���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:29.714 --> 00:01:37.580 NGÔI NHÀ CÂM 00:03:28.001 --> 00:03:29.669 - Chào con yêu. - Chào bố. 00:03:35.216 --> 00:03:37.218 Bố vừa lướt mạng xong. 00:03:37.302 --> 00:03:39.387 Bao nhiêu tin nhắn con biết không? 00:03:39.470 --> 00:03:40.889 83. 00:03:40.972 --> 00:03:42.557 Bố nổi tiếng nhỉ. 00:03:42.640 --> 00:03:43.808 Nổi nhiều. 00:03:43.892 --> 00:03:47.228 Đành rằng, hết 60 tin là quảng cáo cho bố mua thứ gì đó. 00:03:47.312 --> 00:03:48.980 Sarah, con để đồ nghề ở đây hả? 00:03:49.105 --> 00:03:50.315 Chắc vậy. 00:03:50.440 --> 00:03:52.734 Bỏ hết vào túi rồi mang vào nhà đi. 00:03:52.817 --> 00:03:54.986 Lỡ trời mưa thì sao. 00:03:56.946 --> 00:03:59.490 Bố có xem trang Facebook của con. 00:04:01.075 --> 00:04:02.577 Viết tên ai lên tường thế? 00:04:02.660 --> 00:04:04.829 Trời, con không nên thêm bố vào. 00:04:06.748 --> 00:04:08.249 Ừ thì anh ấy... 00:04:09.459 --> 00:04:11.252 ... muốn quay lại. 00:04:11.336 --> 00:04:12.921 Phải rồi. 00:04:13.504 --> 00:04:15.924 Bố đã nói nó không xứng đáng với con mà. 00:04:23.598 --> 00:04:25.683 Cháu đây rồi. 00:04:25.767 --> 00:04:27.185 - Anh đây luôn. - Anh đây. 00:04:28.686 --> 00:04:30.688 Này, ta có rắc rối. 00:04:31.439 --> 00:04:33.358 Anh không rảnh đâu. Có gì nào? 00:04:33.483 --> 00:04:34.609 Anh sẽ thấy. 00:04:34.692 --> 00:04:36.527 - Cần lắm hả? - Ừ 00:04:38.821 --> 00:04:41.366 Này, chú đã tìm cháu. Cháu vào thành phố à? 00:04:41.491 --> 00:04:42.951 Dạ không. 00:04:43.034 --> 00:04:44.535 - Vậy cháu ở đâu? - Ngoại ô. 00:04:44.661 --> 00:04:46.454 Để làm việc cật lực trong vườn. 00:04:46.537 --> 00:04:47.956 Ta có một khu vườn? 00:04:48.039 --> 00:04:49.749 Con bị đau đầu. 00:04:49.874 --> 00:04:51.709 Cậu nghe có quen không? 00:04:51.834 --> 00:04:53.169 Thật mà! 00:04:53.252 --> 00:04:54.545 Bố biết, con à. 00:04:54.671 --> 00:04:55.964 Giờ cháu khỏe rồi? 00:04:56.047 --> 00:04:57.715 Vâng, cảm ơn chú Peter. 00:04:57.840 --> 00:04:59.133 Ta có rắc rối gì nào? 00:04:59.217 --> 00:05:01.386 Được rồi, được rồi. Lối này. 00:05:03.471 --> 00:05:05.098 Sao cậu không nói luôn? 00:05:05.181 --> 00:05:07.392 Không, anh phải đến xem. 00:05:13.231 --> 00:05:16.693 Đố anh có phải ở trong này không? 00:05:19.570 --> 00:05:21.572 Vui nhỉ. 00:05:23.074 --> 00:05:24.701 Anh nghĩ sao? 00:05:27.078 --> 00:05:29.330 Đứng đây sao mà nói được. 00:05:29.414 --> 00:05:30.915 Anh cần ống nhòm hả? 00:05:31.040 --> 00:05:32.792 Đưa mặt vô mà nhìn. 00:05:32.917 --> 00:05:35.420 Được rồi. 00:05:35.503 --> 00:05:38.006 Thật hả... Có cần phải vậy không? 00:05:39.257 --> 00:05:40.925 Em đã đục một lỗ. Anh... 00:05:42.260 --> 00:05:45.179 Cháu thấy bố ấn tượng không? Chú thấy ấn tượng đấy. 00:05:45.263 --> 00:05:47.181 Giờ mới là lỗ nè chú em. 00:05:47.265 --> 00:05:48.725 Tốt lắm. 00:05:51.936 --> 00:05:53.521 Không ổn rồi. 00:05:53.604 --> 00:05:55.189 Không, không ổn. 00:05:55.273 --> 00:05:56.858 - Cái gì vậy? - Nấm mốc. 00:05:56.941 --> 00:05:59.861 Con à, bố muốn con đứng lùi lại. Không tốt đâu. 00:05:59.944 --> 00:06:02.697 Con không được hít vào. Nó gây bệnh đấy. 00:06:02.780 --> 00:06:05.199 Nhìn thôi cũng muốn bệnh. 00:06:05.283 --> 00:06:07.702 Có khi cả căn nhà bị nhiễm trùng rồi. 00:06:07.785 --> 00:06:09.787 Nhiễm bẩn, không phải nhiễm trùng. 00:06:09.912 --> 00:06:11.372 Sao cũng được. 00:06:11.456 --> 00:06:14.125 Nếu bố che lại thì ai biết được, phải không? 00:06:14.208 --> 00:06:18.212 Phải. Lúc nãy ta chỉ cần che một cái lỗ bé tí. 00:06:18.296 --> 00:06:19.881 Giờ là lỗ bự. 00:06:19.964 --> 00:06:21.966 Bên bảo hiểm sẽ lo. 00:06:22.050 --> 00:06:24.302 Chắc là do rò rỉ nước. 00:06:24.385 --> 00:06:26.888 Cậu có nhớ mang theo... 00:06:26.971 --> 00:06:29.223 À, thông minh giống anh đấy. 00:06:34.062 --> 00:06:36.064 Vậy anh muốn làm gì? 00:06:36.147 --> 00:06:39.400 Sao cậu hỏi anh? Anh đâu có ở đây. 00:06:39.484 --> 00:06:42.070 Rồi, chuyện sắp phức tạp đây. 00:06:43.946 --> 00:06:46.657 Anh sẽ đổ chuyện này do em. 00:06:46.741 --> 00:06:48.576 Anh thì hưởng lợi vì không ở đây. 00:06:48.659 --> 00:06:50.244 Em nên phàn nàn không? 00:06:50.328 --> 00:06:51.788 Cậu giỏi chuyện đó mà. 00:06:51.871 --> 00:06:53.081 Được rồi, em sẽ xử lý. 00:06:53.164 --> 00:06:55.583 Chỉ cần đừng đâm sau lưng em nữa là được. 00:06:55.666 --> 00:06:58.086 Nếu cậu làm đúng thì anh đã không thế. 00:06:58.169 --> 00:07:00.088 Cậu kiểm tra tường ở lối xuống tầng hầm chưa? 00:07:00.171 --> 00:07:02.173 Em chỉ mới thấy ở đây. 00:07:02.298 --> 00:07:03.841 Thôi được, đi nào. 00:07:04.842 --> 00:07:06.594 Đem theo đèn dùm. 00:07:07.970 --> 00:07:09.514 Chúc vui. 00:07:18.314 --> 00:07:20.399 Chú Peter, đừng làm thế! 00:07:20.525 --> 00:07:23.402 Thôi nào, lúc còn nhỏ cháu thích lắm mà. 00:07:23.528 --> 00:07:25.029 Có đi không! 00:07:27.073 --> 00:07:28.574 Tới liền! 00:07:35.039 --> 00:07:36.749 Cháu sao rồi, Sarah? 00:07:37.875 --> 00:07:39.293 - Cháu khỏe. - Vậy hả? 00:07:39.377 --> 00:07:42.547 Vâng, thế còn chú? 00:07:42.672 --> 00:07:44.340 Nhìn cháu xem. 00:07:45.258 --> 00:07:48.010 Chú quên mất cháu đã lớn thế nào. 00:07:48.094 --> 00:07:49.929 Cậu có xuống đây không? 00:07:50.054 --> 00:07:52.265 Tức à! Gặp cháu sau. 00:08:24.714 --> 00:08:26.382 - Sarah? - Vâng? 00:08:26.465 --> 00:08:28.885 Ôi, tớ không tin được cậu ở đây! 00:08:33.097 --> 00:08:35.266 Cậu không nhớ tớ phải không? 00:08:36.434 --> 00:08:38.477 Chà ngượng thật. 00:08:38.603 --> 00:08:40.980 Tớ là Sophia. Mình từng chơi với nhau. 00:08:42.607 --> 00:08:45.276 À, đúng rồi. Phải... 00:08:46.444 --> 00:08:47.945 Cậu sao rồi? 00:08:48.070 --> 00:08:51.282 Tớ thực sự khá tốt, nhất là tớ đã tìm được cậu. 00:08:53.784 --> 00:08:55.661 Sao trong này tối quá? 00:08:55.786 --> 00:08:57.288 Điện hỏng. 00:08:57.413 --> 00:09:00.208 Bố mình nghĩ do chuột cắn đường dây. 00:09:00.291 --> 00:09:05.463 Mình muốn mời cậu vào nhưng thực sự chẳng có chỗ để ngồi nữa. 00:09:05.588 --> 00:09:08.132 Không sao. Tớ không ở lại lâu đâu. 00:09:10.635 --> 00:09:12.261 Đẹp quá phải không? 00:09:14.805 --> 00:09:17.058 Cậu đi bao lâu rồi nhỉ? 00:09:17.141 --> 00:09:18.935 Lâu lắm, nhiều năm. 00:09:19.769 --> 00:09:20.937 Ừ, tớ có ghé lại... 00:09:21.020 --> 00:09:22.521 ... và thấy nhiều người ở đây... 00:09:22.647 --> 00:09:24.023 ... nhưng không thấy cậu. 00:09:24.148 --> 00:09:26.984 Ừ, mấy gia đình khác đến ở rồi đi... 00:09:27.109 --> 00:09:29.570 ... nhưng chẳng ai ở đây từ hè năm ngoái. 00:09:29.654 --> 00:09:34.742 Thì... trừ những kẻ cứ hay đột nhập vào và làm rối tung chỗ này lên. 00:09:34.825 --> 00:09:36.953 - Tệ quá nhỉ. - Ừ. 00:09:37.036 --> 00:09:38.788 Họ đập bể gần hết cửa sổ. 00:09:38.871 --> 00:09:41.999 Chú mình phải gọi cảnh sát để chặn lại. 00:09:44.335 --> 00:09:46.170 Vậy giờ nhà cậu làm gì? 00:09:47.004 --> 00:09:49.173 Sửa sang lại rồi bán căn nhà đi. 00:09:49.298 --> 00:09:50.841 Buồn thật. 00:09:52.385 --> 00:09:55.012 Ngoài việc bán nhà, cậu tính làm gì nữa? 00:09:57.056 --> 00:09:58.099 Không nhiều. 00:09:58.182 --> 00:10:00.101 Cậu đi học hay gì đó? 00:10:00.184 --> 00:10:02.895 Không, mình không hợp lắm với trường học. 00:10:04.021 --> 00:10:07.358 Mình làm việc cho bố và đang tính vài chuyện khác nữa. 00:10:08.067 --> 00:10:10.736 Đúng rồi, thời buổi này khó kiếm việc làm lắm. 00:10:12.863 --> 00:10:15.992 Có rất nhiều việc tớ muốn thực hiện... 00:10:16.075 --> 00:10:19.078 ... nhưng có vẻ tớ không thể làm được gì. 00:10:22.081 --> 00:10:24.208 Cậu thấy thời gian trôi nhanh không? 00:10:25.668 --> 00:10:30.381 Cậu nhớ lúc tụi mình chơi chưng diện và hóa trang không? 00:10:30.506 --> 00:10:32.258 - Có sao? - Có. 00:10:32.383 --> 00:10:34.135 Ôi trời. 00:10:34.218 --> 00:10:36.178 Lâu quá rồi, thật sự nhiều lúc... 00:10:36.262 --> 00:10:37.930 ... như có lỗ hổng trên đầu mình. 00:10:40.099 --> 00:10:43.436 Tớ có cả chồng ảnh cũ ở đâu đó. Tớ sẽ tìm cho cậu xem. 00:10:44.312 --> 00:10:45.896 Ừ. 00:10:47.773 --> 00:10:49.984 Cậu lúc nào cũng có tóc đẹp. 00:10:54.322 --> 00:10:56.657 Vậy cậu ở đây khoảng bao lâu? 00:10:56.741 --> 00:10:58.701 Nhà mình đã ở vài ngày... 00:10:58.784 --> 00:11:00.578 ... và bố mình tính sẽ dọn đi sớm. 00:11:00.661 --> 00:11:02.455 Thật ư? 00:11:02.580 --> 00:11:05.082 Vậy có gì mình đi chơi sau? 00:11:06.167 --> 00:11:08.002 Ừ, cũng tốt mà. 00:11:10.338 --> 00:11:13.007 Ở đây không có đường dây điện thoại... 00:11:13.090 --> 00:11:15.259 ... và di động cũng không có sóng. 00:11:15.968 --> 00:11:18.262 Không sao, tớ sẽ ghé qua sau. 00:11:19.430 --> 00:11:20.848 Được thôi. 00:11:21.974 --> 00:11:24.769 Tớ không biết liệu có gặp lại cậu không. 00:11:26.437 --> 00:11:28.272 Thật vui được gặp cậu. 00:11:28.356 --> 00:11:30.107 Ừ, mình cũng vậy. 00:11:31.942 --> 00:11:33.361 Gặp lại sau. 00:11:37.865 --> 00:11:40.034 À này, mình có nhớ cậu đấy. 00:11:41.952 --> 00:11:43.788 Sao cậu quên được. 00:11:46.624 --> 00:11:48.334 Gặp cậu sau nhé. 00:13:41.405 --> 00:13:43.532 Nếu anh cứ lằng nhằng về cách làm... 00:13:43.616 --> 00:13:46.243 ... thì anh tự làm đi nhé? Tự anh làm đi. 00:13:47.328 --> 00:13:49.079 Anh chỉ cố giúp thôi mà. 00:13:49.163 --> 00:13:50.873 Anh là tên khốn. 00:13:50.998 --> 00:13:53.459 - Sao? Anh làm gì nào? Xin lỗi. - Chú đi đây, Sarah. 00:13:57.254 --> 00:13:59.423 Em lấy lại chìa khóa xe được chứ? 00:14:01.926 --> 00:14:03.385 Anh biết mà. Đưa em chìa khóa đây. 00:14:03.469 --> 00:14:04.887 Khi cậu hết nóng nảy... 00:14:04.970 --> 00:14:06.555 ... xem cậu có gọi thợ điện đến không nhé. 00:14:06.639 --> 00:14:08.307 Hay lắm, nếu có... 00:14:08.432 --> 00:14:09.808 ... ta có thể lấy cái kìm mũi... 00:14:09.892 --> 00:14:11.727 ... nhổ "cây gậy" của anh ra. 00:14:13.312 --> 00:14:15.481 Sao thế? Anh quý chú mà, chú em. 00:14:21.779 --> 00:14:24.615 Bố không hiểu sao em bố cứ làm khó mọi việc lên. 00:14:25.616 --> 00:14:27.868 Vâng, chú ấy không thèm làm như bố nói. 00:14:27.952 --> 00:14:30.955 Đúng vậy. Con thấy đấy, nếu ai cũng làm như bố bảo... 00:14:31.038 --> 00:14:33.499 ... ta đã chẳng gặp vấn đề gì đúng không? 00:14:33.624 --> 00:14:35.292 Vâng. 00:14:36.377 --> 00:14:37.753 Bố cần giúp gì không? 00:14:37.836 --> 00:14:39.171 Không, khỏi cần. 00:14:39.296 --> 00:14:41.131 Được thôi. 00:16:25.235 --> 00:16:28.447 Này, con đang làm gì thế? 00:16:29.239 --> 00:16:31.575 Con nghe thấy gì đó trên lầu. 00:16:31.659 --> 00:16:33.410 Chắc là bọn chuột. 00:16:33.494 --> 00:16:35.079 Thôi đừng nhắc. 00:16:37.247 --> 00:16:39.750 Không, tiếng động giống như có ai ở trên đó. 00:16:40.918 --> 00:16:42.002 Có thể là chú con. 00:16:42.086 --> 00:16:43.587 Không, xe chú đi rồi. 00:16:43.671 --> 00:16:46.799 Bố hiểu con đang nghĩ gì rồi, cưng. 00:16:46.924 --> 00:16:49.593 Con muốn bố lên lầu kiểm tra xem không? 00:16:49.677 --> 00:16:51.762 Vâng, được ạ. 00:17:12.491 --> 00:17:14.785 Khoan! Con đi với bố. 00:17:47.526 --> 00:17:49.194 Chúa ơi. 00:17:49.319 --> 00:17:50.654 Bố đụng con? 00:17:50.738 --> 00:17:52.030 Phải, bố làm đau lắm. 00:17:52.156 --> 00:17:53.824 Bố xin lỗi. 00:17:58.620 --> 00:18:00.247 Bố đang cố pha trò hả? 00:18:00.330 --> 00:18:01.498 Một chút. 00:18:28.525 --> 00:18:29.651 Gì vậy? 00:18:29.735 --> 00:18:32.070 À, chỉ là... 00:18:32.196 --> 00:18:36.200 Không có gì đâu. Chỉ là mấy tấm hình cho bên bảo hiểm. 00:18:37.701 --> 00:18:40.621 Không hiểu sao chú con lại để mấy thứ này ở đây. 00:18:40.704 --> 00:18:42.331 Ngốc quá. 00:19:00.766 --> 00:19:02.559 Xin lỗi. 00:19:10.275 --> 00:19:13.904 Con à, con phải bắt đầu dọn dẹp căn phòng ngay thôi. 00:19:16.949 --> 00:19:18.617 Con còn chưa dọn tủ đồ. 00:19:18.742 --> 00:19:20.285 Đó không phải đồ của con. 00:19:21.286 --> 00:19:23.288 Thì sao? Cứ để ở đây hả? 00:19:26.208 --> 00:19:27.918 Con làm gì ở đây nhỉ? 00:19:34.049 --> 00:19:36.593 Con có hiểu là mình phải dọn đồ để chuyển đi... 00:19:36.718 --> 00:19:38.303 Vâng, con hiểu. 00:19:38.387 --> 00:19:40.264 Cái thùng còn trống trơn. 00:19:48.772 --> 00:19:50.816 Nếu anh họ con không muốn giúp... 00:19:50.941 --> 00:19:53.402 ... cứ giữ những gì con muốn. Bỏ hết mấy thứ còn lại. 00:19:53.485 --> 00:19:55.279 Được rồi. 00:19:55.362 --> 00:19:56.446 Cái này trống. 00:19:56.530 --> 00:19:58.532 Được, nhưng còn tiếng động? 00:19:58.615 --> 00:20:02.703 Con yêu, căn nhà cũ rồi. Nó tự gây tiếng động. 00:20:02.786 --> 00:20:04.621 Bố chắc chắn không có gì đâu. 00:20:05.497 --> 00:20:07.583 Nhưng bố vẫn xem xét tiếp, được chứ? 00:20:07.666 --> 00:20:09.001 Cảm ơn bố. 00:20:09.960 --> 00:20:12.421 Bố muốn con ngồi xuống, gom đồ lại... 00:20:12.504 --> 00:20:14.047 ... và bỏ mấy thứ không cần thiết. 00:20:14.131 --> 00:20:16.592 Khi quay lại, bố muốn thấy mấy cái túi đầy. 00:20:16.675 --> 00:20:17.676 Được chứ? 00:20:17.759 --> 00:20:18.927 Vâng. 00:20:19.011 --> 00:20:21.972 Được rồi. Bố sẽ quay lại ngay. 00:21:27.996 --> 00:21:29.498 Bố ơi! 00:21:31.875 --> 00:21:33.627 Ừ? 00:21:33.710 --> 00:21:35.754 Có gì vậy? 00:21:35.879 --> 00:21:37.881 Có gì đâu. 00:21:38.006 --> 00:21:39.883 Con làm gì trên đó? Có dọn đồ không? 00:21:40.008 --> 00:21:41.760 Vâng, con đang làm đây. 00:21:41.843 --> 00:21:43.553 Tốt, bố muốn nghe thế. 00:22:16.420 --> 00:22:17.921 Bố? 00:22:41.111 --> 00:22:42.571 Bố ơi? 00:23:12.976 --> 00:23:14.603 Bố? 00:23:20.817 --> 00:23:22.277 Bố ơi? 00:24:22.879 --> 00:24:24.506 Bố ơi? 00:24:58.748 --> 00:25:00.125 Thôi nào bố. 00:32:39.584 --> 00:32:42.795 Ôi chúa ơi. Bố, chúng làm gì bố vậy? 00:33:02.273 --> 00:33:03.900 Bố ơi. 00:33:08.279 --> 00:33:10.323 Bố, tỉnh dậy đi. 00:33:11.240 --> 00:33:13.076 Ôi lạy chúa. 00:33:16.245 --> 00:33:19.624 Tỉnh dậy, tỉnh dậy đi mà! 00:33:26.673 --> 00:33:29.842 Chúa ơi, bố con sống. 00:33:39.769 --> 00:33:41.813 Bố sẽ khỏe thôi. 00:33:43.189 --> 00:33:44.941 Bố sẽ ổn mà. 00:33:45.024 --> 00:33:46.859 Chúa ơi. 00:34:06.671 --> 00:34:09.006 Được rồi, chìa khóa. Chìa khóa đâu? 00:34:36.159 --> 00:34:37.744 Bố sẽ ổn thôi. 00:34:41.831 --> 00:34:43.666 Con quay lại ngay. 00:34:53.342 --> 00:34:56.846 Bố cố gắng lên. Con sẽ gọi người giúp. 00:44:40.179 --> 00:44:41.347 Sao cháu ở ngoài này? 00:44:41.430 --> 00:44:42.639 Cháu không vào nhà đi? 00:44:42.639 --> 00:44:44.892 - Chú Peter! - Được rồi, Sarah. 00:44:44.975 --> 00:44:46.935 Ổn rồi. Có chuyện gì nào? 00:44:47.019 --> 00:44:48.479 Sarah, nói chú biết đi. 00:44:48.562 --> 00:44:49.646 Họ đánh bố. 00:44:49.772 --> 00:44:52.107 Ai đánh... Người cháu đầy máu này. 00:44:52.191 --> 00:44:53.984 - Sao vậy, Sarah? - Chúng giết bố rồi! 00:44:54.109 --> 00:44:55.444 Sarah, ai hại bố cháu? 00:44:55.527 --> 00:44:57.696 Có tên nào ở sau nhà hả? Ai vậy? 00:44:57.780 --> 00:44:59.865 Có một cô gái. 00:44:59.948 --> 00:45:01.408 Cô gái? Chú không thấy cô gái nào cả. 00:45:01.492 --> 00:45:03.452 Sarah, cháu phải nói rõ có chuyện gì để chú còn giúp. 00:45:03.535 --> 00:45:05.537 Chuyện gì xảy ra? Bố cháu đâu? 00:45:05.621 --> 00:45:09.249 Bố ở... Bố trong phòng, nằm trên sàn. 00:45:09.333 --> 00:45:10.876 - Ở sau nhà phải không? - Ừ. 00:45:10.959 --> 00:45:12.252 Được rồi. 00:45:12.336 --> 00:45:13.545 Chú đi đâu vậy? 00:45:13.629 --> 00:45:14.713 Tìm bố cháu. 00:45:14.797 --> 00:45:16.382 Chú đùa hả? 00:45:16.465 --> 00:45:19.426 Chú Peter, mình phải gọi người giúp đỡ. 00:45:19.510 --> 00:45:21.512 Bố cháu bị thương thì ta phải giúp bố ngay. 00:45:21.637 --> 00:45:23.680 Ta không có thời gian vào thị trấn, Sarah à. 00:45:23.806 --> 00:45:24.765 Không! Đừng mà! 00:45:24.848 --> 00:45:26.683 Cháu thấy bao nhiêu người ở trong nhà? 00:45:26.809 --> 00:45:28.769 - Cháu không biết! - Cứ nói đi. Một, hai, ba tên? 00:45:28.852 --> 00:45:30.062 Nói rõ chú biết xem. 00:45:30.145 --> 00:45:31.313 Chỉ có một gã... 00:45:31.397 --> 00:45:32.773 Sau nhà? 00:45:32.856 --> 00:45:34.942 Sau đó còn có một cô gái đứng bên đường! 00:45:35.025 --> 00:45:36.610 Khốn kiếp bọn chiếm nhà! 00:45:36.693 --> 00:45:38.070 Làm ơn, dừng lại! 00:45:38.153 --> 00:45:39.238 Không sao, Sarah. 00:45:39.321 --> 00:45:41.407 Chú không để ai làm hại cháu đâu. 00:45:41.490 --> 00:45:42.866 Cháu không muốn ở đây! 00:45:42.950 --> 00:45:44.660 Sarah, bình tĩnh nào. 00:45:47.913 --> 00:45:51.667 Đây này. Cổ tay cháu đang chảy máu. 00:45:52.709 --> 00:45:56.588 Ta phải băng lại đã. Chú có mấy thứ ở đây. 00:45:56.672 --> 00:45:58.465 Chú xin lỗi. 00:45:58.549 --> 00:46:00.050 Xin lỗi, chú biết là đau. 00:46:00.175 --> 00:46:02.094 Ổn rồi, cứ ấn lên nó. Giữ chặt lại nhé. 00:46:02.177 --> 00:46:04.555 Sarah, cháu à, sẽ ổn thôi. Được chứ? 00:46:06.598 --> 00:46:07.850 Chú đi đâu thế? 00:46:07.933 --> 00:46:10.227 Chú đi tìm bố cháu. Ở trong xe đi. 00:46:11.854 --> 00:46:12.938 Chú làm gì vậy? 00:46:13.021 --> 00:46:14.189 Chú lấy súng. 00:46:14.273 --> 00:46:16.066 - Chú không được bỏ con lại. - Chú quay lại ngay. 00:46:16.191 --> 00:46:18.068 - Cứ ở yên trong xe, Sarah! - Không! 00:46:18.193 --> 00:46:19.945 Không! 00:46:20.028 --> 00:46:22.865 Ngồi yên trong xe, khóa cửa lại. Khóa lại đi! 00:49:06.028 --> 00:49:07.988 Chú Peter! 00:49:19.207 --> 00:49:20.751 Chú Peter! 00:50:17.849 --> 00:50:19.393 Chúa ơi, Sarah! 00:50:20.686 --> 00:50:22.688 Cháu làm gì vậy? Chú bảo cháu ở trong xe mà! 00:50:22.771 --> 00:50:23.939 Chú để mở cửa sau! 00:50:24.022 --> 00:50:25.273 Không, chú đóng rồi. 00:50:25.357 --> 00:50:27.526 Có ai đó trèo vào xe! 00:50:29.361 --> 00:50:30.946 Cái gì? 00:50:37.744 --> 00:50:40.288 Chú đừng mở cửa. Cháu khóa cửa, hắn ở ngoài rồi. 00:50:40.372 --> 00:50:41.623 Đừng! 00:50:41.748 --> 00:50:43.208 - Cháu có chìa khóa không? - Cháu không... 00:50:43.291 --> 00:50:45.127 - Đưa đây, Sarah! - Cháu không đưa đâu! 00:50:45.252 --> 00:50:48.296 Làm ơn, đừng mà! Cháu không muốn. 00:50:51.466 --> 00:50:53.885 Cháu không muốn ra ngoài đó. 00:51:06.481 --> 00:51:10.318 Chú xin lỗi, về lúc trước. Chú không biết rõ. 00:51:11.445 --> 00:51:13.989 Cháu ổn chứ? Chắc không? 00:51:14.114 --> 00:51:15.490 Vâng. 00:51:19.828 --> 00:51:22.456 Cháu chỉ chú chỗ của bố được chứ? 00:51:24.416 --> 00:51:27.252 Chú đã tìm xung quanh nhưng không thấy ai cả. 00:51:27.335 --> 00:51:29.755 Chú mới tìm lướt qua. Cầm này. 00:51:32.174 --> 00:51:34.009 - Cổ tay cháu sao rồi? - Đỡ rồi. 00:51:35.135 --> 00:51:37.763 Được rồi, bây giờ ta sẽ đi cùng nhau. 00:51:37.846 --> 00:51:39.931 - Lỡ hắn ở trong tầng hầm? - Quên đi. 00:51:40.015 --> 00:51:41.683 Ta sẽ tìm bố cháu và ra khỏi đây. 00:51:41.808 --> 00:51:43.518 Đi sau lưng chú. Đi nào. 00:51:45.604 --> 00:51:47.189 Đi. 00:51:56.823 --> 00:51:58.283 John? 00:52:11.880 --> 00:52:13.298 John? 00:52:46.414 --> 00:52:47.833 John? 00:52:49.918 --> 00:52:52.212 Bố không ở trong đó. 00:53:00.428 --> 00:53:02.055 Vậy ở đâu? 00:53:04.933 --> 00:53:06.768 Bố ở trong đó. 00:53:13.608 --> 00:53:15.110 Được rồi. 00:53:16.611 --> 00:53:18.280 Để tìm lại xem. 00:53:48.810 --> 00:53:50.729 Bố đã ở ngay đây mà. 00:53:54.774 --> 00:53:56.610 Ôi chúa ơi. 00:54:06.119 --> 00:54:08.538 Sarah, lúc nãy cháu thấy bố thế nào? 00:54:08.622 --> 00:54:11.249 Anh ấy có đứng dậy không? Đi đâu đó? 00:54:13.710 --> 00:54:15.795 Cháu nghĩ là không đâu. 00:54:21.426 --> 00:54:23.803 Được rồi, vậy, có thể... 00:54:25.430 --> 00:54:27.432 Anh ấy đi tới đây. 00:55:12.894 --> 00:55:14.479 Chú Peter? 00:55:17.899 --> 00:55:19.442 Ở đây. 00:55:42.549 --> 00:55:45.427 Chú không thấy có ai ở đây. 00:55:50.223 --> 00:55:52.267 Phải rồi. 00:56:05.655 --> 00:56:07.532 Ôi trời. 00:56:07.615 --> 00:56:09.951 Sao? Cái gì vậy? 00:56:10.035 --> 00:56:11.703 Ừ, chỉ là... 00:56:12.829 --> 00:56:15.373 Chỉ là rác thôi. Đây này. 00:56:17.250 --> 00:56:19.335 Phải mang ra khỏi lối đi. 00:56:29.637 --> 00:56:31.347 Chú kiểm tra trên gác chưa? 00:56:34.059 --> 00:56:35.685 Nhanh thôi. Đi... 00:56:36.644 --> 00:56:38.146 Đi xem lại nào. 00:56:58.541 --> 00:57:00.877 Khoan! Đừng đi xa quá. 00:57:03.922 --> 00:57:05.423 Đưa tay cháu đây. 00:57:07.842 --> 00:57:09.511 Ổn rồi. 00:57:12.347 --> 00:57:14.099 Không sao đâu. 00:57:54.848 --> 00:57:56.516 Gì thế? 00:57:58.059 --> 00:58:00.061 Có ai đó bật máy phát. 00:59:52.548 --> 00:59:54.217 Chúng bắt bố rồi. 00:59:56.928 --> 00:59:59.597 Chú rất tiếc, Sarah. 01:00:08.022 --> 01:00:09.816 Chú Peter. 01:00:10.358 --> 01:00:13.027 Chú Peter... 01:00:13.111 --> 01:00:14.612 Chú Peter! 01:02:42.051 --> 01:02:45.638 Tốt lắm. Được. 01:02:47.306 --> 01:02:49.392 Cứ như thế. 01:02:53.438 --> 01:02:55.273 Hay lắm. Không sao đâu. 01:02:58.526 --> 01:03:02.113 Ừ. Ta chỉ chơi một trò chơi nhỏ thôi mà. 01:03:06.742 --> 01:03:08.786 Đẹp lắm. 01:03:09.579 --> 01:03:12.039 Đừng ngại. 01:03:31.476 --> 01:03:35.271 Có sao đâu nào. Phải không? 01:03:41.152 --> 01:03:43.446 Giờ đi ăn gì đó nhé? 01:10:17.798 --> 01:10:19.884 Cậu đây rồi. 01:10:19.967 --> 01:10:21.385 Sophia. Sao bạn... 01:10:21.468 --> 01:10:22.845 Mình có hẹn nhau mà? 01:10:33.314 --> 01:10:35.316 Cậu tìm cái này đúng không? 01:10:46.410 --> 01:10:48.746 Không phải chìa cho cửa này. 01:10:49.496 --> 01:10:51.373 Đó đâu phải cửa ra. 01:11:32.706 --> 01:11:34.041 Bố ơi? 01:11:39.672 --> 01:11:41.215 Cô làm gì bố tôi? 01:11:41.298 --> 01:11:42.716 Chưa xong đâu. 01:11:46.095 --> 01:11:48.389 Bố muốn uống loại rượu ưa thích không? 01:11:49.223 --> 01:11:51.684 Không à? Tớ nghĩ bố sẽ cần tới đấy. 01:11:51.767 --> 01:11:54.561 Cô là ai? Tại sao cô làm vậy với chúng tôi? 01:11:55.562 --> 01:11:57.982 Cậu có vấn đề về trí nhớ, Sarah à. 01:11:58.065 --> 01:11:59.900 Cậu có lỗ hổng trên đầu. 01:12:13.831 --> 01:12:15.582 Cậu có chìa khóa rồi. 01:13:37.164 --> 01:13:38.832 Mình đã... 01:13:41.376 --> 01:13:42.836 Không. 01:13:45.005 --> 01:13:46.090 Làm xong luôn đi. 01:13:46.173 --> 01:13:47.216 Không. 01:13:51.220 --> 01:13:53.055 Để chúng tôi yên! 01:13:54.181 --> 01:13:56.433 Đừng tự làm đau mình nữa, Sarah à. 01:14:25.712 --> 01:14:27.548 Sarah, đừng... 01:14:29.383 --> 01:14:33.762 Bố phải giữ yên lặng không thôi bố đánh thức mẹ mất... 01:14:33.887 --> 01:14:36.223 ... và con sẽ phạt bố sau. 01:14:45.566 --> 01:14:47.901 Giờ bố muốn chơi phải không? 01:14:51.071 --> 01:14:52.531 Sao bố làm ghê quá? 01:14:52.614 --> 01:14:54.366 Đùa thôi mà, đừng trẻ con thế chứ. 01:14:54.449 --> 01:14:56.326 Không... không... 01:14:59.913 --> 01:15:02.916 Xin dừng lại! Đừng mà! 01:15:03.917 --> 01:15:06.086 Ôi bố ơi, đau lắm... 01:15:06.920 --> 01:15:09.631 ... đau lắm. 01:15:09.756 --> 01:15:12.217 Bố không bao giờ hại con đâu. 01:15:12.301 --> 01:15:14.178 Nói dối! 01:15:14.928 --> 01:15:18.974 Nhìn, nhìn xem ông làm gì này. Xem ông đã làm gì tôi! 01:15:19.099 --> 01:15:21.101 Sao ông có thể làm vậy! 01:15:26.356 --> 01:15:28.483 Xem con đã làm gì kìa. 01:15:28.609 --> 01:15:32.988 Sarah, con yêu, con đang nhìn thấy những thứ... 01:15:34.198 --> 01:15:35.991 ... không có thật. 01:15:36.116 --> 01:15:38.952 Con đang dựng lên những chuyện không hề có. 01:15:40.996 --> 01:15:43.790 Nhưng ta có thể vượt qua chuyện này, con à. 01:15:44.291 --> 01:15:47.419 Nhưng con phải làm theo lời bố. Được chứ? 01:15:47.502 --> 01:15:51.673 Bố có thể giúp con nhưng con phải cởi trói cho bố trước. 01:15:54.718 --> 01:15:56.553 Con yêu... 01:15:58.472 --> 01:15:59.890 Con ơi? 01:16:03.310 --> 01:16:05.687 Ổn rồi, không sao đâu. 01:16:06.688 --> 01:16:08.982 Nào, đúng rồi. 01:16:13.654 --> 01:16:16.240 Từ từ. Từ từ thôi. 01:16:16.490 --> 01:16:19.076 Ôi trời. Cảm ơn con. 01:16:19.701 --> 01:16:21.828 Giờ đưa cái này cho bố. 01:16:22.704 --> 01:16:24.665 Rồi, được rồi. 01:16:28.669 --> 01:16:30.337 Xong. 01:16:35.759 --> 01:16:37.844 Con à, ổn cả rồi. 01:16:39.179 --> 01:16:41.765 Kết thúc rồi. 01:16:42.557 --> 01:16:44.685 Được chứ, con có sao không? 01:17:02.452 --> 01:17:05.455 Không, bố ơi! Ôi! 01:17:05.872 --> 01:17:07.207 Con buộc bố phải làm vậy. 01:17:07.291 --> 01:17:08.375 Không! 01:17:13.255 --> 01:17:14.798 John... 01:17:23.557 --> 01:17:25.475 Để con bé yên. 01:17:26.601 --> 01:17:28.228 Để nó yên? 01:17:34.609 --> 01:17:36.445 Im miệng, Peter. 01:17:36.570 --> 01:17:40.198 Im lặng và thưởng thức buổi biểu diễn chứ? 01:17:40.282 --> 01:17:42.617 Như mọi khi thôi. 01:17:42.743 --> 01:17:44.745 - Phải không, Sarah? - Thả nó ra. 01:17:46.580 --> 01:17:48.332 Gì đây, đùa à? 01:17:50.625 --> 01:17:53.170 Cậu đúng là thằng thảm bại. 01:17:56.298 --> 01:18:00.427 Giả chết để đánh anh hả? 01:18:08.935 --> 01:18:11.313 Đây sẽ là bí mật nhỏ giữa chúng ta nhé. 01:18:20.614 --> 01:18:22.157 Ôi chúa ơi. 01:18:23.116 --> 01:18:25.035 Lạy chúa, Sarah. Xin cháu. 01:18:25.786 --> 01:18:27.704 Chú xin lỗi. Chú thành thật xin lỗi. 01:18:28.622 --> 01:18:30.874 Chuyện qua lâu lắm rồi. 01:18:30.957 --> 01:18:34.711 Lẽ ra chú không nên, lẽ ra chú phải ngăn bố cháu.