẽ ổn thôi.
Được chứ?

00:46:06.598 --> 00:46:07.850
Chú đi đâu thế?

00:46:07.933 --> 00:46:10.227
Chú đi tìm bố cháu.
Ở trong xe đi.

00:46:11.854 --> 00:46:12.938
Chú làm gì vậy?

00:46:13.021 --> 00:46:14.189
Chú lấy súng.

00:46:14.273 --> 00:46:16.066
- Chú không được bỏ con lại.
- Chú quay lại ngay.

00:46:16.191 --> 00:46:18.068
- Cứ ở yên trong xe, Sarah!
- Không!

00:46:18.193 --> 00:46:19.945
Không!

00:46:20.028 --> 00:46:22.865
Ngồi yên trong xe,
khóa cửa lại. Khóa lại đi!

00:49:06.028 --> 00:49:07.988
Chú Peter!

00:49:19.207 --> 00:49:20.751
Chú Peter!

00:50:17.849 --> 00:50:19.393
Chúa ơi, Sarah!

00:50:20.686 --> 00:50:22.688
Cháu làm gì vậy?
Chú bảo cháu ở trong xe mà!

00:50:22.771 --> 00:50:23.939
Chú để mở cửa sau!

00:50:24.022 --> 00:50:25.273
Không, chú đóng rồi.

00:50:25.357 --> 00:50:27.526
Có ai đó trèo vào xe!

00:50:29.361 --> 00:50:30.946
Cái gì?

00:50:37.744 --> 00:50:40.288
Chú đừng mở cửa.
Cháu khóa cửa, hắn ở ngoài rồi.

00:50:40.372 --> 00:50:41.623
Đừng!

00:50:41.748 --> 00:50:43.208
- Cháu có chìa khóa không?
- Cháu không...

00:50:43.291 --> 00:50:45.127
- Đưa đây, Sarah!
- Cháu không đưa đâu!

00:50:45.252 --> 00:50:48.296
Làm ơn, đừng mà!
Cháu không muốn.

00:50:51.466 --> 00:50:53.885
Cháu không muốn ra ngoài đó.

00:51:06.481 --> 00:51:10.318
Chú xin lỗi, về lúc trước.
Chú không biết rõ.

00:51:11.445 --> 00:51:13.989
Cháu ổn chứ?
Chắc không?

00:51:14.114 --> 00:51:15.490
Vâng.

00:51:19.828 --> 00:51:22.456
Cháu chỉ chú
chỗ của bố được chứ?

00:51:24.416 --> 00:51:27.252
Chú đã tìm xung quanh
nhưng không thấy ai cả.

00:51:27.335 --> 00:51:29.755
Chú mới tìm lướt qua.
Cầm này.

00:51:32.174 --> 00:51:34.009
- Cổ tay cháu sao rồi?
- Đỡ rồi.

00:51:35.135 --> 00:51:37.763
Được rồi, bây giờ
ta sẽ đi cùng nhau.

00:51:37.846 --> 00:51:39.931
- Lỡ hắn ở trong tầng hầm?
- Quên đi.

00:51:40.015 --> 00:51:41.683
Ta sẽ tìm bố cháu
và ra khỏi đây.

00:51:41.808 --> 00:51:43.518
Đi sau lưng chú.
Đi nào.

00:51:45.604 --> 00:51:47.189
Đi.

00:51:56.823 --> 00:51:58.283
John?

00:52:11.880 --> 00:52:13.298
John?

00:52:46.414 --> 00:52:47.833
John?

00:52:49.918 --> 00:52:52.212
Bố không ở trong đó.

00:53:00.428 --> 00:53:02.055
Vậy ở đâu?

00:53:04.933 --> 00:53:06.768
Bố ở trong đó.

00:53:13.608 --> 00:53:15.110
Được rồi.

00:53:16.611 --> 00:53:18.280
Để tìm lại xem.

00:53:48.810 --> 00:53:50.729
Bố đã ở ngay đây mà.

00:53:54.774 --> 00:53:56.610
Ôi chúa ơi.

00:54:06.119 --> 00:54:08.538
Sarah, lúc nãy
cháu thấy bố thế nào?

00:54:08.622 --> 00:54:11.249
Anh ấy có đứng dậy không?
Đi đâu đó?

00:54:13.710 --> 00:54:15.795
Cháu nghĩ là không đâu.

00:54:21.426 --> 00:54:23.803
Được rồi, vậy, có thể...

00:54:25.430 --> 00:54:27.432
Anh ấy đi tới đây.

00:55:12.894 --> 00:55:14.479
Chú Peter?

00:55:17.899 --> 00:55:19.442
Ở đây.

00:55:42.549 --> 00:55:45.427
Chú không thấy có ai ở đây.

00:55:50.223 --> 00:55:52.267
Phải rồi.

00:56:05.655 --> 00:56:07.532
Ôi trời.

00:56:07.615 --> 00:56:09.951
Sao? Cái gì vậy?

00:56:10.035 --> 00:56:11.703
Ừ, chỉ là...

00:56:12.829 --> 00:56:15.373
Chỉ là rác thôi. Đây này.

00:56:17.250 --> 00:56:19.335
Phải mang ra khỏi lối đi.

00:56:29.637 --> 00:56:31.347
Chú kiểm tra trên gác chưa?

00:56:34.059 --> 00:56:35.685
Nhanh thôi. Đi...

00:56:36.644 --> 00:56:38.146
Đi xem lại nào.

00:56:58.541 --> 00:57:00.877
Khoan!
Đừng đi xa quá.

00:57:03.922 --> 00:57:05.423
Đưa tay cháu đây.

00:57:07.842 --> 00:57:09.511
Ổn rồi.

00:57:12.347 --> 00:57:14.099
Không sao đâu.

00:57:54.848 --> 00:57:56.516
Gì thế?

00:57:58.059 --> 00:58:00.061
Có ai đó bật máy phát.

00:59:52.548 --> 00:59:54.217
Chúng bắt bố rồi.

00:59:56.928 --> 00:59:59.597
Chú rất tiếc, Sarah.

01:00:08.022 --> 01:00:09.816
Chú Peter.

01:00:10.358 --> 01:00:13.027
Chú Peter...

01:00:13.111 --> 01:00:14.612
Chú Peter!

01:02:42.051 --> 01:02:45.638
Tốt lắm.
Được.

01:02:47.306 --> 01:02:49.392
Cứ như thế.

01:02:53.438 --> 01:02:55.273
Hay lắm.
Không sao đâu.

01:02:58.526 --> 01:03:02.113
Ừ. Ta chỉ chơi
một trò chơi nhỏ thôi mà.

01:03:06.742 --> 01:03:08.786
Đẹp lắm.

01:03:09.579 --> 01:03:12.039
Đừng ngại.

01:03:31.476 --> 01:03:35.271
Có sao đâu nào.
Phải không?

01:03:41.152 --> 01:03:43.446
Giờ đi ăn gì đó nhé?

01:10:17.798 --> 01:10:19.884
Cậu đây rồi.

01:10:19.967 --> 01:10:21.385
Sophia. Sao bạn...

01:10:21.468 --> 01:10:22.845
Mình có hẹn nhau mà?

01:10:33.314 --> 01:10:35.316
Cậu tìm cái này đúng không?

01:10:46.410 --> 01:10:48.746
Không phải chìa cho cửa này.

01:10:49.496 --> 01:10:51.373
Đó đâu phải cửa ra.

01:11:32.706 --> 01:11:34.041
Bố ơi?

01:11:39.672 --> 01:11:41.215
Cô làm gì bố tôi?

01:11:41.298 --> 01:11:42.716
Chưa xong đâu.

01:11:46.095 --> 01:11:48.389
Bố muốn uống
loại rượu ưa thích không?

01:11:49.223 --> 01:11:51.684
Không à? Tớ nghĩ
bố sẽ cần tới đấy.

01:11:51.767 --> 01:11:54.561
Cô là ai?
Tại sao cô làm vậy với chúng tôi?

01:11:55.562 --> 01:11:57.982
Cậu có vấn đề về trí nhớ, Sarah à.

01:11:58.065 --> 01:11:59.900
Cậu có lỗ hổng trên đầu.

01:12:13.831 --> 01:12:15.582
Cậu có chìa khóa rồi.

01:13:37.164 --> 01:13:38.832
Mình đã...

01:13:41.376 --> 01:13:42.836
Không.

01:13:45.005 --> 01:13:46.090
Làm xong luôn đi.

01:13:46.173 --> 01:13:47.216
Không.

01:13:51.220 --> 01:13:53.055
Để chúng tôi yên!

01:13:54.181 --> 01:13:56.433
Đừng tự làm đau mình nữa,
Sarah à.

01:14:25.712 --> 01:14:27.548
Sarah, đừng...

01:14:29.383 --> 01:14:33.762
Bố phải giữ yên lặng
không thôi bố đánh thức mẹ mất...

01:14:33.887 --> 01:14:36.223
... và con sẽ phạt bố sau.

01:14:45.566 --> 01:14:47.901
Giờ bố muốn chơi phải không?

01:14:51.071 --> 01:14:52.531
Sao bố làm ghê quá?

01:14:52.614 --> 01:14:54.366
Đùa thôi mà,
đừng trẻ con thế chứ.

01:14:54.449 --> 01:14:56.326
Không... không...

01:14:59.913 --> 01:15:02.916
Xin dừng lại!
Đừng mà!

01:15:03.917 --> 01:15:06.086
Ôi bố ơi, đau lắm...

01:15:06.920 --> 01:15:09.631
... đau lắm.

01:15:09.756 --> 01:15:12.217
Bố không bao giờ hại con đâu.

01:15:12.301 --> 01:15:14.178
Nói dối!

01:15:14.928 --> 01:15:18.974
Nhìn, nhìn xem ông làm gì này.
Xem ông đã làm gì tôi!

01:15:19.099 --> 01:15:21.101
Sao ông có thể làm vậy!

01:15:26.356 --> 01:15:28.483
Xem con đã làm gì kìa.

01:15:28.609 --> 01:15:32.988
Sarah, con yêu,
con đang nhìn thấy những thứ...

01:15:34.198 --> 01:15:35.991
... không có thật.

01:15:36.116 --> 01:15:38.952
Con đang dựng lên
những chuyện không hề có.

01:15:40.996 --> 01:15:43.790
Nhưng ta có thể
vượt qua chuyện này, con à.

01:15:44.291 --> 01:15:47.419
Nhưng con phải làm theo lời bố.
Được chứ?

01:15:47.502 --> 01:15:51.673
Bố có thể giúp con
nhưng con phải cởi trói cho bố trước.

01:15:54.718 --> 01:15:56.553
Con yêu...

01:15:58.472 --> 01:15:59.890
Con ơi?

01:16:03.310 --> 01:16:05.687
Ổn rồi, không sao đâu.

01:16:06.688 --> 01:16:08.982
Nào, đúng rồi.

01:16:13.654 --> 01:16:16.240
Từ từ.
Từ từ thôi.

01:16:16.490 --> 01:16:19.076
Ôi trời.
Cảm ơn con.

01:16:19.701 --> 01:16:21.828
Giờ đưa cái này cho bố.

01:16:22.704 --> 01:16:24.665
Rồi, được rồi.

01:16:28.669 --> 01:16:30.337
Xong.

01:16:35.759 --> 01:16:37.844
Con à, ổn cả rồi.

01:16:39.179 --> 01:16:41.765
Kết thúc rồi.

01:16:42.557 --> 01:16:44.685
Được chứ, con có sao không?

01:17:02.452 --> 01:17:05.455
Không, bố ơi! Ôi!

01:17:05.872 --> 01:17:07.207
Con buộc bố phải làm vậy.

01:17:07.291 --> 01:17:08.375
Không!

01:17:13.255 --> 01:17:14.798
John...

01:17:23.557 --> 01:17:25.475
Để con bé yên.

01:17:26.601 --> 01:17:28.228
Để nó yên?

01:17:34.609 --> 01:17:36.445
Im miệng, Peter.

01:17:36.570 --> 01:17:40.198
Im lặng và thưởng thức
buổi biểu diễn chứ?

01:17:40.282 --> 01:17:42.617
Như mọi khi thôi.

01:17:42.743 --> 01:17:44.745
- Phải không, Sarah?
- Thả nó ra.

01:17:46.580 --> 01:17:48.332
Gì đây, đùa à?

01:17:50.625 --> 01:17:53.170
Cậu đúng là thằng thảm bại.

01:17:56.298 --> 01:18:00.427
Giả chết để đánh anh hả?

01:18:08.935 --> 01:18:11.313
Đây sẽ là bí mật nhỏ
giữa chúng ta nhé.

01:18:20.614 --> 01:18:22.157
Ôi chúa ơi.

01:18:23.116 --> 01:18:25.035
Lạy chúa, Sarah. Xin cháu.

01:18:25.786 --> 01:18:27.704
Chú xin lỗi.
Chú thành thật xin lỗi.

01:18:28.622 --> 01:18:30.874
Chuyện qua lâu lắm rồi.

01:18:30.957 --> 01:18:34.711
Lẽ ra chú không nên,
lẽ ra chú phải ngăn bố cháu.

ZeroDay Forums Mini