���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:00.000 --> 00:01:00.810 Trans by OmegaQ and Alpha 00:01:00.810 --> 00:01:01.850 Con nó ngủ chưa? 00:01:01.970 --> 00:01:04.600 Rồi, để em đưa nó lên giường. 00:01:07.940 --> 00:01:11.030 Nhạc của R Kelly luôn có hiệu quả. 00:01:11.940 --> 00:01:15.160 Em nghĩ có lẽ Evan đang bị phát ban. 00:01:15.320 --> 00:01:17.490 Khi anh bôi Aquaphor lên mông con, 00:01:17.570 --> 00:01:19.080 anh không thể chi bôi bên ngoài, 00:01:19.160 --> 00:01:21.250 anh phải bôi thuốc vào lỗ đít nữa cơ. 00:01:21.330 --> 00:01:23.330 Bôi hết, hiểu. 00:01:25.120 --> 00:01:27.050 Em nghĩ là em sẽ đi tắm. 00:01:27.210 --> 00:01:29.880 Em tắm đi. 00:01:54.230 --> 00:01:56.530 Đừng hòng nhé. 00:01:57.360 --> 00:02:01.370 Coi nào, coi nào. 00:02:08.870 --> 00:02:10.800 Anh thích thế đúng không? 00:02:10.880 --> 00:02:14.380 Chuẩn, anh đấy thích thế. Tội danh thành lập. 00:02:14.880 --> 00:02:16.600 Chúa ơi. Trym anh to quá. Đau quá. 00:02:17.010 --> 00:02:18.600 Anh biết, to từ đó tới giờ rồi. 00:02:20.090 --> 00:02:21.220 Mạnh lên đi anh yêu. 00:02:22.930 --> 00:02:24.180 Ba ơi? 00:02:25.890 --> 00:02:28.020 Evan! Cái gì... 00:02:28.190 --> 00:02:29.560 Giờ con biết mở cửa rồi à? Làm sao mà... 00:02:30.150 --> 00:02:31.860 Con thấy quái vật. Thấy gì chứ? 00:02:32.020 --> 00:02:33.740 Nhét ngón tay vào đít em đi. 00:02:35.110 --> 00:02:36.200 Đâm mạnh lên! 00:02:36.280 --> 00:02:37.530 Nhanh lên, mạnh nữa đi cưng! 00:02:37.690 --> 00:02:39.410 Em muốn anh rưới nòng nọc vào... 00:02:40.570 --> 00:02:41.570 Evan, đừng động vào đó! 00:02:45.870 --> 00:02:47.420 Evan, đừng động vào đó! 00:02:47.580 --> 00:02:48.830 Đừng... 00:02:50.580 --> 00:02:51.750 Ba ơi. 00:02:52.580 --> 00:02:53.760 Cái gì... 00:02:54.800 --> 00:02:55.840 Chúa ơi. 00:02:55.920 --> 00:02:57.550 Đừng đi đâu nhé. Ở yên đấy! 00:02:57.630 --> 00:02:59.380 Ba phải lấy đồ sơ cứu. 00:03:04.260 --> 00:03:05.430 Michelle? 00:03:07.430 --> 00:03:08.430 Em... 00:03:10.270 --> 00:03:12.070 Ba mẹ không sao chứ? 00:03:46.470 --> 00:03:47.560 Jim Levenstein. 00:03:47.640 --> 00:03:49.980 Họ vẫn chưa cho cậu lên làm trợ lý à? 00:03:50.140 --> 00:03:52.770 Kev tớ xin lỗi. Tớ tính gọi lại cho cậu. 00:03:52.940 --> 00:03:54.610 Dạo này tớ... Bận? 00:03:54.770 --> 00:03:55.990 Hiểu. 00:03:56.150 --> 00:03:57.650 Tớ sẽ nói nhanh nhé? 00:03:58.530 --> 00:04:00.820 Buổi họp lớp, cậu về chứ? 00:04:00.990 --> 00:04:02.780 Khoan đã, bộ làm thật à? 00:04:02.950 --> 00:04:04.320 Phải, kiểm tra Facebook đi. 00:04:04.490 --> 00:04:06.240 Tớ biết là ai cũng có vợ có chồng suốt 10 năm nay rồi. 00:04:06.320 --> 00:04:08.830 nhưng có vẻ như mọi người đang thật sự quay về đó. 00:04:09.450 --> 00:04:11.170 Chào cưng! 00:04:11.250 --> 00:04:13.290 Bữa tối thơm thật. 00:04:13.460 --> 00:04:14.420 Hey, Ellie. 00:04:14.500 --> 00:04:15.500 Hey, Jim. 00:04:15.830 --> 00:04:17.680 Ooh, sắp có tập cuối của " Quý cô độc thân rồi". 00:04:18.340 --> 00:04:20.810 Và đừng quên là chúng ta vẫn phải xem Những bà nội trợ thật thụ. 00:04:20.960 --> 00:04:23.010 Làm sao anh quên được? 00:04:23.180 --> 00:04:25.140 Hey, Kev, biết ai là bà nội trợ yêu thích của tớ không? 00:04:26.010 --> 00:04:27.310 Cậu. 00:04:27.470 --> 00:04:28.690 Vui nhỉ. 00:04:28.850 --> 00:04:33.020 Tớ yêu vợ mình, nhưng tớ cần 1 cuối tuần với đực rựa. 00:04:33.190 --> 00:04:36.230 Chúng ta sẽ tới đó sớm vài ngày. Lần này không có Stifler. 00:04:36.400 --> 00:04:39.020 Chỉ cậu, tớ, Oz và Finch. 00:04:39.190 --> 00:04:40.820 Chúc may mắn. 00:04:40.980 --> 00:04:43.660 Nghe đâu mẹ của Finch còn không biết cậu ta ở đâu. 00:04:43.820 --> 00:04:44.910 Còn Oz? 00:04:44.990 --> 00:04:48.330 Cậu thật sự nghĩ là cậu ta sẽ đi với những gì cậu ta đang có à? 00:04:54.710 --> 00:04:56.880 Và trở lại với Tiêu Điểm Thể Thao, 00:04:56.960 --> 00:05:00.380 cùng với khách mời đặt biệt của tôi, Chad Ochocinco. 00:05:00.550 --> 00:05:03.170 Chad, CLB bóng bầu dục của trường nào 00:05:03.340 --> 00:05:06.090 sẽ có nhiều cầu thủ được chuyển nhượng nhất của mùa chuyển nhượng năm nay? 00:05:06.260 --> 00:05:09.180 Tôi sẽ chọn ngôi trường từng cưu mang tôi, Oregon State. 00:05:09.350 --> 00:05:12.570 Anh đang phê thuốc đấy à, Ocho? 00:05:12.720 --> 00:05:14.480 Anh nghĩ tôi không biết tôi đang nói gì sao? 00:05:14.560 --> 00:05:16.730 Làm ơn nhìn vào cuộn băng dùm đi. 00:05:16.900 --> 00:05:19.070 Cưng ơi, anh về rồi này! 00:05:19.230 --> 00:05:22.580 Và kết thúc buổi nói chuyện với khách mời đặt biệt, Chad Ochocinco. 00:05:22.730 --> 00:05:27.410 Tôi là Chris Ostreicher, xin nhắc các bạn là hãy chơi tới cùng! 00:05:36.620 --> 00:05:38.050 Hey, Mia? 00:05:39.580 --> 00:05:42.840 Vui thật! 00:05:45.090 --> 00:05:46.970 Cưng ơi! 00:05:47.550 --> 00:05:48.600 Chào! 00:05:48.760 --> 00:05:50.640 Em vừa xem chương trình của anh cách đây vài phút. 00:05:50.720 --> 00:05:51.770 Thế sao? 00:05:51.930 --> 00:05:53.020 Mọi chuyện ổn chứ? 00:05:53.180 --> 00:05:55.930 Thì em nói đi. Em đang ở trong bồn tắm với 1 tên đực rựa. 00:05:56.100 --> 00:05:57.440 Anh lo về Deshaun à? 00:05:57.890 --> 00:05:59.770 Dễ thương chưa! 00:05:59.940 --> 00:06:02.910 Deshaun là người trang trí nội thất em nói với anh. 00:06:03.070 --> 00:06:04.530 Hey, Christopher! 00:06:04.690 --> 00:06:06.950 Cởi truồng và xuống với chúng tôi đi. 00:06:07.570 --> 00:06:10.420 Lần tới đi, Deshaun. 00:06:13.240 --> 00:06:15.920 Anh vẫn không hiểu tại sao lại cần trang trí nội thất. 00:06:16.080 --> 00:06:19.210 Vì nơi này phải thật hoàn hảo cho buổi chụp hình cho tạp chí InStyle. 00:06:19.370 --> 00:06:20.970 Tin em đi. 00:06:21.130 --> 00:06:23.500 Còn nhớ lần anh từng không muốn tham gia Bước Nhảy Hoàn Vũ chứ? 00:06:23.920 --> 00:06:25.890 Giờ nghĩ tới số lượng fan của anh xem. 00:06:26.050 --> 00:06:30.720 Xém quên, Mario Lopez đang có 1 bữa tiệc mừng ngày Tưởng Niệm. 00:06:31.470 --> 00:06:32.720 Em nói với anh ấy là chúng ta sẽ tới. 00:06:32.800 --> 00:06:36.560 Thực ra anh tính là sẽ tới 00:06:36.640 --> 00:06:39.060 buổi họp lớp trung học của tụi anh vào cuối tuần này. 00:06:40.150 --> 00:06:42.940 Nếu anh đi thì em đi. 00:06:43.230 --> 00:06:44.780 Thật chứ? Thật. 00:06:44.940 --> 00:06:45.940 Được rồi. 00:06:46.030 --> 00:06:48.370 Mia,tưng ơi. Điện thoại nè. Là Rumer. 00:06:48.450 --> 00:06:50.290 Để tớ nói chuyện với cô ta. 00:06:50.950 --> 00:06:53.750 Dám bắt chước xì tai của bà à, con chóa? 00:06:54.950 --> 00:06:56.620 Anh dùng gì, Christopher? 00:07:18.020 --> 00:07:21.320 Chào buổi sáng, đồng nghiệp và mấy thằng thích " thẩm du"! 00:07:21.980 --> 00:07:23.280 Reggie, thể hiện tình yêu nào. 00:07:23.360 --> 00:07:24.950 Được đấy, Stifler. 00:07:26.020 --> 00:07:27.780 Các cô, làm cho chăm chỉ vào, 00:07:27.860 --> 00:07:29.280 các cô được thuê không phải bởi ngoại hình đâu. 00:07:29.360 --> 00:07:31.030 Mà thật ra là thế. 00:07:31.360 --> 00:07:32.660 Cô thì không. 00:07:34.530 --> 00:07:35.950 Thật chứ? 00:07:38.160 --> 00:07:40.080 Bob, anh đang làm gì ở đây? 00:07:40.160 --> 00:07:41.420 Không biết là họ sa thải anh à? 00:07:41.500 --> 00:07:42.590 Cái gì? 00:07:42.670 --> 00:07:44.510 Đùa thôi mà thím. 00:07:44.670 --> 00:07:45.790 Hay là thật ta? 00:07:49.380 --> 00:07:51.730 Cafe cho quý cô nhé? 00:07:52.380 --> 00:07:53.680 Cám ơn. 00:07:53.840 --> 00:07:55.810 Muốn thêm kem đặc thì nói cho tôi biết. 00:08:01.730 --> 00:08:04.900 Chào cưng. Thế nào rồi? 00:08:05.060 --> 00:08:06.590 "Oh, thưa Stifmeister, em ổn anh biết sao không? 00:08:06.590 --> 00:08:08.110 'Vì anh là giỏi nhất." 00:08:08.190 --> 00:08:10.490 "Oh, Anh là giỏi nhất à." "Phải..." 00:08:10.650 --> 00:08:13.780 "Em yêu anh tới mức em sẽ tìm vui ở phía dưới của anh." 00:08:13.860 --> 00:08:15.280 "Oh, phải..." 00:08:15.280 --> 00:08:17.660 Đang làm cái quái gì thế hả? 00:08:17.910 --> 00:08:21.040 Xin lỗi ông Duraiswamy Tôi chỉ... 00:08:21.160 --> 00:08:22.160 Tất cả sạch sẽ rồi! 00:08:22.750 --> 00:08:25.000 Tôi bảo anh đi in thông số buổi sáng và để lên bàn cho tôi, 00:08:25.080 --> 00:08:26.630 và anh ngồi tận hưởng à? 00:08:26.750 --> 00:08:28.550 Không, tôi chỉ nghĩ... "Toi chỉ nghĩ..." 00:08:28.880 --> 00:08:31.100 Tôi trả lương đâu phải để cho anh nghĩ. Anh là thằng đi làm thuê 00:08:31.550 --> 00:08:34.430 Về việc đó. Tôi nghĩ là tôi đang bị tận dụng thái quá. 00:08:35.550 --> 00:08:36.850 Oh thế à? 00:08:37.050 --> 00:08:38.930 Cám ơn vì đã nói ra suy nghĩ nhé. 00:08:39.100 --> 00:08:40.720 Giờ anh có muốn biết tôi thấy sao không? 00:08:41.560 --> 00:08:44.940 Tôi thấy anh nhận ra mình là thằng mọi 00:08:45.770 --> 00:08:47.020 chứ không phải thẳng chủ sớm chừng nào, 00:08:48.730 --> 00:08:50.410 thì tốt cho anh chừng đó. 00:08:51.230 --> 00:08:52.830 Đậu móa mày. Anh nói gì cơ? 00:08:52.990 --> 00:08:54.110 Hem có gì! 00:08:54.200 --> 00:08:56.410 Hem có gì, thưa ông Duraiswamy. 00:08:56.910 --> 00:08:58.250 Đậu móa mày! 00:09:05.370 --> 00:09:09.170 Chúng ta vẫn chưa bàn tới vụ 00:09:10.340 --> 00:09:11.550 nhà tắm. 00:09:11.630 --> 00:09:13.720 Chuyện đó à... 00:09:14.380 --> 00:09:16.060 Em đừng lo nữa. 00:09:17.550 --> 00:09:19.980 Em biết rõ là, 00:09:20.060 --> 00:09:22.680 anh thích là người 00:09:22.770 --> 00:09:25.020 làm cho em sướng theo kiểu đó, nhưng... 00:09:25.440 --> 00:09:26.690 Em biết. 00:09:27.100 --> 00:09:30.860 Mỗi khi em thích mua hàng trực tuyến và khi em gõ "Phudeviet.org," 00:09:31.020 --> 00:09:35.530 "thì hiện lên trang pedeviet.org. 00:09:36.650 --> 00:09:38.450 Gì cơ? 00:09:39.160 --> 00:09:41.910 Rõ là 00:09:43.620 --> 00:09:47.590 chúng ta cần có vui vẻ thêm với nhau. 00:09:47.750 --> 00:09:49.550 Anh hứa với em là cuối tuần này, 00:09:49.710 --> 00:09:54.060 sẽ có nhiều thời gian cho Jim và Michelle, nhé? 00:10:01.890 --> 00:10:02.980 Hey! 00:10:03.060 --> 00:10:04.100 Chào cưng. 00:10:04.180 --> 00:10:05.530 Con thế nào rồi! 00:10:05.640 --> 00:10:07.240 Thật vui khi gặp lại con. Chào cha. 00:10:07.440 --> 00:10:09.110 Con trai! Lại đây nào. 00:10:09.190 --> 00:10:11.690 Chào! 00:10:11.770 --> 00:10:13.740 Xem ai này! 00:10:13.820 --> 00:10:17.450 Nhìn chàng nhóc đô con này! Trời ơi! 00:10:17.610 --> 00:10:20.210 Nhìn nó xem! 00:10:20.870 --> 00:10:23.790 Ai đó đang mặc tã này. 00:10:56.030 --> 00:10:57.030 Jim? 00:11:01.490 --> 00:11:03.540 Không thể tin là anh thật. 00:11:05.330 --> 00:11:06.870 Không nhớ em phải không? 00:11:07.250 --> 00:11:10.370 Còn nhớ Teletubby vào các tối thứ 3 chứ? 00:11:11.670 --> 00:11:12.920 Kara? 00:11:13.590 --> 00:11:14.760 Chúa ơi. 00:11:15.000 --> 00:11:19.430 Em không còn là trẻ con nữa. 00:11:19.590 --> 00:11:22.060 Lâu rồi, kể từ khi em còn cần cô trông trẻ. 00:11:22.220 --> 00:11:26.100 Không thể tin là em lớn tới nhường này. 00:11:26.260 --> 00:11:27.310 Cám ơn! 00:11:27.390 --> 00:11:29.390 Thật ra thì mai là sinh nhật thứ 18 của em 00:11:29.560 --> 00:11:30.560 18 tuổi à. 00:11:30.690 --> 00:11:32.230 Anh nên tới đó. 00:11:33.440 --> 00:11:35.570 Cám ơn em nhưng không. Có lẽ là hơi khó. 00:11:35.650 --> 00:11:37.530 Em rất muốn anh tới. 00:11:39.780 --> 00:11:42.120 Hey, Kara! Đi thôi. 00:11:42.450 --> 00:11:44.450 Từ từ đi. 00:11:45.070 --> 00:11:47.370 Đó là AJ. Đừng hỏi. 00:11:47.540 --> 00:11:49.540 Hy vọng là sẽ gặp anh vào ngày mai. 00:11:50.210 --> 00:11:52.130 Thằng éo nào thế? 00:11:53.880 --> 00:11:54.880 Này cưng. 00:11:56.130 --> 00:11:57.220 Anh vừa nói chuyện với ai thế? 00:11:57.300 --> 00:11:59.800 Cô nhóc hàng xóm. 00:12:24.280 --> 00:12:26.620 Chào nhé, cố nhân. 00:12:34.790 --> 00:12:37.010 Cha đã tính vứt chúng đi, 00:12:38.000 --> 00:12:41.430 nhưng nó có quá nhiều giá trị " tinh cảm" trong đó. 00:12:41.590 --> 00:12:42.640 Phải. 00:12:43.510 --> 00:12:46.260 Oh, Jim, Jim, Jim. 00:12:49.510 --> 00:12:52.360 Cha vẫn còn nhớ khi con là 1 cậu bé. 00:12:52.640 --> 00:12:54.440 Và giờ con đã có con. 00:12:54.600 --> 00:12:55.600 Con biết. 00:12:55.690 --> 00:12:58.410 Và trước khi con nhận ra, nó đã là thiếu niên... 00:12:59.690 --> 00:13:03.120 Và con sẽ dạy nó cách : " bắt Sóc bỏ Lọ" đúng cách 00:13:03.280 --> 00:13:05.780 và, những thứ nên và không nên làm 00:13:05.860 --> 00:13:07.210 cho con trym nhỏ của thằng bé. 00:13:07.280 --> 00:13:08.280 Được chứ? 00:13:08.370 --> 00:13:11.120 Hy vọng là sẽ có thêm nhiều màn" Lấy vú chà trym" khi nó tới tuổi. 00:13:11.200 --> 00:13:12.420 Cha, con hiểu rồi, nhưng con chỉ... 00:13:12.500 --> 00:13:14.000 Đó là những gì ma con sẽ phải đối mặt. 00:13:14.080 --> 00:13:15.750 Con thông suốt, nhưng nó chỉ mới 2 tuổi. 00:13:15.830 --> 00:13:17.680 Có lẽ là con có thời gian, nhưng.. 00:13:17.750 --> 00:13:20.720 Con không muốn nói về trym của thằng bé nữa. 00:13:20.800 --> 00:13:22.920 Dạo này cha thế nào? Vẫn ổn. 00:13:23.010 --> 00:13:26.100 Thế ạ? Cha giải trí bằng thứ gì? Ch còn đi xem phim không? 00:13:26.720 --> 00:13:29.890 Cha mẹ thường đi xem nhiều phim với nhau. 00:13:34.390 --> 00:13:38.240 Mẹ mất cách đây 3 năm rồi cha à. 00:13:39.060 --> 00:13:41.570 Phải có ai đó ở đây mà cha có thể đi xem phim cùng. 00:13:42.400 --> 00:13:45.030 Giờ cha có con rồi. Chúng ta sẽ cùng đi xem phim tối nay. 00:13:45.740 --> 00:13:47.080 Tối nay ạ? 00:13:47.530 --> 00:13:48.870 Con có hẹn với bạn rồi, 00:13:48.950 --> 00:13:50.670 tới gặp họ tối nay tại quán rượu. 00:13:50.740 --> 00:13:51.910 Nhưng...... 00:13:51.990 --> 00:13:54.670 Con cũng không cần tới. Con đi vào ngày mai cũng được. 00:13:54.750 --> 00:13:57.420 Không. Đây là lý do con về đây, phải không? 00:13:57.580 --> 00:13:59.840 Con cứ đi đi, cha không sao. 00:13:59.920 --> 00:14:02.140 Cha đang tính ở nhà tối nay 00:14:02.210 --> 00:14:03.930 và đọc sách 1 chút. 00:14:06.920 --> 00:14:10.430 Không phải cái này. 00:14:11.180 --> 00:14:15.610 Nhưng cha vẫn còn nhớ 1 mục rất đặc biệt 00:14:15.770 --> 00:14:18.610 về người Brazil. 00:14:18.770 --> 00:14:22.200 Cơ mà sao mấy trang này cứ dính thế nhỉ. 00:14:24.860 --> 00:14:25.910 Để con. 00:14:34.620 --> 00:14:35.620 Kev. 00:14:36.540 --> 00:14:37.580 Hey! 00:14:38.370 --> 00:14:40.800 Chào cậu, Jim. 00:14:41.080 --> 00:14:42.130 Này! 00:14:42.250 --> 00:14:43.750 Oz kìa. 00:14:43.840 --> 00:14:44.880 Cậu tới rồi. 00:14:45.210 --> 00:14:47.840 Tớ đã không tới dự đám cưới của cậu. Lần này tới phải tới chứ. 00:14:47.970 --> 00:14:49.640 Chào, cậu thế nào rồi? 00:14:49.800 --> 00:14:51.470 Thật vui khi gặp lại. 00:14:51.640 --> 00:14:53.140 Hey, Kev! 00:14:53.220 --> 00:14:54.520 Trông cậu ngon lành thật! 00:14:54.600 --> 00:14:56.400 Thôi đi. 00:15:13.160 --> 00:15:14.160 Các quý ông. 00:15:14.410 --> 00:15:16.290 Finch? Finch! 00:15:16.370 --> 00:15:17.420 Thật vui khi gặp lại cậu, James. 00:15:17.500 --> 00:15:18.460 Hoàn toàn thay đổi, Jim. 00:15:19.620 --> 00:15:20.670 Không nghĩ là cậu có thể tới đây. 00:15:20.750 --> 00:15:21.750 Finch, cậu thế nào? 00:15:22.130 --> 00:15:26.760 Sau những rắc rối tại Bắc Kinh, tớ tới Dubai, 00:15:26.920 --> 00:15:30.100 Và rối dính vào đám thế giới ngầm ở Baccarat. 00:15:30.260 --> 00:15:33.560 Sống hết năm 2009 tại 1 bộ lạc ở Châu Phi. 00:15:33.640 --> 00:15:36.810 Họ phong cho tớ là thành viên danh dự này. 00:15:38.180 --> 00:15:39.350 Trông có vẻ đau nhỉ. 00:15:39.520 --> 00:15:41.520 Vì nó đau thật, Kevin. 00:15:41.690 --> 00:15:45.690 Từ dạo đó tớ lang thang trên xe máy khắp khu Nam Phi. 00:15:45.860 --> 00:15:48.780 Tóm lại là cậu là người thú vị nhất thế giới. 00:15:48.860 --> 00:15:51.030 Để tôi đoán nhé, 00:15:51.280 --> 00:15:53.660 các anh về đây cho buổi họp lớp à? 00:15:53.820 --> 00:15:55.830 Phải, lớp năm '99. 00:15:55.990 --> 00:15:57.540 Tôi từng thấy anh ở đâu rồi thì phải? 00:15:57.700 --> 00:15:59.800 Phải, tôi ở trên TV. 00:15:59.950 --> 00:16:02.330 Là anh này cơ. 00:16:03.960 --> 00:16:07.880 Mặt anh trông quen quen. 00:16:08.050 --> 00:16:10.640 Phải rôi! Là anh đây phải không? 00:16:12.720 --> 00:16:15.190 Lắc nữa đi! 00:16:15.340 --> 00:16:17.470 Tớ thế là tớ lấy xuống hết rồi. Làm sao cô... 00:16:17.560 --> 00:16:19.650 Cậu còn xuất tinh sớm bao nhiêu lần nữa nhỉ? 00:16:19.720 --> 00:16:21.190 Tha cho anh ấy đi. 00:16:21.350 --> 00:16:24.350 Hồi đó chắc các anh toàn là những trai tân tuyệt vọng. 00:16:28.070 --> 00:16:29.240 Selena Vega. 00:16:29.730 --> 00:16:32.660 Là Selena Vega. Khoan đã nào, Selena... 00:16:32.740 --> 00:16:34.740 Bạn của Michelle lúc còn trong ban nhạc? 00:16:34.820 --> 00:16:35.820 Phải. 00:16:35.910 --> 00:16:37.710 Xin lỗi vì không nhận ra cậu. 00:16:37.870 --> 00:16:39.210 Trông cậu 00:16:39.660 --> 00:16:40.660 khác quá. 00:16:40.910 --> 00:16:43.670 Chầu tới tớ đãi. 00:16:44.670 --> 00:16:46.840 Cô đó ở trong ban nhạc à? 00:16:47.210 --> 00:16:49.430 Đây là kỳ cuối tuần dài nhất còn có 00:16:49.500 --> 00:16:50.760 vì thế con muốn nó thật tuyệt vời. 00:16:50.920 --> 00:16:54.050 Con muốn nhà phải thật sạch sẽ và đầy rượu. 00:16:54.220 --> 00:16:56.140 Và con muốn mẹ không có ở nhà vào tới Chủ Nhật, 00:16:56.220 --> 00:16:58.190 vì con đang tính đưa vài em từ buổi họp lớp về, 00:16:58.260 --> 00:17:00.860 và con muốn phịc mà không có mẹ ở đó. Mẹ hiểu chứ? 00:17:01.020 --> 00:17:04.270 Đây là nhà của mẹ, Steven. 00:17:04.440 --> 00:17:06.060 Mẹ cho con ở đây là may cho con rồi. 00:17:06.350 --> 00:17:08.360 Mẹ muốn con có việc làm, con có rồi đấy. 00:17:08.520 --> 00:17:10.200 Ít nhất mẹ hay cho con mượn ngôi nhà vào cuối tuần. 00:17:10.360 --> 00:17:12.610 Nhập gia tùy tục. 00:17:12.780 --> 00:17:15.080 Và tối nay, nếu con không muốn nhìn thấy 00:17:15.240 --> 00:17:16.870 những gì vượt mức bình thường của mẹ con, 00:17:17.030 --> 00:17:19.710 Mẹ khuyên con nên về trễ. 00:17:21.990 --> 00:17:23.000 Kinh wé. 00:17:28.830 --> 00:17:30.680 Này tiểu nhị, cho một Budweiser nhé? 00:17:34.470 --> 00:17:35.470 Cạn. 00:17:37.510 --> 00:17:40.350 Mấy thằng tào lao các cậu làm quái gì ở đây? 00:17:47.100 --> 00:17:49.030 Cậu tới rồi! Tới đâu? 00:17:49.110 --> 00:17:50.150 Đang chém cái gì thế? 00:17:50.310 --> 00:17:53.240 Ý cậu là sao? Tụi này gửi e-mail 00:17:53.400 --> 00:17:56.120 báo rằng sẽ tới sớm vài ngày cho buổi họp lớp mà. 00:17:56.280 --> 00:18:00.200 Chắc là tớ viết 2 chữ F trong chữ "Stifmeister." 00:18:00.370 --> 00:18:01.790 Sao chứ? Xin lỗi. 00:18:05.830 --> 00:18:08.000 Thằng não phẳng này! 00:18:08.080 --> 00:18:09.380 Kev! 00:18:09.460 --> 00:18:11.340 Sao mặt cậu như bùi thế? 00:18:11.540 --> 00:18:12.800 Coi này! 00:18:14.760 --> 00:18:15.880 Tuyệt. 00:18:15.970 --> 00:18:17.640 Stifler, trông cậu bảnh chọe đấy. 00:18:17.720 --> 00:18:19.140 Dạo này cậu thế nào? 00:18:19.840 --> 00:18:21.600 Tớ làm việc tại JBH Global. 00:18:22.180 --> 00:18:23.680 Công ty lớn đấy. 00:18:23.930 --> 00:18:24.930 Cậu làm gì ở đó? 00:18:25.180 --> 00:18:27.180 Thì, 00:18:27.770 --> 00:18:29.360 những vụ đầu tư ý mà. 00:18:29.730 --> 00:18:32.200 Hèn chi hệ thống tài chánh càng ngày càng đi xuống. 00:18:32.650 --> 00:18:35.320 Khăn choàng đẹp đấy. Cuối cùng cũng bò ra khỏi tủ quần áo rồi à. 00:18:35.480 --> 00:18:37.030 Mẹ chú dạo này thế nào, Stifler? 00:18:37.190 --> 00:18:38.910 Tránh xa mẹ thằng này ra, thằng bệnh. 00:18:39.070 --> 00:18:41.570 Chuyện quá khứ rồi mà. 00:18:41.660 --> 00:18:43.280 Bỏ hết oán thù đi nhé? 00:18:43.370 --> 00:18:45.040 Thôi kệ mợ nó. 00:18:45.200 --> 00:18:47.960 Này lùn ơi! Một chầu Jägerbombs cho tôi và bạn! 00:18:48.120 --> 00:18:49.470 Chết mịa anh đi, Stifler. 00:18:50.330 --> 00:18:52.010 Sao cô ta biết tên tớ? 00:18:52.750 --> 00:18:55.050 Lard Arms? 00:18:55.130 --> 00:18:56.300 Chúa ơi, Stifler. 00:18:56.510 --> 00:18:59.350 Quả là vịt bầu hóa thiên nga nhỉ? 00:19:00.970 --> 00:19:02.350 Để tớ xem. 00:19:04.010 --> 00:19:08.770 Từng móc lốp em này, em này ti có lông, còn đây là vú bò. 00:19:12.020 --> 00:19:13.610 Đây rồi! 00:19:14.230 --> 00:19:15.730 Kẻ rút tinh. 00:19:16.440 --> 00:19:17.570 Lipstein Thích Thổi Kèn. 00:19:17.780 --> 00:19:21.080 Tên cô ấy là Loni, Stifler. 00:19:21.240 --> 00:19:23.960 Cô ấy thường gọi tớ là Stiffy Khoai To. 00:19:25.660 --> 00:19:27.960 Cô ấy có cái miệng làm quên ngày tháng. 00:19:28.120 --> 00:19:29.170 Chầu cuối! Quán sắp đóng cửa! 00:19:29.330 --> 00:19:32.460 Sớm vậy? Chờ ở đây nhé. 00:19:33.330 --> 00:19:35.930 Trời ạ, danh sách ước mơ. 00:19:36.590 --> 00:19:38.060 Danh sách ước mơ à? Không nhớ gì sất. 00:19:38.130 --> 00:19:40.850 Đó là trang tào lao nhất của cuốn kỷ yếu 00:19:40.930 --> 00:19:43.050 chỗ chúng ta phải viết tất cả những mong muốn của chúng ta trong tương lai. 00:19:43.140 --> 00:19:46.010 Cậu viết cái gì trong đó nào? Để xem. 00:19:46.180 --> 00:19:50.940 "Chris Ostreicher. Hy vọng được làm huấn luyện viên cho đội bóng vợt của con trai." 00:19:51.020 --> 00:19:53.240 Oh! Thật ngọt ngào làm sao? 00:19:55.560 --> 00:19:57.740 Tớ đoán là tớ đã nghĩ là mình sẽ có gia đình. 00:19:57.820 --> 00:19:59.110 Muốn nghe cậu viết gì chứ, Finch? 00:19:59.190 --> 00:20:00.290 Có chứ. 00:20:00.440 --> 00:20:04.240 "Paul Finch hy vọng sẽ tìm được "le grand amour"." 00:20:05.160 --> 00:20:06.530 Phải, tình yêu chân thực. 00:20:07.330 --> 00:20:11.250 Và tớ đã tìm ra cái mà các cậu gọi là mối quan hệ thật thụ. 00:20:11.410 --> 00:20:14.040 Phải, vì đè ngửa mẹ Stifler là không tính. 00:20:15.580 --> 00:20:17.260 Còn cậu thì sao nào Kev. 00:20:17.420 --> 00:20:20.850 "Kevin Myers. Hy vọng là vẫn sẽ chung sống" 00:20:21.010 --> 00:20:24.100 "với Vicky Lathum tuyệt vời." 00:20:24.260 --> 00:20:25.560 Cái gì cơ? 00:20:25.720 --> 00:20:28.020 Gấu mẹ ở nhà sẽ vui lắm khi nghe cái này. 00:20:28.180 --> 00:20:30.930 Lúc đó tớ còn hẹn hò với Vicky. 00:20:31.350 --> 00:20:32.440 Để xem tớ viết cái gì. 00:20:34.270 --> 00:20:35.900 "Jim Levenstein" 00:20:41.990 --> 00:20:45.080 "hy vọng là sẽ có cuộc sống tình dục như Ricky Martin." 00:20:47.660 --> 00:20:50.910 Tơ cho là hồi đó cậu không biết anh ta đồng tính. 00:20:51.120 --> 00:20:52.670 Thật tốt khi cậu tìm thấy 1 người phụ nữ 00:20:52.750 --> 00:20:54.590 với khả năng tình dục hơn cả trăm người? 00:20:55.000 --> 00:20:57.000 Cậu lên giường với gái nhiều hơn tụi này chứ nhỉ. 00:20:58.500 --> 00:21:00.350 Chắc là thế. 00:21:00.500 --> 00:21:03.510 Hy vọng là mấy cậu khát nước. Stifler Claus tới đây. 00:21:03.670 --> 00:21:06.270 Whoa! Stifler, hơi quá nhiều đấy nhỉ? 00:21:06.430 --> 00:21:08.520 Này, tìm thấy lá gan rồi nhét nó vào đúng chỗ đi. 00:21:09.140 --> 00:21:10.690 Cứ tiếp tục bữa tiệc. 00:21:10.770 --> 00:21:12.690 Chúng ta hãy làm cho cuối tuần này thật hết xẩy con bà bảy. 00:21:13.100 --> 00:21:16.320 Chúng ta có thể cùng nhau đi tiệc tùng, làm tất cả mọi thứ chúng ta từng làm. 00:21:16.480 --> 00:21:17.820 Sẽ y như hồi xưa vậy. 00:21:17.980 --> 00:21:20.650 Còn phải nói! Đó là lý do tớ ở đây. 00:21:20.820 --> 00:21:23.320 Không " Quý cô độc thân", Không Nội trợ gì hết. 00:21:23.490 --> 00:21:27.040 Cậu chỉ có thể có 1 cơ hội duy nhất trong kỳ họp lớp lần thứ 13 thôi. 00:21:29.830 --> 00:21:32.580 Tớ đang tính dành ít thời gian với cợ. 00:21:32.700 --> 00:21:33.700 Nói cái éo gì thế! 00:21:33.790 --> 00:21:36.170 James? Coi nào! 00:21:36.670 --> 00:21:39.010 Ý tớ là tất nhiên là tớ tham gia rồi. Sao chứ? 00:21:39.170 --> 00:21:40.170 Thích chú rồi đấy!. 00:21:40.380 --> 00:21:43.930 Các vị, hy vọng là mọi người mặc đồ bảo hộ, 00:21:44.090 --> 00:21:46.140 vì cuối tuần này chúng ta sẽ quậy tưng bừng! 00:22:08.820 --> 00:22:10.620 Cái éo gì thế này? 00:22:12.200 --> 00:22:14.170 Bỏ mẹ. 00:22:22.590 --> 00:22:23.680 Chuyện gì thế? 00:22:24.880 --> 00:22:28.430 Anh thật không nhớ. 00:22:28.590 --> 00:22:32.520 Tại cậu đấy. Cậu cho anh ấy uống bao nhiêu rượu vậy ? 00:22:32.680 --> 00:22:35.400 Không nhiều tới thế đâu. 00:22:35.560 --> 00:22:38.780 Phải dọn sạch chỗ này trước khi tới hồ. 00:22:38.940 --> 00:22:42.030 Hồ gì? 00:22:42.730 --> 00:22:45.280 Tới bờ hồ, đó là ý kiến của cậu mà. 00:22:45.400 --> 00:22:48.000 Chúng ta bàn việc này hôm qua rồi. 00:22:48.150 --> 00:22:50.370 Phải, phải... 00:22:50.530 --> 00:22:52.750 Jim, lấy dùm cuộc khăn giấy đằng kia nhé? 00:22:55.870 --> 00:22:58.460 Khăn giấy à?\ Là cuộc khăn giấy. 00:23:01.920 --> 00:23:03.390 Khăn giấy, Jim. 00:23:13.100 --> 00:23:15.470 Thật sự xin lỗi. 00:23:15.640 --> 00:23:20.520 Jim, cậu có biết cái nắp nối trong suốt không? 00:23:28.030 --> 00:23:29.570 Nhãn quang tinh tường đấy. 00:23:30.990 --> 00:23:33.160 Cha của con tớ đấy. 00:23:47.670 --> 00:23:49.140 Coi nào! 00:23:49.210 --> 00:23:51.720 Coi chừng chứ. 00:23:52.890 --> 00:23:55.430 Nơi này vui hơn khi chúng ta còn nhỏ, hya là do tớ lầm? 00:23:55.600 --> 00:23:58.770 Tớ nghĩ là vẫn như cũ, có điều là chúng ta giờ đã già hơn. 00:23:59.980 --> 00:24:03.150 Bộ chúng ta nhí nhố y như đám nhóc này à? 00:24:03.310 --> 00:24:04.480 Không. 00:24:05.110 --> 00:24:07.320 Thế hệ của chúng ta chín chắn hơn. 00:24:07.480 --> 00:24:09.160 Mọi người xem này. 00:24:10.280 --> 00:24:11.650 Cá mập săn lìn! 00:24:15.280 --> 00:24:16.580 Hắn chạm vào chỗ ấy của tớ! 00:24:17.080 --> 00:24:18.830 Em xin rút lại lời nói. 00:24:27.130 --> 00:24:29.260 Chúa ơi. 00:24:29.510 --> 00:24:31.180 Bộ các cậu phải nhìn chằm chằm vậy à? 00:24:31.340 --> 00:24:32.340 Còn phải hỏi. 00:24:32.510 --> 00:24:34.100 Chuẩn, phải nhìn chứ. 00:24:35.340 --> 00:24:39.140 Bộ Jim phải lộ liễu như vậy sao? 00:24:40.060 --> 00:24:41.730 Tha cho cậu ấy đi. 00:24:42.140 --> 00:24:45.490 Đâu phải ngày nào cũng có siêu mẫu bước ra từ trang tạp chí. 00:24:46.230 --> 00:24:49.990 Dạo gần đây nhà Levestein 00:24:50.070 --> 00:24:52.120 không có nhiều thời gian tình cảm lắm. 00:24:52.190 --> 00:24:53.200 Tại sao chứ? 00:24:54.110 --> 00:24:56.990 Chả biết. Giờ tớ là mẹ rồi. 00:24:57.070 --> 00:24:59.370 Thôi đi má! 00:24:59.540 --> 00:25:01.460 Cậu là mẹ không có nghĩa là 00:25:01.540 --> 00:25:04.090 không còn con người trước kia của cậu. 00:25:05.170 --> 00:25:07.960 Nhớ hồi cắm trại cùng ban nhạc không, 00:25:08.170 --> 00:25:10.510 khi ta liếm kem... 00:25:10.590 --> 00:25:13.810 Nhớ! Nhớ!. 00:25:14.050 --> 00:25:16.050 Chuyện của quá khứ rồi cho qua đi, nhé? 00:25:18.640 --> 00:25:19.680 Cô ấy... 00:25:20.100 --> 00:25:22.440 Phải làm thế, không thì làn da rám nắng sẽ có vệt dây. 00:25:22.600 --> 00:25:25.070 Phần ngực lộ kìa. Ozzy, địa hàng kìa! 00:25:25.230 --> 00:25:27.610 Coi nào! 00:25:28.310 --> 00:25:30.490 Cậu hên vãi, Oz. 00:25:31.070 --> 00:25:33.910 Tớ nghĩ là chúng ta đều khá 00:25:35.150 --> 00:25:36.780 may mắn. 00:25:39.200 --> 00:25:42.290 Đó là Heather à? 00:25:45.790 --> 00:25:47.130 Phải. 00:25:50.630 --> 00:25:51.630 Heather. 00:25:51.750 --> 00:25:52.760 Chris! 00:25:55.260 --> 00:25:56.470 Cậu đang làm gì ở đây? 00:25:56.630 --> 00:26:00.390 Chắc cúng ta có chung ý tưởng hả? 00:26:00.930 --> 00:26:03.100 Chris, đây là Ron, bạn trai tớ. 00:26:03.310 --> 00:26:05.560 Chris Ostreicher, Ron Douglas. Rất hân hạnh được gặp anh. 00:26:05.730 --> 00:26:06.730 Chào. 00:26:06.810 --> 00:26:08.810 Ron là bác sĩ chuyên khoa tim tại bệnh viện của tớ. 00:26:09.150 --> 00:26:11.320 Chuyên khoa tim à. 00:26:11.480 --> 00:26:15.030 Bạn bè gọi tôi là Bác sĩ Ron, D-Ron hay Dron. 00:26:15.110 --> 00:26:16.080 Cứ tự nhiên nhé. 00:26:16.150 --> 00:26:17.700 Được. 00:26:17.780 --> 00:26:18.950 Này mặt đần thối! 00:26:21.990 --> 00:26:23.590 Vui khi gặp cậu, Stifler. 00:26:23.790 --> 00:26:24.790 Thằng dở hơi này là ai? 00:26:26.000 --> 00:26:27.170 Tôi là bạn trai cô ấy. 00:26:28.500 --> 00:26:30.630 Vậy là hai người làm tình với nhau, 00:26:31.000 --> 00:26:33.250 và hai người này từng phịch nhau. 00:26:34.340 --> 00:26:36.260 Chắc khó xử lắm. 00:26:36.340 --> 00:26:38.090 Giờ thì đúng thế. 00:26:39.800 --> 00:26:41.650 Thằng đó giật áo bơi của em 00:26:41.800 --> 00:26:43.150 Trả lại đây! 00:26:43.510 --> 00:26:47.140 Đó là bạn gái tôi. 00:26:51.810 --> 00:26:54.780 Mấy cậu đang làm gì thế? 00:26:54.940 --> 00:26:57.540 Coi nào, đi thôi! 00:26:57.690 --> 00:26:59.820 Không hay đâu! 00:27:00.450 --> 00:27:02.950 Thế lũ tào lao các người làm được gì? 00:27:11.880 --> 00:27:14.130 Thú vị đấy. 00:27:14.290 --> 00:27:15.670 Chúng ta có nên làm gì không? 00:27:16.050 --> 00:27:17.140 Chúng ta làm được gì chứ? Coi nào. 00:27:17.210 --> 00:27:20.390 Đồng ý. Không cần phải hạ thấp bản thân. 00:27:20.550 --> 00:27:21.970 Còn lâu bố mày mới bỏ qua! 00:27:22.140 --> 00:27:24.060 Tớ biết chỗ tụi nó sắp tới rồi. 00:27:27.140 --> 00:27:28.360 Stifler? 00:27:46.910 --> 00:27:48.410 Cậu ta đâu rồi? 00:27:48.580 --> 00:27:49.920 Chuyện này thật ngu xuẩn. 00:27:50.080 --> 00:27:52.210 Tớ không thể để Michelle chờ. Chúng ta quay về được không? 00:27:52.370 --> 00:27:54.250 Chờ xem Stifler làm gì đã. 00:27:54.420 --> 00:27:56.510 Tớ sợ chuyện đó đấy. 00:28:04.090 --> 00:28:05.720 Có nhìn thấy mặt của đám con gái không? 00:28:05.890 --> 00:28:06.940 Quá đỉnh. 00:28:07.100 --> 00:28:08.570 Cậu ta điên rồi. 00:28:10.100 --> 00:28:12.850 Tao nghĩ một trong số mấy thằng hồi này từng trông Kara. 00:28:12.940 --> 00:28:14.030 Thằng nào? 00:28:14.100 --> 00:28:16.400 Cái thằng nhin y như Adam Sandler ấy. 00:28:23.910 --> 00:28:26.130 Stifler đừng làm trò gì quá điên loạn. 00:28:26.280 --> 00:28:27.910 Cậu ta chỉ tới cảnh cáo tụi nó thôi. 00:28:28.080 --> 00:28:29.870 Tớ tưởng cậu ta cắt cánh quạt của cái mô tô nước. 00:28:30.040 --> 00:28:31.580 Vậy còn tè vào lọ kem chống nắng? 00:28:31.750 --> 00:28:34.220 Cậu ta bảo với tớ là sẽ trộm bia của tụi nó. 00:28:35.420 --> 00:28:36.460 Stifler. 00:28:47.760 --> 00:28:50.360 Cậu ta kìa. 00:28:50.430 --> 00:28:51.560 Thấy rồi. 00:28:51.640 --> 00:28:53.940 Cậu ta đang lấy bia. 00:28:54.270 --> 00:28:56.270 Nhanh lên Stifler. 00:28:57.270 --> 00:28:59.490 Đang làm trò gì thế? 00:28:59.610 --> 00:29:01.080 Không, không, đừng. Khoan. 00:29:01.150 --> 00:29:02.780 Ông địa ơi. 00:29:02.900 --> 00:29:04.080 Steven! không! 00:29:04.150 --> 00:29:05.160 Trời ạ. 00:29:05.410 --> 00:29:07.330 Vậy mày nghĩ là Kara sẽ cho mày làm vào tối nay à? 00:29:07.490 --> 00:29:09.410 Con bé đó chờ tới đúng năm 18 tuổi. Mày tự tính đi. 00:29:10.540 --> 00:29:15.260 Tao chỉ biết tính 1 phép tính đó là số lần mày đút trym vào buồi con bé ấy bằng không. 00:29:20.920 --> 00:29:22.510 Jennifer đâu phải loại đó. 00:29:22.590 --> 00:29:23.590 Phải đấy cu. 00:29:23.670 --> 00:29:24.770 Tớ ói mất. 00:29:24.930 --> 00:29:27.270 Gớm quá. 00:29:27.340 --> 00:29:28.470 Cậu đang làm gì thế? 00:29:30.640 --> 00:29:32.360 Nhanh lên! 00:29:38.440 --> 00:29:39.440 Chẩu thôi. 00:29:39.520 --> 00:29:40.520 Nhanh nào. 00:29:42.360 --> 00:29:43.700 Muốn uống thêm chứ? 00:29:43.860 --> 00:29:44.860 Chắc rồi. 00:29:46.320 --> 00:29:49.620 Đây sẽ là đêm mà con bé đó hưa với tao 1 năm trước. 00:29:56.500 --> 00:29:57.800 Cái gì... 00:29:58.880 --> 00:30:00.220 Này mấy con chóa ăn cứt! 00:30:09.640 --> 00:30:10.730 Không! 00:30:11.640 --> 00:30:13.230 Đừng! 00:30:17.640 --> 00:30:19.570 Stifler! Cậu điên à? 00:30:19.860 --> 00:30:23.160 Chúa ơi! Lấy bia của tụi nó là không đủ à? 00:30:23.320 --> 00:30:25.240 Tớ biết, thế này vui hơn chứ nhẩy? 00:30:25.400 --> 00:30:27.200 Sao chứ? 00:30:27.400 --> 00:30:29.250 Cậu phá hủy mô tô nước của tụi nó. 00:30:29.410 --> 00:30:31.410 Tụi nó bắn nước vào mặt chúng ta. 00:30:39.210 --> 00:30:40.680 Coi nào. Khá vui mà. 00:30:40.830 --> 00:30:43.680 Hồi trung học thì có lẽ là thế. Nhưng giờ là phạm trọng tội đấy. 00:30:43.840 --> 00:30:45.010 Chỉ khi để bị bắt thôi. 00:30:45.090 --> 00:30:47.840 Các cậu phải công nhận là thật tuyệt khi trả đũa chúng. 00:30:48.010 --> 00:30:50.010 Có lẽ thế là tốt khi dạy chúng biết lễ độ với lão làng. 00:30:50.180 --> 00:30:51.390 Chuẩn men! 00:30:51.550 --> 00:30:54.230 Chờ tí, để tớ tìm giấy chùi đít đã. 00:30:54.390 --> 00:30:55.610 Gớm bỏ mẹ. 00:30:56.520 --> 00:30:57.980 Này niên khóa 99? 00:30:58.140 --> 00:31:00.110 Vicky! 00:31:00.190 --> 00:31:01.190 Chào! 00:31:02.440 --> 00:31:03.610 Không thể tin được là cậu ở đây. 00:31:03.690 --> 00:31:05.280 Tớ bay từ New York tới vào đêm qua. 00:31:05.440 --> 00:31:06.910 Tớ đi chơi cùng gia đình. 00:31:07.070 --> 00:31:09.120 Họ vừa nhắc tới cậu. 00:31:09.280 --> 00:31:10.830 Thật à? Về chuyện chi? 00:31:10.990 --> 00:31:13.460 Lần họ thấy chúng ta núc lưỡi tại quán The Falls. 00:31:13.620 --> 00:31:15.040 Phải. 00:31:15.120 --> 00:31:18.090 The Falls. Lâu rồi tớ chưa tới đó. 00:31:18.250 --> 00:31:20.290 Michelle từng rất thích tới The Falls. 00:31:20.460 --> 00:31:21.800 Đó là nơi hiện thân của tình yêu. 00:31:22.210 --> 00:31:25.130 Chuẩn, lần đầu tiên tớ được ngoáy đít bằng lưỡi là ở tại the Falls. 00:31:28.300 --> 00:31:29.300 Chào em yêu. 00:31:29.380 --> 00:31:30.380 Chào anh! 00:31:32.510 --> 00:31:36.560 Tụi bạn tính tới chỗ the Falls. 00:31:36.680 --> 00:31:39.780 Vậy còn khoản thời gian vàng của chúng ta? 00:31:39.850 --> 00:31:42.150 Anh nghĩ là nó có thể lãng mạn. 00:31:42.310 --> 00:31:45.860 Em thích thế, nhưng cha anh đã trông chừng Ev cả ngày rồi. 00:31:45.940 --> 00:31:47.690 Em nói đúng. 00:31:47.860 --> 00:31:49.860 Chúng ta sẽ về nhà. 00:31:50.030 --> 00:31:53.080 Không. Anh đi và chơi vua đi. 00:31:53.160 --> 00:31:54.250 Thật chứ? Thật. 00:31:54.320 --> 00:31:57.920 Chỉ là khi về nhà, anh nên sẵn sàng đi. 00:31:58.080 --> 00:31:59.630 Em thì có. 00:31:59.790 --> 00:32:01.340 Em sẵn sàng rồi. 00:32:07.090 --> 00:32:10.640 Um, Stifler, cậu có biết là chúng ta đang đi đâu không? 00:32:10.800 --> 00:32:13.270 Tớ biết chỗ này như đường gân trên trym tớ vậy. 00:32:24.020 --> 00:32:26.240 Giống như là tiệc của đám trung học. 00:32:28.150 --> 00:32:29.530 Với gái trung học. 00:32:31.530 --> 00:32:32.830 Tới luôn. 00:32:32.990 --> 00:32:35.540 Cẩn thận đấy, Stifler. Cậu biết mấy cô này chỉ bằng nửa tuổi cậu đấy. 00:32:35.700 --> 00:32:36.790 Biết mới làm. 00:32:41.910 --> 00:32:46.540 Là tại tớ hay là con gái thờ nay trông dâm tiện hơn? 00:32:46.710 --> 00:32:47.760 Chắc chắn là dâm hơn. 00:32:47.840 --> 00:32:50.890 Quan hệ tình dục khi còn teen, tiệc tùng bù khú, chụp ảnh khỏa thân... 00:32:51.050 --> 00:32:53.430 Tớ xem hết trong bộ Kathie Lee và Hoda. 00:32:53.590 --> 00:32:55.640 Chúc mừng sinh nhật. 00:33:02.560 --> 00:33:03.650 Jim? 00:33:04.060 --> 00:33:05.780 Kara. Anh tới rồi à! 00:33:08.440 --> 00:33:09.490 Xin lỗi. 00:33:10.820 --> 00:33:11.910 Chúc mừng sinh nhật. 00:33:13.360 --> 00:33:15.460 Đó có phải là chàng trông trẻ không? 00:33:16.570 --> 00:33:19.080 Cô ấy tả cứ như anh là siêu anh hùng. 00:33:19.240 --> 00:33:21.960 Nhanh hơn xe đẩy hàng, mạnh hơn chiếc xe mini van. 00:33:23.460 --> 00:33:24.550 Đã bảo là anh ấy vui tính lắm. 00:33:24.710 --> 00:33:25.830 Đáng yêu thật. 00:33:28.170 --> 00:33:30.090 Hey, Jim. Có muốn giới thiệu bạn của cậu cho tớ không? 00:33:30.250 --> 00:33:31.250 Không. 00:33:33.590 --> 00:33:35.010 Đây là Stifler. 00:33:36.090 --> 00:33:37.940 Làm sao cưng biết bạn anh ? 00:33:38.090 --> 00:33:39.810 Jim từng là anh trông trẻ của em. 00:33:41.640 --> 00:33:43.690 Em đang tính uống rượu mừng sinh nhật. 00:33:43.770 --> 00:33:45.110 Mấy anh muốn đi với em chứ? 00:33:45.190 --> 00:33:46.310 Không đâu. 00:33:46.390 --> 00:33:47.400 Có quá đi chứ. 00:33:47.520 --> 00:33:49.360 Anh không nên. Chúng ta nên đi. 00:33:49.810 --> 00:33:53.820 Tớ chưa từng làm tình ngoài trời. 00:33:58.870 --> 00:34:00.990 Thật chứ? Chưa ai à? 00:34:01.160 --> 00:34:03.790 Coi nào Heather. Cậu chưa uống 1 ngụm nào. 00:34:03.950 --> 00:34:05.500 Quả là ngoan đạo! 00:34:05.660 --> 00:34:09.420 Có lẽ là tớ chưa từng làm tình ngoài trời. 00:34:10.250 --> 00:34:15.760 Tôi thì chưa bòa giờ làm tình tập thể. 00:34:21.350 --> 00:34:23.270 Mấy anh đó tốt lắm. 00:34:24.600 --> 00:34:27.150 Tin hay không thì tùy, nhưng đây là bữa tiệc trung học đầu tiên của tớ. 00:34:27.310 --> 00:34:28.780 Cũng không bỏ sót quá nhiều thứ đâu. 00:34:28.940 --> 00:34:33.490 Tớ luôn thích ở nhà và vẽ tranh chân dung. 00:34:33.650 --> 00:34:35.490 Cậu còn hay hơn tớ. 00:34:35.820 --> 00:34:39.570 Tớ ngồi viết X-Files fan fic. 00:34:42.120 --> 00:34:47.340 Tớ đi dịch tác phẩm Anh em nhà Karamazov ra tiếng Latin cho đỡ chán đời. 00:34:48.420 --> 00:34:51.170 Thật quyến rũ quá đi. 00:34:52.250 --> 00:34:53.670 Em biết thế mà. 00:34:53.920 --> 00:34:55.510 Tớ chỉ làm kiến trúc sư 00:34:55.590 --> 00:34:58.010 được vài năm, và làm việc ở nhà. 00:34:58.170 --> 00:35:00.050 Cậu làm việc tại 1 công ty suốt 10 năm à. 00:35:00.220 --> 00:35:02.470 Tuyệt, có vẻ mọi chuyện rất ổn với cậu. 00:35:03.510 --> 00:35:05.940 Mọi chuyện rất tốt, đặc biệt là công việc. 00:35:06.020 --> 00:35:07.520 Nhưng giờ chúng ta về lại thị trấn này, 00:35:07.640 --> 00:35:09.140 và chúng ta thấy tất cả bạn bè, 00:35:09.310 --> 00:35:11.860 và mọi người đã kết hôn và có con, 00:35:12.020 --> 00:35:14.950 nó làm cho tớ suy nghĩ. 00:35:17.360 --> 00:35:18.530 Không sao chứ Kev? 00:35:18.900 --> 00:35:22.200 Không sao, thường thì tớ không uống kiểu này. 00:35:22.370 --> 00:35:24.410 Cậu đang nói là cậu không nhấp 1 ngụm 00:35:24.490 --> 00:35:25.910 trong đêm tiệc rượu của gia đình Myers à? 00:35:26.080 --> 00:35:29.130 Tớ thấy là có người đang nhòm lén trang Facebook của tớ. 00:35:29.290 --> 00:35:31.670 Ít nhất tớ không chụp hình thức ăn của mình. 00:35:31.830 --> 00:35:33.300 Vậy giờ ai là kẻ rình mò nào? 00:35:33.460 --> 00:35:36.810 Thôi được, đúng là tớ có vào trang của cậu 1 hay 2 lần gì đó. 00:35:36.960 --> 00:35:40.220 Cậu đang hẹn hò với 1 gã tên Alessandro? 00:35:40.800 --> 00:35:44.050 Anh ta biết là có thể chụp hình với áo vẫn còn mặc trên người mà? 00:35:44.220 --> 00:35:47.320 Alessandro là dĩ vãng rồi. 00:35:49.390 --> 00:35:50.990 Kết thúc rồi à? 00:35:55.230 --> 00:35:57.230 Hết lần này là tớ về nhà. 00:35:57.400 --> 00:35:58.370 Jim. 00:35:58.440 --> 00:36:02.290 Có 1 con hàng 18 tuổi bốc lửa ngay tại kia mà cậu từng trông coi. 00:36:02.450 --> 00:36:04.420 Và cậu tính không làm gì cả à? 00:36:04.570 --> 00:36:06.670 Có cần nhắc cho cậu nhớ là tớ cưới Michelle rồi không? 00:36:06.740 --> 00:36:07.740 Chuẩn. 00:36:08.240 --> 00:36:13.630 Mấy con bé này biết nhiều trò trên giường lắm. 00:36:14.460 --> 00:36:17.010 Cậu có thể xài những gì cậu học từ Kara, 00:36:17.170 --> 00:36:19.760 mang về nhà và áp dụng nó cho Michelle. 00:36:20.590 --> 00:36:23.090 Cậu rất quan tâm tới cuộc hôn nhân của cậu, phải không? 00:36:23.260 --> 00:36:24.760 Đang nói cái gì thế, Stifler? 00:36:24.840 --> 00:36:27.020 Tớ không lửa dối vợ mình đâu! 00:36:27.180 --> 00:36:29.180 Tớ là cha rồi. 00:36:29.350 --> 00:36:31.350 Chuẩn hơn Lê Duẩn. 00:36:31.520 --> 00:36:34.150 Mấy con bé đó thích hình tượng người cha. Tiếp tục xài cái mánh đó đi. 00:36:34.310 --> 00:36:36.490 Đó không phải là chiêu trò gì mà là sự thật. 00:36:36.650 --> 00:36:38.030 Chào. 00:36:38.110 --> 00:36:39.450 Hai anh đang nói gì thế? 00:36:39.530 --> 00:36:41.780 Chỉ là“ 00:36:41.950 --> 00:36:45.370 Jim nói rằng anh ấy vui thế nào khi được trông em. 00:36:45.530 --> 00:36:48.160 Này các cưng, sao không để cho 2 người đó hàn huyên tâm sự đi? 00:36:48.240 --> 00:36:49.420 Theo sau ngay đây. 00:36:49.490 --> 00:36:51.790 Không cần đâu. Chúng ta nên chơi cùng nhau. 00:36:51.960 --> 00:36:53.550 Tại sao chúng ta không... 00:36:53.620 --> 00:36:55.050 Thịt con bé ấy đi. 00:36:56.330 --> 00:36:58.130 Stifler? Stifler! 00:37:00.130 --> 00:37:05.140 Có vẻ như anh và Mia có một phong cách sống táo bạo đấy. 00:37:05.470 --> 00:37:07.720 Đôi lúc có hơi quá. 00:37:07.890 --> 00:37:12.390 Heather thì lại hơi bảo thủ. 00:37:12.480 --> 00:37:13.480 Nhưng... 00:37:16.190 --> 00:37:20.660 Tôi phải nói thật, Chris, tôi cũng muốn có 1 chút táo bạo như thế. 00:37:21.150 --> 00:37:22.700 Anh đang ám chỉ cái gì thế, Ron? 00:37:22.860 --> 00:37:27.580 Tôi chỉ đang nói là tôi thường không phải là người thích đổi bồ, 00:37:27.740 --> 00:37:33.000 nhưng việc anh từng cặp với Heather lại làm chuyện đó thành ra được. 00:37:33.830 --> 00:37:36.580 Anh nghĩ sao? 00:37:37.920 --> 00:37:38.920 Họ có chịu không? 00:37:41.170 --> 00:37:42.720 Đùa, đùa ý mà! 00:37:44.340 --> 00:37:46.180 Tôi không bao giờ làm thế đâu! 00:37:47.510 --> 00:37:48.930 Trừ phi 2 người muốn. 00:37:50.100 --> 00:37:52.850 Vậy là anh đã tới tất cả các nước tại Nam Phi rồi à? 00:37:53.020 --> 00:37:54.940 Không phải tất cả. 00:37:55.100 --> 00:37:58.200 Và anh không công nhận French Guiana là 1 quốc gia. 00:38:00.400 --> 00:38:03.200 Em còn nhớ rằng em không thể chờ tới khi tốt nghiệp 00:38:03.360 --> 00:38:06.280 để em có thể rời khỏi thị trấn và cải tạo bản thân. 00:38:06.570 --> 00:38:09.170 Chắc chắn là em đã cải tạo bản thân khá dữ đấy. 00:38:09.240 --> 00:38:10.330 Em không biết nữa. 00:38:10.410 --> 00:38:12.630 Chỉ là 1 phần trong em vẫn ước 00:38:12.700 --> 00:38:15.130 rằng mình có thể khám phá thế giới. 00:38:15.290 --> 00:38:17.130 Là tất cả những gì mình mong muốn. 00:38:17.580 --> 00:38:21.300 Em có thể là bất kỳ ai em muốn. Em chỉ cần trở nên như thế. 00:38:24.050 --> 00:38:25.300 Anh muốn hôn chứ. 00:38:29.390 --> 00:38:32.980 Giỡn hoài mấy thím? Anh là anh thích bộ "Chạng Vạng" lắm đấy. 00:38:33.140 --> 00:38:34.890 Trăng Non là cuốn anh thích nhất. 00:38:35.060 --> 00:38:36.060 Em cũng thế! 00:38:36.140 --> 00:38:38.770 Chúng ta có nhiều điểm chung quá! 00:38:38.940 --> 00:38:40.150 Biết mừ! 00:38:42.400 --> 00:38:43.570 Hít 1 phát chứ? 00:38:43.730 --> 00:38:45.410 Tất nhiên. 00:38:54.290 --> 00:38:57.460 Không biết mày là thằng nào, nhưng bố mày đang bận nhá. 00:38:57.620 --> 00:38:58.840 Rất tiếc vì đã làm phiền, Stafler. 00:38:59.000 --> 00:39:01.130 Tôi không biết là có chương trình Olympic vào tối này. 00:39:01.290 --> 00:39:02.290 Bỏ mẹ. 00:39:04.380 --> 00:39:05.350 Cái quái gì ở đó vậy? 00:39:05.420 --> 00:39:06.840 Tự ngậm trym của mình rồi sặc à? 00:39:07.800 --> 00:39:10.850 Thưa sếp, không có gì. 00:39:11.300 --> 00:39:12.680 Tôi có thể giúp gì? 00:39:12.850 --> 00:39:14.690 Bob của Bộ Phân chuyển nhượng vừa bị 1 cú đột quỵ. 00:39:14.760 --> 00:39:16.520 Thằng thiểu năng nào đó nói rằng anh ấy bị sa thải. 00:39:16.680 --> 00:39:17.900 Anh ta quỵ xuống, tôi chả biết nữa. 00:39:18.060 --> 00:39:20.400 Tôi cần ai đó hoàn tất bài giới thiệu của anh ta. 00:39:20.560 --> 00:39:23.320 Tôi cần cậu tới vào chủ nhật và chuẩn bị mọi thứ? 00:39:23.480 --> 00:39:25.780 Chủ nhật à. 00:39:25.940 --> 00:39:27.870 Hôm đó là ngày họp lớp. 00:39:28.030 --> 00:39:29.150 Vui vãi nhỉ! 00:39:29.240 --> 00:39:30.660 vậy để tôi gọi cho chủ tịch, 00:39:30.740 --> 00:39:31.830 và bảo ông ấy sếp lại lịch. 00:39:31.990 --> 00:39:34.240 Thế thì còn gì bằng! 00:39:34.410 --> 00:39:37.790 Là nói đùa, thằng ngu à. Tôi đang làm gì thế này? 00:39:38.450 --> 00:39:40.750 Tôi sẽ xử lý vụ này. 00:39:40.830 --> 00:39:43.710 Không, không, nghe tôi này, ông Duraiswamy, 00:39:43.880 --> 00:39:46.600 Cô có thể làm, tôi hứa, tôi sẽ làm xong. 00:39:46.800 --> 00:39:48.300 Đừng làm hỏng việc, Stafler. 00:39:48.380 --> 00:39:50.930 Là Stifler. 00:39:51.090 --> 00:39:53.060 Ôn thần! Này các cô... 00:39:53.470 --> 00:39:55.600 Họ đi rồi. 00:40:02.560 --> 00:40:05.990 Hey, Kara, làm sao em về nhàt? 00:40:06.730 --> 00:40:08.830 Lẽ ra là Aj lái xe em về, 00:40:08.990 --> 00:40:10.330 nhưng hắn ta còn không thèm tới. 00:40:10.490 --> 00:40:12.830 Lý do lý trấu gì về mấy cái mô tô nước. 00:40:12.990 --> 00:40:14.660 Tin nổi tên đểu ấy không? 00:40:16.830 --> 00:40:18.330 Còn anh thì sao? 00:40:18.490 --> 00:40:19.670 Anh đưa em về nhá? 00:40:22.670 --> 00:40:25.670 Đi mừ! Chúng ta ở gần nhau. 00:40:25.840 --> 00:40:27.760 Ngoài ra, thật là vô trách nhiệm 00:40:27.840 --> 00:40:30.180 khi để em lái xe trong tình trạng này. 00:40:30.550 --> 00:40:31.600 Đúng không? 00:40:38.890 --> 00:40:40.230 Kara. 00:40:40.850 --> 00:40:44.230 Cẩn thận chứ! 00:40:44.350 --> 00:40:46.070 Trời, em thích bài này. 00:40:46.230 --> 00:40:47.280 Hay lắm. 00:40:47.360 --> 00:40:48.900 Róc cổ điển là hay nhất. 00:40:49.070 --> 00:40:52.370 Giờ bài này là nhạc rock cổ điển à? 00:40:54.200 --> 00:40:56.420 Kara, em nên uống thêm nước đi. 00:40:56.490 --> 00:40:58.040 Cái chai nước anh đưa em đâu? 00:40:58.200 --> 00:41:00.120 Ở ngay đây này. 00:41:00.290 --> 00:41:02.380 Phía sau. 00:41:07.710 --> 00:41:11.390 Đis. XIn lỗi, xin lỗi. Có , ờ 00:41:11.460 --> 00:41:15.470 Có con sóc con trên đường. Nên... 00:41:15.640 --> 00:41:20.110 Đó không phải là nước. 00:41:20.260 --> 00:41:23.610 Hơi quá rồi. 00:41:23.770 --> 00:41:27.570 Sau ngần ấy năm, anh vẫn chăm sóc em. 00:41:27.730 --> 00:41:30.700 Công việc trông trẻ không bao giờ kết thúc. 00:41:30.780 --> 00:41:34.000 Anh biết là em luôn thích anh chứ? 00:41:35.910 --> 00:41:37.250 Không biết. 00:41:38.280 --> 00:41:40.540 Em muốn anh phá zin em. 00:41:42.160 --> 00:41:44.260 Phá zin? 00:41:44.410 --> 00:41:46.420 Giờ hỡi... 00:41:46.580 --> 00:41:48.630 Kara, nghe này... 00:41:49.670 --> 00:41:54.140 Sự trong trắng là điều thiêng liêng, em biết chứ? 00:41:54.300 --> 00:41:55.800 Em nên để dành nó cho 1 người đặc biệt. 00:41:55.880 --> 00:41:56.930 Anh là người đó. 00:41:57.010 --> 00:42:00.480 Không! Không phải đâu. 00:42:00.640 --> 00:42:02.770 Anh thật sự... 00:42:03.140 --> 00:42:04.770 Em đang làm gì thế? 00:42:04.930 --> 00:42:06.030 Em đang làm gì thế? 00:42:06.190 --> 00:42:08.690 Không ai biết đâu. 00:42:10.190 --> 00:42:12.110 Anh không biết. Anh không nghĩ là... 00:42:29.280 --> 00:42:30.650 Anh nghĩ là em xấu à? 00:42:30.740 --> 00:42:35.540 Em rất đẹp, Kara. Em rất, rất, rất... 00:42:35.610 --> 00:42:37.370 Phải, em rất đẹp. 00:42:39.040 --> 00:42:40.460 Ông địa ơi! 00:42:40.620 --> 00:42:43.870 Bá con ông Đạo rồi! Sao chứ? 00:42:47.460 --> 00:42:49.800 Em không thể nghĩ tới món quà nào tuyệt hơn thế này. 00:42:49.960 --> 00:42:51.510 Một cái HK phone Tàu Khựa thì sao? 00:42:51.590 --> 00:42:53.560 Hay là mặt dây chuyền? Album mới của Cao Thái Dúi nhé? 00:42:53.630 --> 00:42:55.730 Không thích à? Ngực. 00:42:55.840 --> 00:42:57.140 Em muốn anh! 00:42:57.220 --> 00:42:58.470 Em không thể.... Đừng làm thế. 00:42:58.550 --> 00:43:00.060 Không tốt đâu, đừng... 00:43:00.140 --> 00:43:01.640 Dừng lại đi 00:43:01.810 --> 00:43:03.680 Kara! Kara! Dừng lại đi. 00:43:04.310 --> 00:43:05.440 Đậu móa! 00:43:09.820 --> 00:43:10.990 Thấy mẹ rồi. Kara? 00:43:11.650 --> 00:43:13.150 Trời ạ! Kara? 00:43:13.320 --> 00:43:15.700 Kara! Kara! Tỉnh dậy đi, Kara! 00:43:15.860 --> 00:43:17.540 Kara, dậy đi. Kara! 00:43:17.700 --> 00:43:18.700 Anh không sao chứ? 00:43:18.820 --> 00:43:19.920 Chúa ơi! 00:43:19.990 --> 00:43:21.410 Anh không sao chứ? 00:43:24.750 --> 00:43:26.840 Jim? 00:43:27.000 --> 00:43:29.550 Không tin được! 00:43:29.750 --> 00:43:31.130 Cậu không sao chứ? 00:43:31.210 --> 00:43:34.680 Không sao, không sao ổn mà, tớ chỉ.. 00:43:34.840 --> 00:43:37.220 Tớ với tay lấy đồ. 00:43:37.380 --> 00:43:39.560 Bình yên vô sự rồi. 00:43:40.100 --> 00:43:41.440 Không biết là cậu hay tin chưa? 00:43:41.510 --> 00:43:42.520 Hay tin chưa? 00:43:43.180 --> 00:43:45.780 Tớ chủ trì buổi họp lớp. 00:43:45.940 --> 00:43:48.730 Oh, không, ua mà có. À phải. 00:43:48.900 --> 00:43:50.360 Dự tính là chơi chủ để năm 90. 00:43:52.440 --> 00:43:54.240 Tớ đặt chỗ tại Chumbawamba. 00:43:54.320 --> 00:43:56.370 Nhưng mấy thằng con lùa lại hủy. 00:43:56.570 --> 00:43:59.370 Trở ngại, nhưng cậu biết tớ mà, 00:43:59.570 --> 00:44:02.950 Bị ăn hành rồi lại vùng dậy 00:44:05.910 --> 00:44:07.920 Rồi, anh hiểu chú đang làm gì rồi. 00:44:08.000 --> 00:44:09.000 Thổi kèn à? 00:44:11.040 --> 00:44:12.140 Thằng này dữ bây! 00:44:14.510 --> 00:44:15.680 Phải. 00:44:15.760 --> 00:44:16.880 Gặp lai sau nhé. 00:44:17.050 --> 00:44:18.720 Gặp lại sau. 00:44:21.220 --> 00:44:23.720 Kara dậy đi. 00:44:23.890 --> 00:44:25.890 Em muốn ngủ 1 lát. 00:44:26.060 --> 00:44:28.150 Kara, giờ này không ngủ được đâu. Kara dậy đi. 00:44:28.310 --> 00:44:29.610 Không phải lúc ngủ. 00:44:30.060 --> 00:44:32.410 Kara? Bỏ bu rồi. 00:44:37.490 --> 00:44:41.330 Chuyện này cực kỳ tồi tệ đây. 00:44:52.790 --> 00:44:54.140 Sao lâu thế? 00:44:54.300 --> 00:44:56.340 Tụi này đi tìm Kevin mà không thấy. 00:44:56.510 --> 00:44:59.980 Thêm nữa là con bồ của OZ say bét nhè ra nên phải đưa cô ta về phòng trước. 00:45:00.130 --> 00:45:01.140 Mang cả cậu ta theo à? 00:45:01.220 --> 00:45:02.390 Tất nhiên. 00:45:02.510 --> 00:45:04.060 Khi tụi bây còn bận thẩm du hồi trung học, 00:45:04.140 --> 00:45:06.110 thì thằng này làm việc này vào mỗi cuối tuần. 00:45:06.270 --> 00:45:08.190 Để xem ai nằm trong xe nào. 00:45:12.100 --> 00:45:14.110 À đù đù! 00:45:14.270 --> 00:45:15.240 Khá lắm, Jim. 00:45:15.320 --> 00:45:18.490 Không có chuyện gì xảy ra cả, Stifler hiểu chưa? 00:45:18.650 --> 00:45:19.650 Thôi đi! 00:45:19.860 --> 00:45:20.910 Thói quen khó bỏ. 00:45:20.990 --> 00:45:22.410 Cậu tính làm gì? 00:45:22.490 --> 00:45:23.740 Không biết. 00:45:23.820 --> 00:45:25.620 Tớ không thể để cô ấy trần như nhộng nằm đây. 00:45:25.780 --> 00:45:28.460 Nếu cớm tới và biết tớ có dính líu, 00:45:29.290 --> 00:45:30.460 Coi như bế mạc cuộc đời. 00:45:30.620 --> 00:45:32.500 Vây ta có 2 giải pháp. 00:45:33.460 --> 00:45:35.130 Thủ tiêu cái xác hoặc là lén đưa con bé vào trong. 00:45:35.290 --> 00:45:37.300 Thủ tiêu cái xác? Đây đâu phải Xã Hội Đen làm việc. 00:45:37.460 --> 00:45:38.680 Chờ đã nào. 00:45:38.840 --> 00:45:42.180 Tớ thường tới nhà để trông con bé khi nhỏ. 00:45:42.340 --> 00:45:45.390 Tớ có thể lén đưa con bé vào qua cửa sau. 00:45:45.550 --> 00:45:48.150 Tớ cần các cậu đánh lạc hướng ông bà bô con bé. 00:45:48.310 --> 00:45:50.030 Các cậu làm được không? 00:45:50.390 --> 00:45:54.490 Đây là chuyên gia nhá. Tớ làm được, khỏi lo. 00:46:01.990 --> 00:46:03.530 Chào ông. 00:46:03.700 --> 00:46:05.540 Xe của bạn tôi bị hư hại, 00:46:05.700 --> 00:46:09.170 và chúng tôi tự hỏi liệu ông có thể cho chúng tôi dùng điện thoại để gọi bên dịch vụ không? 00:46:10.000 --> 00:46:13.370 Ý mấy người là không ai có di động à? 00:46:21.220 --> 00:46:24.390 Tôi biết anh, anh là ngôi sao trong Bước Nhảy Hoàn Vũ. 00:46:24.550 --> 00:46:26.470 Phải ha! 00:46:26.550 --> 00:46:27.680 Ostreicher. 00:46:27.850 --> 00:46:29.060 Vâng. 00:46:29.220 --> 00:46:30.350 Mời vào. 00:46:32.180 --> 00:46:33.780 Chú làm hay thật đấy, Stifler. 00:46:33.940 --> 00:46:35.190 Nín ngay mồm to. 00:46:35.350 --> 00:46:37.530 Thời đó làm quái gì có di động. 00:46:53.080 --> 00:46:54.210 Thấy con mẹ rồi! 00:47:00.210 --> 00:47:01.430 Ba ơi. 00:47:03.090 --> 00:47:04.140 Ba kìa mẹ ơi! 00:47:19.980 --> 00:47:21.730 Teo cả trym rồi! 00:47:22.820 --> 00:47:24.410 Kara? 00:47:25.570 --> 00:47:26.570 Kara? 00:47:28.530 --> 00:47:29.580 Kara? 00:47:29.740 --> 00:47:31.960 Anh phải tìm thấy em. 00:47:32.040 --> 00:47:33.210 Kara? 00:47:34.370 --> 00:47:36.370 Cám ơn, Sheranda. Cô rất có ích. 00:47:36.460 --> 00:47:38.880 Tôi sẽ đánh giá cô 3 điểm AAA. 00:47:39.040 --> 00:47:42.090 Bảo trọng nhé. Tạm biệt. 00:47:43.090 --> 00:47:47.470 Có người nghe máy và họ sẽ tới đây ngay. 00:47:48.390 --> 00:47:50.100 Bài hát này có quen không? 00:47:55.390 --> 00:47:58.070 Anh nhảy rất hay. Tôi thấy tiếc vì anh bị loại. 00:47:58.270 --> 00:47:59.320 Cám ơn. 00:47:59.480 --> 00:48:01.480 Nhưng tôi phải nói là ngoài đời trông anh quyến rũ hơn. 00:48:01.690 --> 00:48:05.660 Bình tĩnh nào, Susan. 00:48:06.450 --> 00:48:09.070 Bả muốn con trym to của cậu đấy. 00:48:09.240 --> 00:48:11.410 Tới luôn đi. Đẹp đi ông nội. 00:48:11.580 --> 00:48:12.830 Làm vì Jim đi đừng ích kỷ thế. 00:48:13.290 --> 00:48:16.130 Tôi nghĩ tôi phải vào nhà vệ sinh. 00:48:17.000 --> 00:48:19.090 Kara, không vui chút nào đâu. 00:48:19.290 --> 00:48:21.970 Kara, ra đây đi. 00:48:22.130 --> 00:48:23.340 Boo! 00:48:23.500 --> 00:48:24.800 Hú hồn! 00:48:29.630 --> 00:48:31.430 Coi nào. 00:48:31.590 --> 00:48:33.270 Anh không bao giờ tìm thấy em. 00:48:33.430 --> 00:48:36.150 Jim, tớ không có ý báo động cho cậu, nhưng cậu không còn nhiều thời gian đâu. 00:48:36.310 --> 00:48:37.310 Biết. 00:48:37.470 --> 00:48:38.820 Em thích cái khăn của anh. 00:48:38.970 --> 00:48:40.650 Anh thích cặp vú của em. 00:48:40.810 --> 00:48:42.280 Anh cho tôi chụp hình nhé? 00:48:42.440 --> 00:48:43.440 Được chứ. 00:48:47.940 --> 00:48:49.540 Cái máy ở trong đây. 00:48:53.660 --> 00:48:55.620 Keo xịt tóc... 00:48:55.700 --> 00:48:56.750 Hai anh không sao chứ? 00:48:56.830 --> 00:48:58.170 Không sao. 00:49:00.200 --> 00:49:05.010 Tôi rất hâm mộ cái bồn cầu sáng bóng trong nhà tắm của ông. 00:49:05.540 --> 00:49:06.670 Cám ơn. 00:49:07.340 --> 00:49:09.510 Tôi cũng muốn dùng nhà vệ sinh. 00:49:09.670 --> 00:49:10.800 Không đâu. 00:49:18.390 --> 00:49:19.520 Lên giường nào. 00:49:19.680 --> 00:49:20.730 Lên giường với em nhá? 00:49:20.810 --> 00:49:21.930 Không, không đâu.. 00:49:22.020 --> 00:49:23.060 Lên đi nào. 00:49:23.190 --> 00:49:25.440 Không, anh không... Kara. 00:49:25.520 --> 00:49:26.520 Ối chà! 00:49:27.690 --> 00:49:28.990 Stifler, cậu đang làm cái gì ở đây thế? 00:49:29.150 --> 00:49:30.990 Tớ muốn nhìn thôi. Không. 00:49:31.150 --> 00:49:32.570 Sao lại mặc đồ cho con bé. 00:49:32.650 --> 00:49:33.870 Cậu phải đi ngay. 00:49:35.530 --> 00:49:36.750 Tiếng gì thế? 00:49:36.870 --> 00:49:39.090 Hình như là phát ra từ bên ngoài. 00:49:39.240 --> 00:49:41.090 Nó phát ra từ phòng Kara. 00:49:41.250 --> 00:49:42.340 Chúa ơi. 00:49:48.210 --> 00:49:49.430 Trốn, trốn mau! 00:49:56.720 --> 00:49:58.100 Chuyện quái gì ở trên này thế 00:50:00.060 --> 00:50:01.350 Chào cha. 00:50:02.100 --> 00:50:03.150 Làm sao con về nhà được? 00:50:04.230 --> 00:50:05.400 Con không nhớ. 00:50:05.560 --> 00:50:07.030 Con không nhớ à? 00:50:07.900 --> 00:50:08.940 Tiếng gì thế? 00:50:09.020 --> 00:50:09.990 Con không biết. 00:50:10.070 --> 00:50:11.160 Con không biết là sao? 00:50:11.230 --> 00:50:12.230 Con không biết mà. 00:50:14.240 --> 00:50:15.580 Con uống rượu phải không? 00:50:15.740 --> 00:50:16.860 Không. 00:50:17.030 --> 00:50:19.830 Kara, cha đã bảo là lũ con trai sẽ chuốt rượu con 00:50:19.910 --> 00:50:21.540 để chúng có thể giở trò. 00:50:21.620 --> 00:50:23.210 Con đủ lớn để biết mà. 00:50:23.370 --> 00:50:24.960 Cha không muốn vào tùl 00:50:25.040 --> 00:50:26.960 vì đá gãy răng mấy thằng trẻ trâu hứng tình 00:50:27.040 --> 00:50:28.790 nhưng cha sẽ ra chân đây, tin cha đi. 00:50:32.460 --> 00:50:33.590 Cái gì thế? 00:50:33.760 --> 00:50:37.060 Là ngài Ụm Bò! 00:50:37.800 --> 00:50:40.600 Cha lấy cho con nhé? 00:50:57.820 --> 00:50:59.950 Cha không thể giận con gái mình được. 00:51:05.960 --> 00:51:08.130 Chúc mừng sinh nhật con. 00:51:08.330 --> 00:51:09.420 Cám ơn cha. 00:51:18.930 --> 00:51:20.020 Mấy người đang làm gì thế? 00:51:20.800 --> 00:51:22.150 Hông gì hết. 00:51:29.270 --> 00:51:30.320 Stifler? 00:51:31.480 --> 00:51:32.570 Stifler? 00:51:32.650 --> 00:51:33.700 Trên này. 00:51:35.150 --> 00:51:36.490 Đã bảo thằng này là chuyên gia à. 00:51:37.650 --> 00:51:38.870 Bỏ mẹ. 00:51:39.530 --> 00:51:41.160 Chuyện gì trên đó nữa thế? 00:51:45.330 --> 00:51:47.200 Muốn tới buổi biểu diễn của HKT không? 00:51:47.290 --> 00:51:48.710 Uh... Jim? 00:51:49.000 --> 00:51:50.380 Stifler, nhanh lên! 00:51:50.540 --> 00:51:51.840 Đi thôi. 00:51:52.960 --> 00:51:55.710 Hai người ở yên đây. 00:51:56.210 --> 00:51:57.430 Đừng đẩy. 00:51:58.720 --> 00:52:00.180 Trời ơi. 00:52:03.180 --> 00:52:04.230 Ah! 00:52:04.310 --> 00:52:05.650 Kara, em đang ở đâu? 00:52:05.720 --> 00:52:07.520 Anh đang tới chỗ em và... 00:52:10.850 --> 00:52:12.230 Cái gì mà... 00:52:12.310 --> 00:52:13.360 Móa nó! 00:52:18.690 --> 00:52:20.490 Chuyện quái gì thế này? 00:52:37.710 --> 00:52:39.560 Em tưởng là anh không bao giờ... 00:53:00.650 --> 00:53:04.830 Chết tiệt. Lẽ ra chúng ta... 00:53:04.950 --> 00:53:06.000 Không sao mà. 00:53:06.080 --> 00:53:08.080 Có sao chứ. 00:53:09.120 --> 00:53:12.120 Anh xin lỗi, Michelle. Anh rất muốn, chỉ là... 00:53:12.290 --> 00:53:14.340 Em đưa con tới nhà ông bà ngoại 00:53:14.420 --> 00:53:16.420 và em sẽ về vào lúc chiều. 00:53:16.590 --> 00:53:18.550 Chờ đã. 00:53:22.420 --> 00:53:23.890 Jim, em lo lắm. 00:53:24.970 --> 00:53:26.560 Em lo gì cơ? 00:53:26.720 --> 00:53:30.570 Chúng ta không còn đồng điệu nữa. 00:53:32.640 --> 00:53:34.270 Em chỉ... 00:53:34.440 --> 00:53:36.940 Em không biết chúng ta còn như thế này bao lâu nữa. 00:53:39.440 --> 00:53:43.660 Anh hứa sẽ làm tất cả những gì có thể để bù đắp cho em. 00:53:43.990 --> 00:53:45.280 Được chứ? 00:53:45.450 --> 00:53:47.070 Stifler sẽ tổ chức 1 bữa tiệc vào tối nay. 00:53:48.240 --> 00:53:52.710 Anh biết nghe chả có vẻ lãng mạn gì cả, 00:53:52.790 --> 00:53:58.300 nhưng hãy nhớ lần đầu tiên của chúng ta là ở nhà Stifler. 00:53:58.460 --> 00:54:00.010 Em làm anh thành nô lệ tình dục của em. 00:54:02.630 --> 00:54:05.010 Phải. 00:54:24.530 --> 00:54:26.030 Khi nào tới đỉnh thì báo em nhé? 00:54:26.360 --> 00:54:27.620 Cái lợn gì thế? 00:54:55.180 --> 00:54:57.480 Mia à. 00:54:58.480 --> 00:55:01.530 Cô ấy là 1 con người phóng khoáng. 00:55:01.690 --> 00:55:03.190 Là cái gì khác cơ. 00:55:03.360 --> 00:55:04.860 Phải. 00:55:06.900 --> 00:55:09.700 Chờ đã nào, anh thấy hình như em hơi ghen à? 00:55:09.870 --> 00:55:11.370 Không. Không à? 00:55:11.530 --> 00:55:13.790 Đừng quên em là người đá anh 00:55:13.870 --> 00:55:15.170 trước khi em vào trường y. 00:55:15.250 --> 00:55:19.420 Anh đi tới LA mà không có dấu hiệu quay về. 00:55:19.580 --> 00:55:22.050 Đâu thể trách người muốn lập 1 gia đình yên ổn. 00:55:22.380 --> 00:55:24.550 Đúng, anh không trách. 00:55:25.380 --> 00:55:28.130 Anh chỉ không muốn em lập gia đình thôi. 00:55:28.760 --> 00:55:30.930 Giờ xem ai ghen kìa. 00:55:31.090 --> 00:55:33.890 Em không gọi sống cùng với Ron là " yên ổn" 00:55:34.060 --> 00:55:36.560 Ngoài mặt thì anh ta đường hoàng lắm. 00:55:36.930 --> 00:55:38.360 Anh nói thế là sao? 00:55:38.730 --> 00:55:40.450 Không có gì. 00:55:41.610 --> 00:55:44.700 Anh xin lỗi, em nói đúng. 00:55:46.400 --> 00:55:48.070 Anh có hơi ghen. 00:55:49.910 --> 00:55:51.250 Thật khôi hài. 00:55:52.200 --> 00:55:55.750 Ở vài mặt thì anh hoàn toàn đổi khác, 00:55:55.910 --> 00:55:58.880 và theo những mặt khác thì anh vẫn như xưa. 00:55:59.040 --> 00:56:01.090 Heather, em có thể tin điều này, 00:56:01.250 --> 00:56:02.750 không có gì thay đổi cả. 00:56:05.210 --> 00:56:06.260 Chúa ơi. 00:56:06.420 --> 00:56:08.050 Chris Ostreicher? 00:56:08.590 --> 00:56:09.760 Chào các cô. 00:56:09.840 --> 00:56:10.970 Cho em chụp hình nhé? 00:56:11.130 --> 00:56:12.230 Tất nhiên. 00:56:17.890 --> 00:56:18.940 Cha ơi? 00:56:20.640 --> 00:56:21.940 Chào cha. Hey, Jim. 00:56:22.100 --> 00:56:23.730 Con tính chạy bộ 1 chút. 00:56:23.900 --> 00:56:26.740 Cha đang xem cuốn băng quay Lễ Trưởng Thành của con. 00:56:28.610 --> 00:56:30.160 Túm được khăn Do Thái rồi nhé! 00:56:30.320 --> 00:56:31.950 Trả lại đây, Stifler. 00:56:34.740 --> 00:56:40.170 Anh nghĩ anh là người hạnh phúc nhất trên thế giới vì có em. 00:56:45.750 --> 00:56:47.680 Con cũng nhớ mẹ lắm. 00:56:49.670 --> 00:56:50.850 Cha biết. 00:56:59.180 --> 00:57:03.150 Cha luôn ở bên cạnh cho con lời khuyên. 00:57:03.480 --> 00:57:07.150 Nhưng nếu như giờ cha có chuyện gì muốn nói, 00:57:08.480 --> 00:57:09.990 con ở đây vì cha. 00:57:11.530 --> 00:57:14.000 Cha nghĩ là cha không có 00:57:14.070 --> 00:57:16.500 chuyện gì cần nói ra đâu, Jim. 00:57:17.450 --> 00:57:20.500 Cha có nghĩ rằng có lẽ đã tới lúc 00:57:20.950 --> 00:57:22.330 để cha gặp gỡ người khác không? 00:57:23.500 --> 00:57:25.550 Không sao mà. 00:57:25.710 --> 00:57:29.840 Những chuyện cha đang trải qua là hoàn toàn tự nhiên. 00:57:30.760 --> 00:57:33.560 Có những dịch vụ ngoài đó... 00:57:33.720 --> 00:57:34.760 Dịch vụ à? 00:57:34.840 --> 00:57:36.060 Là dịch vụ gì? 00:57:36.220 --> 00:57:38.020 Đừng nói là dịch vụ" Mát xa Thím Hà" nhé? 00:57:38.180 --> 00:57:39.230 Vì cha sẽ không tới đó đâu. 00:57:39.310 --> 00:57:40.310 Trời ạ. 00:57:40.430 --> 00:57:42.430 Cha không cần thể loại Mát Xa đó, Jim. 00:57:42.520 --> 00:57:43.610 Còn không nói tới... 00:57:43.690 --> 00:57:45.280 Vì nó nguy hiểm lắm. 00:57:45.350 --> 00:57:46.820 Và con có thể dính bệnh. 00:57:46.900 --> 00:57:48.770 Con không muốn biết mình dính bệnh gì đâu. 00:57:48.940 --> 00:57:50.440 Nói với chú Mort của con ấy. Dạ thôi, không đâu. 00:57:50.530 --> 00:57:51.740 Ông ấy phải vào nằm viện 2 tuần để chữa lỗ đít. 00:57:51.820 --> 00:57:53.290 Gớm quá. 00:57:56.530 --> 00:57:59.030 Ý của con là 00:57:59.740 --> 00:58:01.340 dịch vụ hẹn hò trực tuyến kìa. 00:58:03.040 --> 00:58:04.090 Thôi đi Jim. 00:58:04.250 --> 00:58:07.300 Ở tuổi của cha với mấy trò đó? Cha không nghĩ vậy đâu. 00:58:07.460 --> 00:58:09.460 Cha đã rửa tay gác kiếm lâu rồi. 00:58:09.540 --> 00:58:11.050 Hồi đó cũng chả có mấy cái trực tuyến này. 00:58:11.130 --> 00:58:15.130 Cha khỏi lo. Con sẽ giới thiệu cha cho. 00:58:20.390 --> 00:58:21.690 Cha có hình chưa? 00:58:22.060 --> 00:58:23.650 Đây. 00:58:23.980 --> 00:58:24.980 Ối chà. 00:58:26.400 --> 00:58:27.650 Có lẽ chúng ta cần tấm hình nào mới chụp gần đây. 00:58:27.730 --> 00:58:28.730 Con nghĩ sao? 00:58:30.400 --> 00:58:33.490 Cha còn bộ nào gợi cảm hơn không? 00:58:34.320 --> 00:58:35.540 Có ngay. 00:58:39.620 --> 00:58:40.620 Cha vừa... 00:58:41.240 --> 00:58:42.460 Thể loại nhạc yêu thích. 00:58:44.000 --> 00:58:45.370 Nhạc của HKT. 00:58:45.750 --> 00:58:46.750 Cũng được. 00:58:48.630 --> 00:58:51.600 Từng cô thôi. 00:58:51.920 --> 00:58:53.090 Sở thích. 00:58:53.260 --> 00:58:54.350 Chơi Sudoku. 00:58:54.510 --> 00:58:55.600 Chúng ta sẽ quay lại cái này sau. 00:59:02.510 --> 00:59:04.520 Có chắc là con không nhổ quá nhiều đấy chứ? 00:59:04.680 --> 00:59:07.400 Lông mày dày là thương hiệu của cha đấy . 00:59:09.270 --> 00:59:11.950 Thật là quá chuẩn. 00:59:12.110 --> 00:59:14.530 Cha nhìn thử xem. Cha hơi lo. 00:59:18.450 --> 00:59:21.450 Quá đẹp! 00:59:21.620 --> 00:59:24.620 Trông rất hợp với cha! 00:59:25.950 --> 00:59:29.580 Gọn hơn. Và cha vẫn nhướng lông mày được. 00:59:30.580 --> 00:59:32.550 Sao cha không làm thế 30 năm trước nhỉ? 00:59:32.630 --> 00:59:33.630 Trông đẹp đấy. 00:59:33.800 --> 00:59:35.760 Sao ta không thử diện mạo mới của cha vào tối nay nhỉ? 00:59:37.470 --> 00:59:40.850 Stifler tính tổ chức 1 bữa tiệc vào tối nay. 00:59:41.140 --> 00:59:42.980 Lần khác vậy. 00:59:43.140 --> 00:59:45.360 Nhưng cha có thể đi với tụi con. 00:59:45.970 --> 00:59:47.270 Ra khỏi nhà đi chơi đây đó cũng tốt cho cha. 00:59:47.430 --> 00:59:48.980 Nhưng con phải cảnh báo trước cho cha, 00:59:49.140 --> 00:59:52.400 Tiệc tùng của Stifler thường rất. 00:59:52.560 --> 00:59:53.740 Điên loạn. 01:00:05.950 --> 01:00:09.330 Cái lìn gì xảy ra thế này? 01:00:10.170 --> 01:00:12.170 Thằng điên nào đổi qua cái nhạc hại não này? 01:00:12.330 --> 01:00:14.630 Xin lỗi, tụi này nghĩ nhạc này có lợi cho em bé. 01:00:14.800 --> 01:00:17.590 Phải hông tục tưng? Phải mừ. 01:00:17.760 --> 01:00:19.470 Stifmeister! 01:00:23.350 --> 01:00:24.350 Bluck! 01:00:24.760 --> 01:00:25.980 Chester! 01:00:29.060 --> 01:00:30.780 Hai đứa bây lặn đi đâu mất tăm thế? 01:00:30.940 --> 01:00:33.230 Tụi này vưa đính hôn. Phải. 01:00:33.400 --> 01:00:35.900 À đù, nghe đồng bóng bỏ mẹ. 01:00:37.780 --> 01:00:40.030 Thì tụi này là đồng tính mà. 01:00:40.530 --> 01:00:41.950 Phân nửa thành viên đội bóng là đồng tính. 01:00:42.030 --> 01:00:44.160 Cậu phải biết chứ. 01:00:44.280 --> 01:00:46.830 Cậu đi vào nhà tắm và thấy thằng OmegaQ và thằng Alpha trong đó mà. 01:00:48.160 --> 01:00:49.880 Tao tưởng tụi nó chơi đấu vật. 01:00:49.880 --> 01:00:56.000 Thì cũng là "vật". Nhưng "vật" kiểu khác. 01:01:01.710 --> 01:01:03.760 Có chắc là tiệc của Stifler không vậy? 01:01:05.460 --> 01:01:06.810 Hors d'oeuvres! 01:01:06.920 --> 01:01:08.550 Sao con không mang cái này tặng cho gia chủ đi? 01:01:12.220 --> 01:01:14.570 Nhìn ai kìa. 01:01:17.890 --> 01:01:19.320 Xin lỗi vì đã làm gián đoạn 2 người vào tối qua. 01:01:19.770 --> 01:01:21.650 Mà cũng chúc mừng nhé. 01:01:21.810 --> 01:01:24.570 Đa phần các bà vợ thôi trò đó sau khi họ kết hô. 01:01:24.730 --> 01:01:26.580 Cậu đang nói gì vậy? Cậu mới thay màu nhuộm tóc? 01:01:26.740 --> 01:01:32.080 Còn anh bạn cùng hội" Thích Mẹ Thằng Bạn" của cậu đâu, có ở đây không? 01:01:32.240 --> 01:01:34.080 Cứ tưởng là 2 người đi cùng nhau. 01:01:34.910 --> 01:01:38.920 Cứ nói là tình bạn là con đường 2 chiều. 01:01:40.460 --> 01:01:41.960 Xin lỗi. 01:01:45.420 --> 01:01:47.300 Tiệc tùng gì dở hơi dữ trời? 01:01:48.340 --> 01:01:49.930 Đâu có tệ. 01:01:51.430 --> 01:01:53.100 Anh muốn chơi thuốc lắc không? 01:01:53.260 --> 01:01:54.980 Không Sao em lại mang theo chúng? 01:01:55.430 --> 01:01:57.810 Vì ở đây đâu có ai có thuốc. 01:01:57.980 --> 01:01:59.020 Có chắc là anh không muốn dùng không? 01:01:59.190 --> 01:02:00.190 Chắc. 01:02:00.310 --> 01:02:01.480 Không, chắc. 01:02:01.560 --> 01:02:02.560 Không, anh không muốn. 01:02:02.650 --> 01:02:04.820 Được thôi. Thêm được 1 viên. 01:02:10.320 --> 01:02:11.620 Họ kia rồi. 01:02:11.780 --> 01:02:12.950 Finchy. 01:02:13.990 --> 01:02:17.500 Mọi người đây rồi. Nhìn xun quanh đi, tin nổi không hả trời? 01:02:17.660 --> 01:02:19.460 Làm tốt lắm. 01:02:19.620 --> 01:02:21.040 Cho cậu. 01:02:21.120 --> 01:02:22.880 Tớ làm gì với cái thứ này? 01:02:23.040 --> 01:02:24.510 Thứ đó gọi là rượu, Stifler. 01:02:24.670 --> 01:02:26.300 Ở tiệc của thằng này thì đừng hòng. 01:02:26.380 --> 01:02:27.680 Tớ đi lấy rượu mạnh cho chúng ta đây. 01:02:29.090 --> 01:02:30.140 Hey, Kev. 01:02:30.220 --> 01:02:31.810 Tớ nói chuyện với các cậu 1 lát nhé? 01:02:32.130 --> 01:02:34.140 Được mà, chờ nhé, anh quay lại ngay. 01:02:36.310 --> 01:02:37.850 Cậu có mang hàng tới chứ? 01:02:38.060 --> 01:02:39.310 Ngay đây. 01:02:39.480 --> 01:02:41.020 Cho tớ xem. 01:02:43.480 --> 01:02:46.480 Mấy thằng hại não ấy đi đâu rồi? 01:02:46.820 --> 01:02:47.820 Chào Steven. 01:02:48.360 --> 01:02:50.160 Chào chú Levenstein. 01:02:50.240 --> 01:02:51.330 Chú tới rồi. 01:02:51.490 --> 01:02:54.120 Thật vui khi thấy đám nhóc tụi bây về lại đây. 01:02:55.320 --> 01:02:58.700 Và cháu cũng tổ chức một bữa tiệc hay đấy chứ. 01:02:58.870 --> 01:03:00.710 Quá tuyệt! 01:03:00.870 --> 01:03:04.550 Chú biết gì không? Cháu sẽ cho chú quậy tới bến. 01:03:04.630 --> 01:03:05.920 Làm 1 ly nào. 01:03:06.090 --> 01:03:07.680 Không, không. 01:03:07.840 --> 01:03:11.220 Chú không nghĩ vậy đâu, Steven. Tửu lượng của chú không cao. 01:03:11.380 --> 01:03:13.350 Uống đi! Uống đi! Không được mà. 01:03:13.510 --> 01:03:14.930 Uống đi! 01:03:17.010 --> 01:03:18.100 Bá cháy bò chét! Làm ly nữa nào. 01:03:18.180 --> 01:03:19.350 Chú không nghĩ vậy đâu. 01:03:19.430 --> 01:03:21.780 Kev à, cậu đâu biết chắc chuyện gì đã xảy ra. 01:03:21.850 --> 01:03:25.200 Tớ thức dậy cạnh bên cô ấy, và cả hai đầu trần truồng. 01:03:25.350 --> 01:03:28.030 Ý tớ là, dù có chuyện gì, tớ đều thấy tội lỗi. 01:03:28.190 --> 01:03:29.860 Kevin, ở Pháp, 01:03:30.030 --> 01:03:33.700 chỉ được xem là ngoại tình khi bị vợ cậu bắt tận tay. 01:03:37.070 --> 01:03:38.080 Cô ấy ở đây. 01:03:40.370 --> 01:03:41.790 Tớ phắng đây. 01:03:42.080 --> 01:03:43.710 Chuẩn bị nào. 01:03:43.870 --> 01:03:46.340 Từ từ! 01:03:46.420 --> 01:03:47.460 Từ từ! 01:03:47.540 --> 01:03:49.090 Tới rồi! 01:03:50.630 --> 01:03:52.380 Số dzách, chú Levenstein! 01:03:52.550 --> 01:03:54.680 Tên bố mày là Noah, thằng chóa. 01:03:59.050 --> 01:04:00.400 Tận hưởng ghế sofa này. 01:04:00.560 --> 01:04:03.230 Thật là em ái. 01:04:03.730 --> 01:04:06.570 Cảm giác cứ như là ôm mặt lên đít Xì Trum. 01:04:06.730 --> 01:04:08.070 Anh có thấy thế không? 01:04:08.230 --> 01:04:11.280 Mia, em có thể... 01:04:12.780 --> 01:04:14.740 Xin lỗi vì đã tới trễ. 01:04:16.990 --> 01:04:20.080 Tôi có cái này đãi mọi người. Tôi vừa mua nó. 01:04:20.240 --> 01:04:22.920 Bước Nhảy Hoàn Vũ, phần 6. Với Chris Ostreicher. 01:04:23.000 --> 01:04:24.000 Trời ạ. 01:04:26.620 --> 01:04:28.630 Phải xem, phải xem. 01:04:28.790 --> 01:04:31.470 Ai muốn xem chồng tôi lắc mông nào? 01:04:33.090 --> 01:04:34.560 Thằng này có này. 01:04:34.720 --> 01:04:37.060 Hẹn hò trên mạng. Chú nói giỡn với cháu à? 01:04:37.220 --> 01:04:40.470 Nếu chú muốn lìn ngon, chú phải ra ngoài đó xông pha. 01:04:40.640 --> 01:04:41.890 "Lìn"? 01:04:42.770 --> 01:04:44.610 Đó là gì, phân nửa của âm đạo à? 01:04:46.060 --> 01:04:48.940 Hồi xưa thì chú mày gọi là rái cá cơ. 01:04:49.100 --> 01:04:52.950 Và cho mày biết, chú mày cũng vớ được vài ba cái đấy. 01:04:53.110 --> 01:04:54.160 Con biết là chú pờ rồ mà. 01:04:54.280 --> 01:04:55.280 Cha? 01:04:55.360 --> 01:04:57.780 Hey, Jim, cha của cậu còn tuyệt hơn cậu nhiều. 01:04:57.860 --> 01:04:59.540 Stifler, đừng chuốt cho cha tớ say nữa. 01:04:59.620 --> 01:05:01.960 Đâu có, nó chỉ cố kiếm cho cha vài cái lìn. 01:05:02.030 --> 01:05:03.040 Coi nào. 01:05:04.950 --> 01:05:06.630 Để lão nhân gia tự quyết định chứ. 01:05:06.790 --> 01:05:07.840 Thôi đi. Coi nào. 01:05:07.920 --> 01:05:08.920 Đừng nghe cậu ta. 01:05:09.580 --> 01:05:11.930 Cháu muốn chú giũ sạch bụi trên trym của chú, 01:05:12.090 --> 01:05:14.090 ra đó và thông đít vài con đi. 01:05:14.250 --> 01:05:15.430 Ra đó hả. 01:05:15.510 --> 01:05:16.630 Chú nghĩ là chú sẽ làm. 01:05:16.800 --> 01:05:19.600 Cha à thôi đi. Đây chính là điều con e... 01:05:19.680 --> 01:05:22.350 Con xin lỗi, nhưng cha uống hơi quá rồi, 01:05:22.470 --> 01:05:23.720 và con sẽ không để cha... 01:05:23.810 --> 01:05:27.190 Không, con trai à, " ba say chưa chai" mà. 01:05:27.350 --> 01:05:29.650 Và con biết cha yêu con. 01:05:29.810 --> 01:05:34.030 Cha rất yêu con, nhưng con cần phải 01:05:35.440 --> 01:05:36.440 bìn tĩn. 01:05:37.030 --> 01:05:39.120 "Bìn tĩn"? Cha đi đâu vậy? 01:05:40.820 --> 01:05:42.500 Để cho cha vui chơi đi. 01:05:43.660 --> 01:05:47.330 Và giờ ta có thể vui chơi với nhau. 01:05:48.540 --> 01:05:49.540 Mời vào. 01:05:51.330 --> 01:05:52.800 Xin lỗi. 01:05:52.960 --> 01:05:54.840 Xin lỗi. 01:05:55.000 --> 01:05:56.100 Đây là nhà vệ sinh à? 01:05:57.550 --> 01:05:59.600 Anh thậm chí còn không nhận ra anh là kẻ tự cao 01:05:59.680 --> 01:06:02.600 vì anh quá tự cao... 01:06:02.680 --> 01:06:04.560 Chờ máy đi. 01:06:06.520 --> 01:06:07.640 Tôi có thể giúp gì cho ông? 01:06:09.180 --> 01:06:10.560 Cô là ai? 01:06:10.730 --> 01:06:12.350 Tôi là mẹ của Stifler. 01:06:14.400 --> 01:06:16.200 Tôi là cha của Jim. 01:06:17.530 --> 01:06:19.030 Hẹn gặp sau nhé thằng cô hồn. 01:06:37.880 --> 01:06:41.010 Đúng là cái màn trình diễn tào lao chưa từng thấy. 01:06:48.470 --> 01:06:50.350 Tướng của cậu chuột không vậy! 01:06:50.430 --> 01:06:54.910 Xin hãy vỗ tay cho Chris Ostreicher! 01:06:54.980 --> 01:06:56.980 Anh thật sự đã khuấy động sân diễn của mùa này. 01:06:57.070 --> 01:07:01.570 Nhưng giờ đã tới lúc, Chris, để xem liệu Hoa Kỳ có nghĩ là anh thành công hay không. 01:07:02.240 --> 01:07:03.660 Sẵn sàng chưa? làm nào. 01:07:03.740 --> 01:07:04.740 Hãy xem kết quả. 01:07:10.870 --> 01:07:13.590 Gilbert Gottfried mà không phải cậu à? 01:07:13.750 --> 01:07:14.880 Nhảm vãi lìn ra! 01:07:15.040 --> 01:07:17.170 Chris, tôi rất xin lỗi. 01:07:17.340 --> 01:07:21.930 Tụi tôi đã xem anh diễn. Giờ thì anh hãy biến. 01:07:22.880 --> 01:07:24.180 Anh còn gì nhắn nhủ với khán giả không? 01:07:24.340 --> 01:07:26.850 Chắc chúng ta kết thúc ở đây là được. 01:07:27.010 --> 01:07:29.270 Đùa à? Tôi chưa xem phần này. 01:07:29.430 --> 01:07:31.780 Tôi nghĩ những gì tôi đã học được 01:07:31.850 --> 01:07:32.940 là hãy thành thật với bản thân, 01:07:33.100 --> 01:07:36.110 vì đó chính là khiêu vũ, sự thành thật. 01:07:36.270 --> 01:07:38.370 Và có lẽ, 01:07:38.610 --> 01:07:41.780 nếu chúng ta nhảy nhiều hơn, 01:07:41.940 --> 01:07:45.320 thì đã không có chiến tranh. 01:07:47.200 --> 01:07:48.620 Không có chiến tranh! 01:07:48.700 --> 01:07:51.000 Thật là đáng quý khi chấp nhận chính sách đối ngoại. 01:07:52.500 --> 01:07:55.000 Hãy ở lại vì tiếp theo đây là mà trình diễn của Hulk Hogan. 01:07:55.170 --> 01:07:56.460 Các bạn không muốn bỏ lỡ đâu. 01:08:06.890 --> 01:08:08.980 Nếu theo ý kiến của em, thì anh bị chơi xấu rồi. 01:08:11.060 --> 01:08:12.230 Anh không sao chứ? 01:08:13.140 --> 01:08:14.810 Em biết đấy, 01:08:15.560 --> 01:08:18.570 khi em mất đi thứ quan trọng với mình cảm giác không tốt chút nào. 01:08:19.190 --> 01:08:21.410 Chỉ là chương trình TV thôi mà. 01:08:22.030 --> 01:08:24.570 Anh không nói tới chương trình đó. 01:08:31.790 --> 01:08:33.660 Heather, em có dưới đó không? 01:08:34.290 --> 01:08:35.760 Em lên gnay! 01:08:36.790 --> 01:08:38.170 Chúa ơi. 01:08:38.330 --> 01:08:39.630 Chờ nhé, em quay lại ngay. 01:08:41.300 --> 01:08:43.470 Không biết bao nhiều lần tôi vào phòng của Steven 01:08:43.630 --> 01:08:46.470 và bắt gặp nó đang làm tình với 1 con bé. 01:08:46.630 --> 01:08:49.430 Ít nhất thì đó cũng là người. 01:08:49.600 --> 01:08:50.810 Anh đang nói gì vậy? 01:08:50.890 --> 01:08:55.020 Có lần tôi vào bếp, và thấy Jim đang thọc trym vào ổ bánh mì. 01:08:57.100 --> 01:09:00.730 Nó nghiền ổ bánh mì to bự ấy thành vụn chỉ trong 2 giây. 01:09:05.440 --> 01:09:07.040 Tôi còn thấy hơn thế. 01:09:07.200 --> 01:09:08.410 Có lần tôi vào phòng ngủ của mình 01:09:08.490 --> 01:09:11.870 và thấy Steven nhét cây lượt của tôi và mông nó 01:09:15.620 --> 01:09:17.790 Và cây lượt đó không có tay cầm nhé. 01:09:23.710 --> 01:09:26.060 Ôi không. 01:09:27.550 --> 01:09:31.980 Một quý cô xinh đẹp như cô đừng nên uống nhiều quá. 01:09:32.760 --> 01:09:34.110 Và tôi cũng thế. 01:09:40.730 --> 01:09:42.070 Vậy phê thuốc nhé? 01:09:45.110 --> 01:09:49.240 Chúng ta không cần chờ 13 năm để gặp lại nhau. 01:09:49.400 --> 01:09:51.000 Đúng. 01:09:51.160 --> 01:09:55.130 Và em đoán là em có thể đi cùng anh trong 1 chuyến phiêu lưu. 01:09:55.290 --> 01:09:58.160 Em có phải là phụ tá tốt không? 01:09:58.250 --> 01:09:59.290 Phụ tá? 01:09:59.370 --> 01:10:04.350 Anh nghĩ em còn hơn thế nhiều. 01:10:10.090 --> 01:10:11.940 Anh không sao chứ? 01:10:14.600 --> 01:10:16.600 Hoàn toàn không sao. 01:10:20.560 --> 01:10:21.900 Khoan đã. 01:10:22.060 --> 01:10:25.910 Em không nghĩ chúng ta mặc đồ phù hợp cho dịp này. 01:10:26.070 --> 01:10:27.610 Mặc cái này vào. 01:10:27.780 --> 01:10:29.120 Em đi đâu thế? 01:10:29.190 --> 01:10:32.120 Đi thay đồ. Em trở lại ngay. 01:10:42.620 --> 01:10:43.840 Này! 01:10:45.630 --> 01:10:47.220 Sao chứ? 01:10:48.170 --> 01:10:50.140 Stiffy khoai to? 01:10:50.300 --> 01:10:52.390 Lipstein Thích Thổi Kèn. 01:10:55.350 --> 01:10:58.140 Giỡn với tôi hả trời! 01:10:58.350 --> 01:10:59.470 Xin lỗi? 01:11:07.860 --> 01:11:11.030 Anh đang làm gì thế? Anh nghĩ tôi sẽ thổi kèn cho anh sao? 01:11:11.110 --> 01:11:12.160 Phải! 01:11:12.320 --> 01:11:13.700 Tôi đi đây. 01:11:13.860 --> 01:11:15.370 Khoan! 01:11:15.530 --> 01:11:17.000 Anh hiểu mà. 01:11:17.160 --> 01:11:18.830 Em cũng tự nhận thấy cái thân hình phì lũ của mình. 01:11:19.540 --> 01:11:22.380 Khỏi lo. Anh đang tính tắt đèn đây. 01:11:22.540 --> 01:11:25.170 Anh vẫn là thằng đểu như hồi trung học. 01:11:25.670 --> 01:11:29.390 Anh cứ mong là tôi sẽ làm mọi thứ cho anh trong khi tôi chẳng được gì à? 01:11:29.550 --> 01:11:30.550 Đi đây. 01:11:30.630 --> 01:11:31.850 Không! 01:11:36.010 --> 01:11:37.890 Thỏa thuận vậy đi. 01:11:39.180 --> 01:11:42.560 Tôi sẽ là cho cô sướng và cô cũng là tôi sướng. 01:11:42.730 --> 01:11:44.600 Cô thấy sao? 01:11:44.940 --> 01:11:46.190 Được. 01:11:46.860 --> 01:11:48.700 Nhưng anh phải làm trước. 01:11:49.070 --> 01:11:50.440 Thấy mẹ rồi. 01:11:51.610 --> 01:11:53.360 Tới lúc liếm rồi! 01:11:56.780 --> 01:11:58.660 Anh đây rồi! 01:11:58.740 --> 01:12:01.540 Em tìm anh suốt. 01:12:01.700 --> 01:12:04.300 Nghe này chúng ta cần phải... 01:12:06.040 --> 01:12:07.540 Em đang làm gì thế? 01:12:07.710 --> 01:12:09.130 Lấy những gì thuộc về em. 01:12:11.710 --> 01:12:14.390 Không, anh chỉ muốn nghe giọng em thôi. 01:12:14.670 --> 01:12:17.220 Mọi chuyện ổn chứ? Có vẻ như anh căng thẳng. 01:12:17.640 --> 01:12:19.260 Căng thẳng à? 01:12:21.100 --> 01:12:22.900 Cậu đây rồi! 01:12:24.390 --> 01:12:26.440 Không, không. 01:12:26.600 --> 01:12:30.320 Anh phải đi ngay nhưng anh sẽ gọi cho em sau nhé. 01:12:30.480 --> 01:12:33.740 Và đừng lo, em sẽ không xem Gossip Girl mà không có anh đâu. 01:12:33.860 --> 01:12:34.830 Em nhớ anh lắm. 01:12:34.900 --> 01:12:36.330 Anh cũng thế. 01:12:39.740 --> 01:12:43.250 Nghe này, Vicky, chuyện tối qua, 01:12:44.120 --> 01:12:45.420 đó không phải là tớ. 01:12:45.580 --> 01:12:47.670 Chuyện đã xảy ra hôm qua... 01:12:48.330 --> 01:12:50.930 Tớ không biết nữa. Có thể với cậu đó là bình thường. 01:12:51.090 --> 01:12:52.840 Cậu nghĩ chuyện gì đã xảy ra chứ? 01:12:53.300 --> 01:12:55.640 Quần áo của chúng ta đều nằm trên sàn nhà. 01:12:55.800 --> 01:12:57.100 Phải, vì chúng ướt nhẹp 01:12:57.180 --> 01:12:58.850 khi cậu uống say và té lộn cổ xuống hồ. 01:12:59.010 --> 01:13:00.510 Tớ đã chăm sóc cậu. 01:13:00.680 --> 01:13:03.520 Vậy chúng ta không có " mây mưa" gì hả? 01:13:03.680 --> 01:13:04.810 Tất nhiên là không. 01:13:05.480 --> 01:13:07.440 Cám ơn ông trời! 01:13:09.860 --> 01:13:12.700 Mừng vì cậu quan tâm tới tớ như thế. 01:13:13.730 --> 01:13:14.780 Không mà. 01:13:15.280 --> 01:13:16.870 Vicky, chờ đã. 01:13:21.120 --> 01:13:22.620 Mia, dừng lại đi. 01:13:25.790 --> 01:13:27.000 Mia, xuống đi! 01:13:27.080 --> 01:13:28.960 Em sắp ra rồi! 01:13:31.210 --> 01:13:32.300 Heather. 01:13:34.630 --> 01:13:35.680 Cái gì thế này? 01:13:36.800 --> 01:13:38.470 Anh trăng hoa với con dở hơi bảo thủ này à? 01:13:39.970 --> 01:13:42.640 Cô gọi ai là dở hơi hả con điếm này? 01:13:45.350 --> 01:13:46.520 Thôi đi! 01:13:46.680 --> 01:13:47.680 Dừng lại! 01:13:49.310 --> 01:13:51.060 Cái chó gì thế? 01:13:51.230 --> 01:13:53.400 Đó là tóc nối của tao, con đỉ thõa kia! 01:13:53.570 --> 01:13:55.190 Con khốn! 01:13:55.360 --> 01:13:57.610 Không, Mia! Chờ đã! 01:13:58.860 --> 01:14:01.830 Cho anh biết, tôi đã phịch Mario Lopez! 01:14:10.250 --> 01:14:12.840 Tới lượt thằng này. 01:14:13.000 --> 01:14:15.500 Không đâu cưng. 01:14:15.670 --> 01:14:17.470 Còn thỏa thuận thì sao? 01:14:17.630 --> 01:14:21.230 Giờ thì anh biết cảm giác đó thế nào rồi đấy, Stiffy khoai to. 01:14:28.390 --> 01:14:29.730 Gớm quá! 01:14:54.080 --> 01:14:57.330 Em thực không nghĩ là anh lại ngủ quên chứ? 01:14:57.500 --> 01:14:59.340 Miễn là anh là của em, thế là em vui rồi. 01:14:59.500 --> 01:15:01.220 Kara. Em đang làm gì ở đây? 01:15:01.380 --> 01:15:03.550 Anh bạn rợn người của anh mời em và đám bạn gái tới. 01:15:03.710 --> 01:15:06.090 Đồ đẹp đấy. Rất khêu gợi. 01:15:06.960 --> 01:15:08.010 Bỏ mẹ. 01:15:08.220 --> 01:15:10.430 Khỏi lo. Em khóa trái cửa rồi. 01:15:13.010 --> 01:15:14.310 Chúa ơi. 01:15:17.930 --> 01:15:20.980 Cái trò lố lăng gì đang diễn ra ở đây thế? 01:15:21.140 --> 01:15:22.400 AJ, anh đang làm gì vậy? 01:15:22.560 --> 01:15:24.440 Tôi đi theo cô. Tôi phải nhìn tận mắt mình. 01:15:24.610 --> 01:15:28.240 Giở trò với cái mô tô nước giờ tới giở trò với bạn gái tao? 01:15:28.400 --> 01:15:30.660 Không! Không có gì xảy ra cả. 01:15:30.820 --> 01:15:31.910 Mày toi con mẹ mày rồi, Sandler. 01:15:32.030 --> 01:15:33.500 Sandler? Cái gì.. 01:15:33.660 --> 01:15:35.130 Chúa ơi! 01:15:37.200 --> 01:15:38.550 Tao thiến mày! 01:15:40.370 --> 01:15:42.550 Jim, cậu đang mặc cái đéo gì thế? 01:15:42.710 --> 01:15:45.130 Tôi có thể giải thích! 01:15:45.920 --> 01:15:46.970 Lại đây thằng chó ăn cứt! 01:15:47.090 --> 01:15:48.630 Đứng dậy đi thằng bệnh! 01:15:48.800 --> 01:15:50.800 Tôi sẽ không đánh với các cậu, được chứ? 01:15:50.920 --> 01:15:52.470 Đó là trò con nít. Tôi là người lớn rồi. 01:15:52.630 --> 01:15:53.680 Thế à? 01:15:53.800 --> 01:15:55.770 Vì trông mày như đứa con gái mè nheo ấy. 01:15:56.930 --> 01:15:58.680 Đừng hèn thế, Jim. 01:15:58.850 --> 01:16:01.440 Aj, cậu bình tĩnh đi, nhé? 01:16:01.600 --> 01:16:04.700 Cái gì khiến lũ dở hơi tụi bây nghĩ tụi bây có thể tới phá tiệc của Stifmeister hả? 01:16:05.400 --> 01:16:08.240 Mày vừa gọi tên mày là " Stifmeister" hả? 01:16:08.400 --> 01:16:11.530 Đó là cái tên ngu nhất tao từng nghe! 01:16:14.110 --> 01:16:16.240 Tôi sẽ giết rồi hiếp mày, con chó. 01:16:16.410 --> 01:16:17.380 Nhào vô. 01:16:17.450 --> 01:16:18.950 Hey, Steve, coi nào, chuyện này... 01:16:24.290 --> 01:16:26.040 Chú nghĩ chú chạy đi đâu? 01:16:30.960 --> 01:16:33.680 Đừng giỡn mặt với Khóa năm 99, thằng chóa! 01:16:34.890 --> 01:16:36.060 Finch! 01:16:36.720 --> 01:16:37.890 Cấm đánh bạn tao! 01:16:54.110 --> 01:16:57.160 Thả chồng tao ra, thằng ôn thần kia! 01:17:09.090 --> 01:17:12.090 Là cảnh sát! 01:17:12.840 --> 01:17:15.060 Phải chuồn thôi. Làm sao chẩu đây? 01:17:15.260 --> 01:17:16.480 Tôi cần lối thoát! 01:17:16.640 --> 01:17:18.230 Thôi rồi Lượm ơi! 01:17:18.350 --> 01:17:19.390 Muốn lên giường với nó hả? 01:17:19.470 --> 01:17:22.100 Tốt thôi! Nó là của cô đấy. 01:17:22.270 --> 01:17:23.690 Coi nào! 01:17:25.690 --> 01:17:28.060 Jim, chuyện gì vậy? 01:17:28.230 --> 01:17:30.280 Anh xin lỗi vì mọi chuyện. Để anh giải thích. 01:17:30.980 --> 01:17:33.280 Tôi qua anh tình cờ gặp Kara. 01:17:33.490 --> 01:17:36.530 Cô ấy say qua nên anh lái xe đưa cô ấy về nhà. 01:17:36.700 --> 01:17:41.500 Và rồi cô ấy bắt đầu cởi đồ và sờ mó trym anh.. 01:17:41.830 --> 01:17:45.250 Anh biết là nghe không ổn nhưng không có gì xảy ra hết. 01:17:45.410 --> 01:17:47.510 Anh không hề quan tâm tới cô ấy! 01:17:47.670 --> 01:17:50.220 Cám ơn. 01:17:50.630 --> 01:17:53.130 Không, Kara, khoan. Anh không có ý... 01:17:53.300 --> 01:17:55.010 Khoan, Michelle. Chờ đã. 01:17:55.170 --> 01:17:56.600 Không như em nghĩ đâu, nhé? 01:17:56.760 --> 01:18:01.260 Anh thề, anh chỉ cố làm điều đúng và anh... 01:18:01.350 --> 01:18:03.970 Làm ơn, em phải tin ở anh. 01:18:04.890 --> 01:18:08.020 Dù em tin hay không, 01:18:08.230 --> 01:18:09.610 thì em cũng rất thất vọng. 01:18:10.020 --> 01:18:12.490 Em sẽ về nhà bà em. 01:18:12.650 --> 01:18:13.650 Khoan đã, Michelle. 01:18:13.730 --> 01:18:14.730 Đừng Jim. 01:18:15.360 --> 01:18:16.910 Hết đánh nhau rồi. 01:18:17.070 --> 01:18:18.490 Chúng tôi không tới đây vì vụ ẩu đả. 01:18:18.740 --> 01:18:21.080 Mà là tới vì chiếc xe gắn máy ăn trộm. 01:18:21.240 --> 01:18:22.910 Có vẻ như số VIN trùng khớp. 01:18:23.080 --> 01:18:24.330 Paul Finch. 01:18:24.490 --> 01:18:26.250 Anh bị bắt. 01:18:27.580 --> 01:18:28.830 Quá đỉnh! 01:18:29.170 --> 01:18:30.340 Xin lỗi, thưa sỉ quan. 01:18:30.420 --> 01:18:32.690 Cậu ấy có chiếc xe từ cá độ đá banh World Cup ở Argentina mà. 01:18:32.690 --> 01:18:34.970 Các vị nhầm lẫn rồi. 01:18:35.050 --> 01:18:37.010 Paul, chuyện gì thế? Chuyện này là sao? 01:18:37.300 --> 01:18:38.470 Paul. 01:18:38.630 --> 01:18:39.930 Finch, nói với họ đi. 01:18:40.090 --> 01:18:41.270 Paul! 01:18:42.510 --> 01:18:46.020 Này, nếu tối mà bị thằng bạn tù cùng phòng nó thông đít, 01:18:46.180 --> 01:18:47.310 thì hãy nghĩ về Kevin nhé. 01:18:51.350 --> 01:18:53.360 Michelle, để anh giải thích... Làm ơn! 01:19:08.710 --> 01:19:10.130 Cha đang làm gì thế? 01:19:10.290 --> 01:19:13.040 Mấy người không thấy tôi! 01:19:13.210 --> 01:19:14.380 Tôi không có ở đây! 01:19:15.960 --> 01:19:17.130 Chú ấy không sao chứ? 01:19:17.800 --> 01:19:19.470 Tớ không biết. 01:19:19.970 --> 01:19:21.470 Vậy chúng ta tính sao với vụ Finch đây? 01:19:21.640 --> 01:19:23.890 Kệ mẹ Finch. Cứ để nó nằm khám 1 đêm. 01:19:24.050 --> 01:19:25.270 Thôi đi, Stifler! 01:19:25.350 --> 01:19:26.560 Bạn bè tốt nhỉ. 01:19:28.890 --> 01:19:30.360 Còn các cậu thì sao? 01:19:30.560 --> 01:19:33.610 Không gọi điện, cũng không e mail, 01:19:33.690 --> 01:19:35.820 thậm chí còn không vào Facebook bình loạn cho thằng này. 01:19:35.900 --> 01:19:38.200 Các cậu thậm chí còn không cho tớ biết rằng cả đám quay lại dự buổi họp lớp. 01:19:38.360 --> 01:19:41.660 Vì tụi này biết cậu sẽ tìm cách để phá hỏng mọi chuyện. 01:19:42.160 --> 01:19:43.830 Thằng này xin lỗi. 01:19:43.990 --> 01:19:45.580 Tớ chỉ muốn chúng ta thật vui vẻ 01:19:45.660 --> 01:19:47.160 trong cuối tuần này, như hồi còn ở trung học. 01:19:47.330 --> 01:19:49.330 Nhưng chúng ta không còn học trung học nữa. 01:19:49.500 --> 01:19:51.000 Cậu mắc kẹt trong quá khứ rồi, Stifler. 01:19:51.160 --> 01:19:54.210 Khi nào cậu mới nhận ra rằng mọi chuyện sẽ không bao giờ được như xưa hả? 01:20:01.340 --> 01:20:02.560 Tốt thôi. 01:20:03.760 --> 01:20:05.560 Chắc là bữa tiệc kết thúc rồi. 01:20:07.850 --> 01:20:09.100 Mấy thằng con lừa. 01:20:41.630 --> 01:20:43.930 Bữa tiệc quá tuyệt. 01:20:44.380 --> 01:20:46.760 Cha nghĩ là mình đã rất vui. 01:20:48.720 --> 01:20:51.440 Ít nhất là cha vui. 01:20:53.770 --> 01:20:55.110 Có tin gì từ Michelle không? 01:20:55.270 --> 01:20:58.520 Không. Cô ấy không muốn nói chuyện với con. 01:20:58.820 --> 01:21:00.610 Còn vụ họp lớp tối nay? 01:21:00.690 --> 01:21:02.820 Cô ấy bảo chưa biết có đến hay không. 01:21:02.990 --> 01:21:04.780 Hai đứa có chuyện gì vậy? 01:21:04.950 --> 01:21:06.490 Con có chuyện gì muốn nói không? 01:21:14.790 --> 01:21:17.380 Cha và mẹ 01:21:17.540 --> 01:21:20.890 thường gần gũi với nhau... 01:21:24.050 --> 01:21:25.350 Cha biết đấy? 01:21:25.430 --> 01:21:27.520 Là chuyện đó à? 01:21:27.590 --> 01:21:29.440 Con và Michelle không... 01:21:29.600 --> 01:21:31.440 Dạo này thì không. 01:21:35.100 --> 01:21:36.940 Có phải 01:21:37.100 --> 01:21:38.610 là trym của con không " chào cờ" được, đúng không? 01:21:39.440 --> 01:21:43.790 Vì con có thể kéo dài thới gian ít lâu 01:21:43.940 --> 01:21:45.240 bằng cách đặt ngón tay cái vào đúng huyệt. 01:21:45.320 --> 01:21:47.200 Cha chỉ nói thôi. 01:21:47.280 --> 01:21:49.160 Con không nghĩ là chuyện đó. Không phải à? 01:21:49.450 --> 01:21:54.250 Vậy con nên nhớ chiêu đó, vì chiêu đó chưa từng bại. 01:21:54.410 --> 01:21:56.090 Nói cho rõ hết vậy. 01:21:56.250 --> 01:21:59.670 Thằng em của con vẫn cứng như thường. 01:22:00.880 --> 01:22:02.970 Và khi Evan chào đời 01:22:03.170 --> 01:22:06.050 và tụi con dừng chuyện ấy lại. 01:22:06.300 --> 01:22:10.150 Và tụi con không "ấy ấy" với nhau từ dạo đó? 01:22:10.930 --> 01:22:14.180 Đó không phải là vấn đề đâu, đừng lo. 01:22:14.310 --> 01:22:16.150 Con hiểu chứ? Nghe này Jim. 01:22:16.310 --> 01:22:17.780 Trước khi con sinh ra, 01:22:17.850 --> 01:22:20.820 cha và mẹ làm chuyện ấy mỗi ngày. 01:22:20.900 --> 01:22:21.900 Con thật không cần nghe chuyện này. 01:22:21.980 --> 01:22:24.330 Đôi lúc là tăng 2 tăng 3 một ngày cơ. 01:22:24.400 --> 01:22:28.000 Đó là từ hồi thập niên 70 cơ. Có rất nhiều trải nghiệm xảy ra. 01:22:28.200 --> 01:22:32.920 Mẹ con thích đúng 1 tư thế, gọi là " tàu lượn vì tiền." 01:22:33.160 --> 01:22:36.040 Tới nữa. Con xin lỗi, Con không cần... 01:22:36.120 --> 01:22:38.500 Tốt thôi, chúng ta có thể... 01:22:38.670 --> 01:22:39.920 Cha không cần phải nói tiếp chuyện đó. 01:22:40.000 --> 01:22:45.470 Nhưng ý của cha là, khi có con, các con sẽ là cha, là mẹ. 01:22:45.840 --> 01:22:50.060 Nhưng quan trọng là đừng vì thế mà dừng lại cuộc sống vợ chồng . 01:22:50.640 --> 01:22:54.190 Và nếu con làm như thế, tình dục sẽ tự tới. 01:22:56.270 --> 01:22:57.730 Quả thật là rất có lý. 01:22:57.890 --> 01:23:01.270 Nhưng các con không thể chờ cho tới lúc được ở 1 mình. 01:23:01.440 --> 01:23:04.910 Các con phải tự tạo ra thời gian riêng tư. 01:23:05.110 --> 01:23:08.780 Con nghị tại sao mà cha cho con đi học lớp giáo lý và ngôn ngữ Do Thái 3 lần 1 tuần? 01:23:08.950 --> 01:23:12.950 Chủ nhật từ trưa tới 3 giờ Thứ 3 từ 4 giờ tới 7 giờ tối? 01:23:13.070 --> 01:23:14.370 Con thông suốt rồi cha. 01:23:14.450 --> 01:23:16.670 Nếu con hiểu sao còn hỏi? 01:23:16.830 --> 01:23:17.920 Con xin lỗi. 01:23:18.000 --> 01:23:20.090 Con đang trải qua chuyện này, cha rất tiếc. Con nên nghe theo cha. 01:23:20.250 --> 01:23:23.250 Con phản ứng hơi thái quá. Con xin lỗi. 01:23:27.090 --> 01:23:28.810 Cám ơn cha. 01:23:29.340 --> 01:23:31.260 Một lần nữa. Thật sự 01:23:34.680 --> 01:23:35.930 Không có chi. 01:23:40.770 --> 01:23:42.360 Chào hai người. 01:23:42.440 --> 01:23:45.990 Tìm bảng tên, kiếm bàn của các bạn nhé. 01:23:46.070 --> 01:23:48.320 Ashley, thật vui khi gặp lại cậu! 01:23:48.490 --> 01:23:51.530 Billy! Chúa ơi. Trông cậu thanh mảnh quá 01:23:51.700 --> 01:23:54.830 Hồi xưa cậu rất mập. Tớ từng rất lo đấy. 01:23:56.080 --> 01:23:57.170 Chào 2 cậu. 01:23:57.240 --> 01:23:58.920 Jim. Oz. 01:23:59.200 --> 01:24:00.380 Mia đâu? 01:24:00.460 --> 01:24:02.580 Cô ấy đáp máy bay đi sáng nay rồi. 01:24:02.750 --> 01:24:05.090 Tớ rất tiếc. 01:24:05.920 --> 01:24:06.970 Còn Michelle? 01:24:08.210 --> 01:24:10.090 Tớ vận chưa chắc. 01:24:10.800 --> 01:24:12.100 Finch! 01:24:12.300 --> 01:24:15.650 Chuyện gì thế? Tớ đã gọi tới sở cảnh sát cả ngàn lần. 01:24:15.720 --> 01:24:20.600 Tớ rất cám ơn cậu, Kevin. Nhưng mẹ tớ đã bảo lãnh cho tớ. 01:24:22.350 --> 01:24:23.850 Mọi người, tớ đã nói dối. 01:24:24.020 --> 01:24:26.110 Chiếc xe đó là của thằng sếp của tớ. 01:24:26.270 --> 01:24:30.620 Hắn hứa tăng lương cho tớ nhưng không làm, nên tớ 01:24:30.740 --> 01:24:31.990 đơn giản là mượn tạm chiếc xe. 01:24:32.780 --> 01:24:35.280 Nói thật là cuộc đời tớ rất buồn chán. 01:24:35.780 --> 01:24:39.790 Tớ là trợ lý quản lý một chi nhánh của Staples tại Bayonne, New Jersey. 01:24:40.040 --> 01:24:43.260 Tớ nói dối với bạn thân nhất của mình và tớ xin lỗi. 01:24:44.670 --> 01:24:47.760 Finch, chỉ vì cậu nói dối 01:24:47.840 --> 01:24:50.840 và có một công việc buồn chán như hầu hết bọn này, 01:24:50.920 --> 01:24:52.550 không có nghĩ là cậu nên thấy xấu hổ. 01:24:52.630 --> 01:24:55.230 Phải đấy anh bạn. Chuyện đó có hề gì đâu. 01:24:56.300 --> 01:24:57.550 Việc này rất có ý nghĩa với tớ đấy. 01:24:57.720 --> 01:24:59.100 Còn cánh tay của cậu? 01:25:01.810 --> 01:25:04.560 Tớ làm đổ cà phê lên tay khi đang lái xe. 01:25:04.730 --> 01:25:05.900 Giỡn hả cha. 01:25:06.650 --> 01:25:08.320 Nó cũng đau vãi ra đấy. 01:25:08.440 --> 01:25:11.280 Còn phải nói. 01:25:11.650 --> 01:25:14.070 Nhìn này. 01:25:15.410 --> 01:25:17.500 Nhìn chúng ta kìa. Điên thật. 01:25:17.660 --> 01:25:18.830 Rất nhiều kỷ niệm đấy. 01:25:20.830 --> 01:25:22.450 "Steve Stifler." 01:25:23.410 --> 01:25:26.340 "Hy vọng vẫn sẽ được vui chơi cùng đám bạn thân." 01:25:30.300 --> 01:25:32.050 Có thấy cậu ấy không? 01:25:32.210 --> 01:25:33.930 Tớ không nghĩ là cậu ấy sẽ tới. 01:25:49.480 --> 01:25:50.700 Stifler? 01:25:54.780 --> 01:25:55.870 Làm sao các cậu tìm được tớ? 01:25:56.030 --> 01:25:57.370 Tụi này hỏi mẹ cậu. 01:25:58.200 --> 01:26:00.700 Tớ không làm gì hết. 01:26:02.040 --> 01:26:06.790 Tụi tớ muốn xin lỗi cậu vì những gì đã nói hôm qua. 01:26:07.370 --> 01:26:08.370 Tụi tớ không có ý đó. 01:26:09.790 --> 01:26:13.720 Các cậu có ý đó. Tớ hiểu, các cậu nghĩ tớ là thằng khốn. 01:26:18.380 --> 01:26:20.680 Thì, 01:26:21.550 --> 01:26:23.980 có lẽ cậu đúng là thằng khốn. 01:26:24.890 --> 01:26:25.980 Nhưng, 01:26:26.980 --> 01:26:28.730 cậu là 1 thằng khốn vui nhộn. 01:26:28.900 --> 01:26:31.940 Và cậu là thằng khốn của tụi này. 01:26:32.570 --> 01:26:37.410 Đúng đấy. Cậu là nguyên nhân lớn nhất làm cho thời trung học trở nên tuyệt vời. 01:26:37.570 --> 01:26:40.240 Trung học rất tuyệt vời. 01:26:40.410 --> 01:26:43.210 Rồi chúng ta tốt nghiệp và mọi người có việc làm 01:26:43.370 --> 01:26:45.590 và kết hôn rồi có con cái 01:26:45.660 --> 01:26:48.040 và những chuyện nhảm nhi nhăng nhít tương tự. 01:26:48.210 --> 01:26:51.880 Giờ nhìn tớ xem. Tớ là thằng mọi trong phòng này 01:26:52.090 --> 01:26:54.050 Stifler, cuộc đời của chúng tớ cũng chẳng hoàn hảo gì. 01:26:54.210 --> 01:26:55.430 Nhất là tớ. 01:26:56.380 --> 01:27:00.760 Anh cậu nói sao nếu chúng ta vẫn tiếp tục vui vẻ và cùng tới buổi họp lớp? 01:27:02.600 --> 01:27:04.560 Chuyện quái gì thế này? 01:27:05.310 --> 01:27:08.810 Trời à. Đây là lũ khốn đây mà. 01:27:09.230 --> 01:27:11.700 Cậu vẫn chưa hoàn tất gì cả và cậu ở đây 01:27:11.770 --> 01:27:13.900 "xả láng với bè lũ à"? 01:27:14.020 --> 01:27:15.240 Xin lỗi, chúng tôi có thể giải thích. 01:27:15.400 --> 01:27:16.700 Không cần đâu, Kevin. 01:27:18.110 --> 01:27:19.200 Để tớ. 01:27:19.280 --> 01:27:21.910 Phải, Kevin, để hắn nói. 01:27:21.990 --> 01:27:23.210 Giải thích cho tốt đấy, Stafler. 01:27:23.780 --> 01:27:25.790 Là Stifler, thằng đầu bùi. 01:27:26.120 --> 01:27:30.120 Cậu nghĩ là cậu là ai hả? 01:27:30.290 --> 01:27:33.790 Và chú mày đang giả vờ mạnh mẽ trước mặt bạn gái à? 01:27:33.880 --> 01:27:35.880 Vì cả 2 thằng ta đều biết con ấy đu theo mày là để đào mỏ. 01:27:36.710 --> 01:27:38.060 Chứ chắc chắng đéo phải vì con trym của mày. 01:27:38.210 --> 01:27:40.060 Vì bất cứ ai đi tiểu cạnh mày 01:27:40.130 --> 01:27:41.980 đều biết "trym" của mày nhỏ như ngón út của yêu tinh. 01:27:43.550 --> 01:27:45.560 Không đúng. 01:27:45.640 --> 01:27:48.980 "Hem đúng, hem đúng." Đúng quá ấy chứ. 01:27:50.560 --> 01:27:54.320 Việc mày có cái văn phòng sang trọng và tao còn không có cái bàn làm việc 01:27:54.480 --> 01:27:56.780 cũng chẳng thể thay đổi con người thật của chúng ta. 01:27:56.940 --> 01:28:00.490 Mày vẫn là thằng ngố ngô nghê ngớ ngẩn, 01:28:00.650 --> 01:28:02.580 và tao vẫn có thể đập mày 1 trận. 01:28:03.490 --> 01:28:05.160 Nhưng tao sẽ không làm thế. 01:28:05.320 --> 01:28:06.830 Biết tại sao không? 01:28:06.990 --> 01:28:08.960 Vì bố mày là Stifmeister. 01:28:09.160 --> 01:28:12.670 Và nếu mày còn nhìn tao như thế nữa tao sẽ nhét đầu mày vào cặp 01:28:12.830 --> 01:28:14.960 và tao còn phải tới dự buổi họp lớp. 01:28:15.130 --> 01:28:16.300 Này các bồ? 01:28:22.840 --> 01:28:26.520 Nhân tiện thì, tao chả biết làm gì với cái đống đó, 01:28:26.680 --> 01:28:29.020 thế nên mày sẽ có rất nhiều việc đấy. 01:29:03.720 --> 01:29:05.390 Bất ngờ nhé! Em tới rồi à. 01:29:05.550 --> 01:29:06.800 Tất nhiên. 01:29:06.970 --> 01:29:08.100 Cậu nghĩ sao về đội Detroit năm nay? 01:29:08.100 --> 01:29:09.220 Họ có cơ hội vào vòng trong không? 01:29:09.390 --> 01:29:11.770 Nếu hàng tấn công của họ trụ nổi thì để xem đã. 01:29:11.930 --> 01:29:14.560 Anh có tính tham gia Bước Nhảy Hoàn Vũ: Các Sao tụ họp không? 01:29:14.730 --> 01:29:16.650 Tôi thật không nghĩ nhiều về việc đó. 01:29:16.810 --> 01:29:18.860 Anh nên nghĩ đi. 01:29:23.490 --> 01:29:26.830 Xin lỗi, nhưng tớ phải đi. 01:29:31.410 --> 01:29:32.750 Tôi chen ngang được không? 01:29:33.330 --> 01:29:35.920 Anh có hứa là không cởi áo ra không? 01:29:36.790 --> 01:29:39.590 Tôi giỡn ấy mà. 01:29:39.670 --> 01:29:41.760 Tất nhiên rồi. 01:29:42.090 --> 01:29:43.430 Tôi đi lấy đồ uống. 01:29:50.010 --> 01:29:52.310 Sao anh không nhảy với bạn gái của anh? 01:29:54.600 --> 01:29:57.770 Mia và anh chia tay rồi. 01:29:59.270 --> 01:30:03.950 Cô ấy muốn anh là 1 người khác. 01:30:04.490 --> 01:30:08.160 Người mà anh không muốn trở thành. 01:30:09.280 --> 01:30:11.460 Anh muốn gì, Chris? 01:30:11.950 --> 01:30:14.300 Heather, anh muốn chuyện này. 01:30:14.700 --> 01:30:16.000 Anh muốn chúng ta. 01:30:17.460 --> 01:30:20.960 Vậy còn sự nghiệp của anh ở LA? 01:30:21.130 --> 01:30:24.430 Anh biết chuyện này điên rồ. 01:30:24.590 --> 01:30:29.350 Và anh không có hết câu trả lời trong lúc này, nhưng khi anh thấy em, 01:30:30.720 --> 01:30:32.190 và anh chỉ biết 01:30:33.430 --> 01:30:34.600 anh muốn em. 01:30:36.140 --> 01:30:37.270 Anh yêu em. 01:30:38.480 --> 01:30:39.850 Em cũng thế. 01:30:46.820 --> 01:30:47.910 Tôi đang trượt tuyết. 01:30:47.990 --> 01:30:49.330 Thì anh chàng đó bị đau tim. 01:30:49.490 --> 01:30:52.370 Tôi cứu mạng anh ta. Chuyện khá nổi đấy. Tra Google đi. 01:30:52.530 --> 01:30:53.660 Đúng đấy. 01:30:53.830 --> 01:30:55.170 Tất nhiên. 01:30:56.160 --> 01:30:58.340 Chết tiết! 01:30:58.500 --> 01:31:00.920 Chuyện quái gì thế? 01:31:01.330 --> 01:31:02.460 Ron, em có thể giải thích. 01:31:02.540 --> 01:31:03.920 Cô thích gã này à? 01:31:04.090 --> 01:31:06.340 Tôi là bác sĩ tim mạch, còn gã này còn không lên nổii kênh ESPN. 01:31:06.510 --> 01:31:08.300 Bình tĩnh nào, Ron. 01:31:08.470 --> 01:31:10.810 Thế anh tính làm gì tôi? Đánh tôi à Oz? Huh? 01:31:10.970 --> 01:31:13.890 Tôi có ý này. Hay chúng ta thi nhảy nhé? 01:31:14.850 --> 01:31:17.690 Đây không phải là truyền hình thực tế, được chứ? Đây là thế giới thật. 01:31:17.850 --> 01:31:21.200 Anh mà đánh tôi 1 phát, tôi sẽ làm danh tiếng của anh tiêu tan. 01:31:25.650 --> 01:31:28.120 Thằng này chẳng đáng 1 xu này, Dron. 01:31:30.700 --> 01:31:31.910 Tớ là thằng khốn của cậu. 01:31:34.910 --> 01:31:35.960 Một phát nằm sàn! 01:31:36.040 --> 01:31:37.040 Quá tuyệt! 01:31:37.200 --> 01:31:39.380 Hôm qua tụi này vui lắm. 01:31:40.540 --> 01:31:43.010 Cậu có từng nghĩ sẽ trở thành người thiết kế tiệc chưa? 01:31:43.540 --> 01:31:45.970 Vì tụi tớ muốn cậu thiết kế tiệt đám cưới của bọn tớ. 01:31:46.050 --> 01:31:47.590 Nói đồng ý đi. 01:31:48.590 --> 01:31:50.560 Đồng ý! Tớ rất muốn. 01:31:50.630 --> 01:31:52.430 Chúa ơi. 01:31:52.590 --> 01:31:54.310 Cám ơn! Thật là tuyệt. 01:31:54.470 --> 01:31:57.100 Cám ơn cậu. 01:32:04.520 --> 01:32:05.610 Anh phải nói với em chuyện này. 01:32:05.690 --> 01:32:06.820 Anh không phải giải thích gì cả. 01:32:07.400 --> 01:32:11.750 Paul, em thích anh không phải bởi vì anh leo núi Alps, 01:32:11.900 --> 01:32:13.910 hay giết lạc đà bằng tay không. 01:32:14.240 --> 01:32:16.740 Em thích anh vì anh vẫn là anh chàng tốt tính hồi xưa 01:32:16.830 --> 01:32:19.080 người đã rất tốt bụng với em khi còn trung học. 01:32:19.700 --> 01:32:20.960 Anh vẫn như thế. 01:32:21.370 --> 01:32:23.090 Anh thật sự thế. 01:32:23.830 --> 01:32:26.550 Lần trước em ở đây là vào dạ hội cuối cấp. 01:32:27.800 --> 01:32:29.090 Em không có bạn hẹn. 01:32:29.170 --> 01:32:30.420 Anh cũng thế. 01:32:33.090 --> 01:32:34.220 Em đi lấy đồ uống đã. 01:32:34.340 --> 01:32:35.850 Sao chứ? 01:32:36.010 --> 01:32:37.060 Anh nhảy tệ thế sao? 01:32:38.600 --> 01:32:40.270 Kev! Hey! 01:32:40.350 --> 01:32:41.350 Hey, Jess! 01:32:41.430 --> 01:32:43.230 Cậu nuôi râu kìa! Trông tuyệt lắm. 01:32:43.310 --> 01:32:45.280 Cám ơn. 01:32:45.400 --> 01:32:47.770 Nói thẳng chuyện này nhé. 01:32:47.940 --> 01:32:49.570 Giờ tớ là đồng tính rồi, và đây là bạn gái tớ. 01:32:49.570 --> 01:32:51.190 Đây là Ingrid. 01:32:51.360 --> 01:32:53.080 Hân hạnh được gặp. Tôi cũng thế. 01:32:53.240 --> 01:32:55.910 Đồng tính nữ? Biết ngay mà! 01:32:55.990 --> 01:32:57.790 Sao hai người không núc lưỡi nhau và chứng minh đi. 01:32:57.950 --> 01:33:01.050 Anh hẳn là Stifler. Tôi đã nghe rất nhiều về anh. 01:33:01.120 --> 01:33:02.590 Đa phần là chuyện xấu. 01:33:02.790 --> 01:33:04.880 Bĩnh tĩnh đi anh bạn. Cái éo gì mà? 01:33:04.960 --> 01:33:06.800 Jessica, rất vui gặp lại cậu. 01:33:06.920 --> 01:33:08.040 Không đâu. 01:33:09.710 --> 01:33:12.470 Kev, tớ nghĩ cậu nên nói chuyện với Vicky. 01:33:12.720 --> 01:33:14.810 Cô ấy đang rất buồn. 01:33:15.630 --> 01:33:17.730 Cám ơn. 01:33:17.800 --> 01:33:19.180 Rất vui được gặp 2 người. 01:33:19.260 --> 01:33:21.480 Đàn ông lên, cậu có râu rồi mà. 01:33:25.440 --> 01:33:27.400 Kevin, đừng. Tớ không sao mà. 01:33:27.560 --> 01:33:31.160 Tớ là 1 thằng khốn vào tối qua. 01:33:31.320 --> 01:33:34.200 Tớ chỉ buồn khi cậu nghĩ tớ sẽ làm thế 01:33:34.360 --> 01:33:35.990 dù biết cậu đã kết hôn. 01:33:36.530 --> 01:33:38.200 Tớ biết là cậu không làm. 01:33:38.370 --> 01:33:41.960 Nói thật là do tớ quá lo lắng. 01:33:43.040 --> 01:33:47.130 Gặp lại cậu, tất cả những cảm xúc xưa cũ trỗi dậy... 01:33:47.290 --> 01:33:50.010 Tớ đoán là do tớ thấy tội lỗi thôi. 01:33:50.880 --> 01:33:55.050 Nhưng sự thật là tớ còn cảm xúc với cậu 01:33:55.220 --> 01:33:57.970 chỉ có nghĩa rằng chúng ta từng là 1 đôi hạnh phúc. 01:33:58.140 --> 01:34:00.010 Đừng hiểu lầm nhé. 01:34:00.180 --> 01:34:03.480 Tớ yêu Elle hơn bất kỳ ai khác. 01:34:03.640 --> 01:34:06.140 Nhưng dù thời gian có trôi qua nhiều bao nhiêu 01:34:06.890 --> 01:34:08.860 cậu vẫn sẽ luôn là mối tình đầu của tớ. 01:34:11.900 --> 01:34:13.030 Và cậu cũng thế. 01:34:13.690 --> 01:34:14.740 Kev. 01:34:14.900 --> 01:34:16.870 Anh phải thử ăn món bánh này đi. Ngon lắm 01:34:16.950 --> 01:34:19.070 Ellie, đây là Vicky. 01:34:19.320 --> 01:34:23.580 Là Vicky đó à? Kevin kể cho tôi nghe về cô nhiều lắm. 01:34:23.700 --> 01:34:26.710 Cô rất may mắn. Anh ấy là 1 người tuyệt vời 01:34:27.960 --> 01:34:29.680 Ra nhảy với tụi tôi đi. Không đâu, không sao mà. 01:35:18.760 --> 01:35:19.880 Tên tớ là Jim. 01:35:20.840 --> 01:35:24.020 Chúng ta học cùng lớp tiếng Anh của thầy Lee. 01:35:24.260 --> 01:35:25.310 Thật chứ? 01:35:26.100 --> 01:35:30.270 Xin lỗi, tớ không nhớ cậu. 01:35:32.810 --> 01:35:36.320 Tớ là thằng nhóc mọi người thấy trên mạng. 01:35:37.780 --> 01:35:41.000 Xin lỗi, như cậu phải nói cụ thể hơn. 01:35:41.160 --> 01:35:42.830 Tớ là thằng xuất tinh 2 lần. 01:35:42.950 --> 01:35:44.450 Oh, Jim Levenstein! Đúng rồi! 01:35:44.530 --> 01:35:47.000 Levenstein. Phải, Jim Levenstein. 01:35:47.160 --> 01:35:49.660 Giờ nhớ rồi. 01:35:50.540 --> 01:35:52.960 Dạo này cậu thế nào? 01:35:53.330 --> 01:35:56.130 Cũng tốt. Để xem nào. 01:36:01.630 --> 01:36:04.140 Tớ cưới người phụ nữ tuyệt nhất thế giới. 01:36:06.430 --> 01:36:08.150 Và chúng tớ có đứa con xinh xắn nhất trần đời. 01:36:09.520 --> 01:36:12.650 Nghe như có vẻ mọi chuyện đều hoàn hảo. 01:36:13.480 --> 01:36:16.320 Tớ sẽ làm mọi thứ để làm nó hoàn hảo. 01:36:17.570 --> 01:36:21.740 Và thế nghĩa là làm người chồng quyến rũ nhất. 01:36:22.660 --> 01:36:23.780 Thật chứ? 01:36:24.530 --> 01:36:25.870 Michelle, trông cậu đẹp lắm. 01:36:26.240 --> 01:36:28.710 Cám ơn. 01:36:30.040 --> 01:36:31.510 Cậu muốn nhảy chứ? 01:36:32.080 --> 01:36:33.380 Rất muốn. 01:36:54.770 --> 01:36:55.940 Stifler. 01:36:56.190 --> 01:36:58.780 Sherman? Kẻ hủy diệt đấy hả? 01:36:59.320 --> 01:37:01.030 Dạo này cậu thế nào? 01:37:01.190 --> 01:37:03.570 Đã kết hôn. Có 2 con. 01:37:03.740 --> 01:37:05.460 Và li dị rồi. 01:37:05.860 --> 01:37:08.410 Tớ rất tiếc. 01:37:08.580 --> 01:37:09.750 Tôi chắc là thế. 01:37:09.830 --> 01:37:12.880 Ít nhất tôi cũng giữ được nhóc Furlong. 01:37:14.040 --> 01:37:16.170 Cậu đặt tên con theo tên của Eddie Furlong à? 01:37:16.540 --> 01:37:17.890 Phải, cậu biết tại sao không? 01:37:18.040 --> 01:37:21.090 Vì Kẻ Hủy Diệt 2 vẫn là bộ phim vĩ đại nhất từng được làm. 01:37:21.710 --> 01:37:26.000 Cậu cần phải phịch gái lắm rồi. Để thằng này giúp cậu. 01:37:26.000 --> 01:37:28.000 Thằng nhỏ của cậu sẽ được xả bớt, đồng ý không? 01:37:30.000 --> 01:37:32.000 Không, khỏi đi, tôi không bị lừa nữa đâu 01:37:33.000 --> 01:37:38.000 Coi nào, tớ biết là hồi xưa tớ là thằng ôn thần nhưng tớ trưởng thành rồi. 01:37:38.000 --> 01:37:40.000 Làm ơn đi, để tớ giúp cậu. 01:37:48.000 --> 01:37:55.000 Đùa tí cho vui đời thôi mà. Ôm cái nào. Rồi giờ tìm gái cho cậu thôi 01:38:00.970 --> 01:38:02.980 Chúng ta phải ra khỏi đây. 01:38:03.140 --> 01:38:05.110 Tới lúc rồi. 01:38:09.860 --> 01:38:11.080 Hết hy vọng rồi. 01:38:11.150 --> 01:38:13.900 Mấy cô ở đây toàn có chồng hay có bồ rồi. 01:38:16.410 --> 01:38:19.910 Cậu muốn thế giới của mình bùng nổ tới cỡ nào? 01:38:38.850 --> 01:38:42.520 Tuyệt, thằng nào cũng có gái trừ mình. 01:38:42.680 --> 01:38:43.980 Tệ toàn tập. 01:38:44.140 --> 01:38:45.940 Xin lỗi. 01:38:48.150 --> 01:38:51.200 Tôi đang tìm Paul Finch. Cậu có thấy nó không? 01:38:51.360 --> 01:38:53.080 Cô muốn gì ở Finch? 01:38:53.230 --> 01:38:56.330 Tôi tới đón nó. Tôi là mẹ nó. 01:38:59.870 --> 01:39:01.080 Finch có mẹ à? 01:39:03.370 --> 01:39:06.370 Ý tôi là, cô là mẹ của Finch ? 01:39:07.210 --> 01:39:09.550 Phải, cậu là bạn nó à? 01:39:09.710 --> 01:39:10.800 Tất nhiên. 01:39:11.920 --> 01:39:13.470 Paul là bạn thân nhất của cháu. 01:39:13.630 --> 01:39:17.890 Cháu rất quý nó, giờ còn quý hơn bình thường. 01:39:18.050 --> 01:39:21.430 Cháu không thể tin là chúng ta chưa từng gặp nhau. Cháu là Steven Stifler. 01:39:24.350 --> 01:39:25.480 Tôi là Rachel. 01:39:27.310 --> 01:39:29.360 Sao thế? 01:39:29.520 --> 01:39:33.280 Anh có cảm giác là có chuyện gì đó rất tệ sắp xảy ra. 01:39:33.440 --> 01:39:38.320 Đừng lo. Em sẽ im lặng hết mức mà. 01:39:51.500 --> 01:39:52.500 Anh muốn em chết đi được. 01:39:52.590 --> 01:39:54.260 Anh còn phải nói sao! 01:39:57.300 --> 01:40:00.850 Vào rồi. Anh nghĩ anh hết chịu nổi rồi. 01:40:00.930 --> 01:40:01.930 Ráng đi! 01:40:02.010 --> 01:40:04.060 Anh xin lỗi, để anh cố. 01:40:04.180 --> 01:40:05.350 Anh chỉ quên mất cảm giác này tuyệt như thế nào. 01:40:05.470 --> 01:40:07.650 Ôi phải, em cần thứ này. 01:40:10.440 --> 01:40:13.110 Michelle! Em yêu anh! 01:40:13.190 --> 01:40:14.440 Jim? 01:40:16.530 --> 01:40:17.530 Nadia? 01:40:21.780 --> 01:40:24.960 Em xin lỗi, hai người đang bận à? 01:40:25.790 --> 01:40:26.880 Không. Có chứ. 01:40:26.950 --> 01:40:28.130 Phải, phải đang bận. 01:40:28.790 --> 01:40:31.790 Nadia, rất vui được gặp lại em. 01:40:32.170 --> 01:40:34.840 Nhưng liệu em có thể cho tụi anh 1 phút được không? 01:40:35.000 --> 01:40:35.970 Ba phút. 01:40:36.050 --> 01:40:37.050 Ba phút. 01:40:37.210 --> 01:40:40.840 Được mà! Thật vui khi thấy 2 người vẫn ở bên nhau. 01:40:42.010 --> 01:40:44.390 Và em thấy anh đã giỏi chuyện đó hơn. 01:40:45.100 --> 01:40:47.350 Đa tạ. 01:40:52.230 --> 01:40:54.780 Đó là Jim à? Anh ta chẳng giống anh gì cả. 01:40:56.610 --> 01:41:01.740 Cậu biết đấy, khi tôi còn ở trung học\n, tôi từng hẹn hò với một cầu thủ chơi bóng vợt. 01:41:01.990 --> 01:41:03.870 Thật ra là hẹn hò vài người cơ. 01:41:04.030 --> 01:41:06.030 Giờ cháu mới biết đấy. 01:41:06.200 --> 01:41:09.380 Tôi luôn muốn Paul thích thể thao. 01:41:09.540 --> 01:41:12.260 Nhưng nó không bao giờ có hứng thứ chơi thể thao. 01:41:12.750 --> 01:41:14.420 Cô không cần phải nói nhẹ nói tránh làm gì. 01:41:14.580 --> 01:41:15.930 Finch là 1 người cực hậu đậu. 01:41:18.420 --> 01:41:21.350 Đúng, nhưng tôi không di truyền cho nó tính đó. 01:41:21.550 --> 01:41:24.430 Tôi từng là đội trưởng hoạt náo viên. 01:41:24.760 --> 01:41:27.770 Và nếu tôi có học được gì từ cầu thủ chơi bóng vợt, 01:41:27.930 --> 01:41:31.480 thì đó là tôi rất thích cầm gậy 01:41:33.140 --> 01:41:35.690 và chà banh. 01:41:38.940 --> 01:41:40.160 Cháu yêu cô. 01:41:41.110 --> 01:41:43.410 Cậu sẵn sàng cho tôi chưa, Stifler? 01:41:47.870 --> 01:41:49.120 Rồi! 01:41:50.700 --> 01:41:52.300 Đi thôi. 01:41:57.040 --> 01:41:59.470 Anh thật tuyệt! 01:41:59.840 --> 01:42:01.310 Tuyệt hơn cái vòi hoa sen chứ? 01:42:01.380 --> 01:42:02.430 Hơn rất nhiều. 01:42:04.220 --> 01:42:05.840 Hơn cả cái này chứ? 01:42:10.720 --> 01:42:12.230 Tất nhiên. 01:42:13.730 --> 01:42:15.650 Cởi cái này ra nào! 01:42:15.810 --> 01:42:17.110 Chúng ta không nên làm chuyện này. 01:42:17.270 --> 01:42:18.360 Có chứ. 01:42:18.440 --> 01:42:20.280 Oh, Stifler. 01:42:20.440 --> 01:42:21.990 Oh, mẹ của Finch! 01:42:23.490 --> 01:42:24.830 Gọi anh là Stifmeister! 01:42:24.990 --> 01:42:27.410 Phải, anh là Stifmeister. 01:42:28.910 --> 01:42:30.160 Thích Mẹ Thằng Bạn? 01:42:36.830 --> 01:42:38.430 Oh, mẹ của Finch! 01:42:41.300 --> 01:42:42.340 Thíc Đụ Mẹ Thằng Bạn. 01:42:46.090 --> 01:42:47.440 Nói là anh là người giỏi nhất đi. 01:42:47.510 --> 01:42:49.180 Anh giỏi nhất! 01:42:57.150 --> 01:43:02.150 Thích Đụ Mẹ Thằng Bạn! 01:43:04.530 --> 01:43:06.000 Phải! 01:43:06.070 --> 01:43:07.490 Con của cưng là thằng khốn! 01:43:07.570 --> 01:43:09.500 Đừng nói về nó nữa! 01:43:11.910 --> 01:43:14.580 Buổi họp lớp đầu tiên của chúng ta quả là rất đáng nhớ. 01:43:14.750 --> 01:43:17.970 Tớ không biết mấy cậu thì sao, nhưng đêm qua của tớ có kết cục viên mãn. 01:43:18.120 --> 01:43:19.220 Rất tuyệt. 01:43:19.290 --> 01:43:20.640 Tớ đã rất vui. Chuyện này thật không thể quên được. 01:43:20.710 --> 01:43:22.430 Chuẩn! Tớ bắn " nòng nọc" như mưa ấy. 01:43:23.130 --> 01:43:24.800 Chuyện gì xảy ra với cậu vào đêm qua, Stifler? 01:43:24.880 --> 01:43:26.180 Cậu lên giường với ai? 01:43:26.260 --> 01:43:29.010 Một quý ông không bao giờ vừa hôn vừa tiết lộ, Jim. 01:43:35.020 --> 01:43:36.890 Tớ sẽ quay lại ngay. 01:43:40.810 --> 01:43:41.910 Kara! 01:43:51.320 --> 01:43:54.000 Anh xin lỗi vì những gì anh đã nói hôm trước. 01:43:54.160 --> 01:43:57.540 Không, em mới là người phải xin lỗi. 01:43:57.710 --> 01:43:59.830 IEm không thê tin em hành động như thế. Em rất xấu hổ. 01:43:59.920 --> 01:44:01.460 Đừng. 01:44:01.880 --> 01:44:05.180 Khi bằng tuổi em, anh cũng bị ám ảnh về tình dục lắm. 01:44:05.250 --> 01:44:06.350 Em biết. 01:44:07.380 --> 01:44:08.470 Em xem cái clip đó trên YouTube rồi. 01:44:08.970 --> 01:44:11.440 Tất nhiên. 01:44:11.590 --> 01:44:13.810 Nhưng cám ơn vì đã thông hiểu. 01:44:13.970 --> 01:44:16.770 Em đã nghĩ về những gì anh nói, và anh đã đúng. 01:44:16.930 --> 01:44:18.560 Em nên chờ 1 người đặc biệt. 01:44:20.270 --> 01:44:23.270 Chỉ là, rất khó tìm được 1 người tốt như anh. 01:44:26.690 --> 01:44:27.790 Anh chắc là em sẽ tìm được mà. 01:44:34.620 --> 01:44:36.710 Tớ cảm thấy mình là 1 con người mới sau kỳ nghỉ cuối tuần này. 01:44:36.790 --> 01:44:38.250 Thật tệ là chúng ta phải đi. 01:44:38.330 --> 01:44:41.460 Tớ ở lại. Tớ tính tạm dừng công việc ít lâu 01:44:41.540 --> 01:44:43.380 và ở cùng với Heather. 01:44:43.460 --> 01:44:44.550 Tuyệt! 01:44:44.630 --> 01:44:45.750 Còn cậu thì sao Finch? 01:44:45.840 --> 01:44:49.060 Selena và tớ đang tính đi tới Châu Âu. 01:44:49.220 --> 01:44:51.810 Nhớ là gọi điện cho mẹ cậu. Cô ấy nhớ cậu lắm 01:44:52.680 --> 01:44:54.050 Mà làm sao cậu biết? 01:44:59.980 --> 01:45:01.900 Tớ đoán đây là lúc quay lại thực tại hả? 01:45:02.060 --> 01:45:03.810 Chúng ta không nên chờ tới kỳ họp lớp lần sau. 01:45:03.980 --> 01:45:07.080 Chúng ta nên cố tập họp với nhau 1 năm 1 lần. 01:45:07.190 --> 01:45:09.820 Các cậu nói sao, cho tới lần sau nhé? 01:45:09.900 --> 01:45:12.080 Hẹn gặp lại lần sau! 01:45:21.790 --> 01:45:23.090 Tớ đã phịch mẹ của Finch. 01:45:23.210 --> 01:45:24.500 Cái gì? 01:45:24.630 --> 01:45:25.970 Cậu nói sao? 01:46:49.710 --> 01:46:51.090 Cái gì thế? 01:46:52.420 --> 01:46:54.170 Đừng mà cưng. 01:46:54.340 --> 01:46:56.180 Đừng mà! 01:47:29.210 --> 01:47:30.800 Phim hay. 01:47:30.800 --> 01:47:32.800 Trans by OmegaQ and Alpha