���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:00:00.340 --> 00:00:09.340 PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB 00:00:09.340 --> 00:00:12.410 Vui lòng không xoá credits khi sử dụng phụ đề 00:00:22.380 --> 00:00:25.020 Tàu mẹ. Đây là Kị sĩ 3-niner-5. 00:00:25.020 --> 00:00:27.420 Tôi thấy một tàu Jordan ở đây. 00:00:27.420 --> 00:00:29.490 Nghe rõ. Kị sĩ 3-9-5. 00:00:29.490 --> 00:00:31.930 Tàu Jordan đã thả neo ở đó sáng nay và... 00:00:31.930 --> 00:00:35.100 họ đang chuẩn bị đi đến vùng có thể xoay tàu. 00:00:35.100 --> 00:00:38.030 Hiểu chứ, Kị sĩ 3-9-5. Anh đã hoàn thành nhiệm vụ giám sát. 00:00:38.030 --> 00:00:40.000 Quay về Tàu Mẹ đi. 00:00:40.470 --> 00:00:42.040 Nghe rõ, Tàu Mẹ. 00:00:42.040 --> 00:00:44.740 Về nhà thôi. 00:00:48.210 --> 00:00:52.980 Kị sĩ 3-9-5. Dùng phương pháp tiếp cận ILS 07, gọi quả bóng đi. 00:00:52.980 --> 00:00:54.250 Tôi sẽ gọi, Tàu Mẹ. 00:00:54.250 --> 00:00:55.420 Tôi có quả bóng rồi. 00:00:55.420 --> 00:00:58.390 Tôi đang dùng ILS. 00:00:59.820 --> 00:01:02.020 Mình thích công việc này. 00:01:10.000 --> 00:01:12.330 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 00:01:12.470 --> 00:01:14.840 Chúa ơi! 00:01:15.340 --> 00:01:18.370 Kị sĩ 395. Anh đã vượt khỏi đường băng và bay quá chậm! 00:01:18.370 --> 00:01:20.170 Tăng tốc và bay vòng lại. 00:01:20.180 --> 00:01:22.410 Nhắc lại. Bay vòng lại! 00:01:22.410 --> 00:01:23.480 Chết tiệt thật! 00:01:23.480 --> 00:01:26.380 Thôi nào cô bé! Hoạt động đi nào! 00:01:26.380 --> 00:01:29.520 Kĩ sĩ 3-9-5. Đẩy ra! Đẩy ra! 00:01:29.520 --> 00:01:31.850 Bay nào! 00:01:40.860 --> 00:01:45.800 See Hawk đang tiếp cận 395. Chúng tôi đã khởi hành. 00:01:49.400 --> 00:01:54.070 Giải cứu dưới nước, chúng tôi có vị trí của anh ấy rồi. Đang gửi cho các anh. 00:01:54.080 --> 00:01:57.880 Nghe rõ, sẽ có mặt trong 1 phút nữa. 00:02:00.850 --> 00:02:06.090 Tôi thấy anh ấy dưới nước rồi! Kéo anh ta lại đây! Lật anh ta lại! 00:02:07.920 --> 00:02:10.020 Anh ấy không qua khỏi rồi. 00:02:31.410 --> 00:02:33.080 Anh nghĩ sao? 00:02:33.080 --> 00:02:34.010 Chúng tôi phát hiện có nhiệt độ cực cao... 00:02:34.020 --> 00:02:36.450 ở xung quanh chúng ta. - Thưa ngài. 00:02:36.450 --> 00:02:38.250 Rađa sóng âm báo cáo... 00:02:38.250 --> 00:02:40.220 có rất nhiều cơn địa chấn bất thường. 00:02:40.220 --> 00:02:41.190 Đó là một loài sinh vật sống sao? 00:02:41.190 --> 00:02:42.590 Vâng, thưa ngài. 00:02:43.090 --> 00:02:44.660 Nó không thuộc về nơi này. 00:02:44.660 --> 00:02:47.430 Đó là toàn bộ vùng biển Ả Rập. 00:02:47.630 --> 00:02:49.660 Gọi Regan mở đường băng. 00:02:49.670 --> 00:02:50.830 Chuẩn bị cho tất cả mọi thứ có thể lên không. 00:02:50.830 --> 00:02:52.070 Báo cho tàu Jordan đi. 00:02:52.070 --> 00:02:53.970 Gọi Thủy Quân Bahrain cho tôi ngay! 00:03:50.630 --> 00:03:52.290 Giúp tôi với! 00:05:17.080 --> 00:05:20.180 Tôi rất vui lòng được làm hướng dẫn viên cho các bạn sáng nay! 00:05:20.180 --> 00:05:23.180 Tôi biết đây là sa mạc nhưng không ngờ mới 8 giờ sáng mà đã nóng thế này. 00:05:23.190 --> 00:05:25.050 Đây chỉ là nhiệt độ bình thường ở đây thôi. 00:05:25.050 --> 00:05:27.350 Không! Nóng quá đi... 00:05:32.260 --> 00:05:34.390 Kim tự tháp được xây dựng cách đây 4500 năm... 00:05:34.400 --> 00:05:36.360 từ 2, 5 triệu tảng đá. 00:05:36.370 --> 00:05:38.770 Giờ những ngôi mộ này chỉ còn là những di tích bị chôn vùi. 00:05:38.770 --> 00:05:40.400 Lịch sử được mô tả thông qua hình ảnh, 00:05:40.400 --> 00:05:42.400 chữ viết trên các bức tường. 00:05:42.400 --> 00:05:45.740 Và chúng cho chúng ta biết về cuộc sống hằng ngày của họ. 00:05:46.110 --> 00:05:48.240 Thật sự con học được nhiều thứ hơn khi ở đây so với... 00:05:48.240 --> 00:05:50.410 việc chỉ học trong trường. 00:05:50.410 --> 00:05:53.350 Mẹ con đã từng là một người mua hàng của Naufal & Các con trai, 00:05:53.350 --> 00:05:56.420 chúng ta đã dùng quá nhiều thời gian vào phần này của thế giới? 00:05:56.420 --> 00:05:59.350 Vậy sao mẹ không đi cùng chúng ta? 00:05:59.360 --> 00:06:03.920 Mẹ con đang tìm kiếm vài tác phẩm nghệ thuật cho những cửa hàng mới. 00:06:03.930 --> 00:06:04.790 Ôi! 00:06:04.790 --> 00:06:06.530 Xin lỗi! Xin lỗi! 00:06:06.530 --> 00:06:09.260 Đôi khi tôi hơi vụng về. 00:06:09.630 --> 00:06:12.100 Tôi thấy là cô đang đang đọc về kiến trúc của kim tự tháp? 00:06:12.100 --> 00:06:14.570 Phải, trong này nói là chỉ mất 20 năm để xây dựng nó, nhưng mà, 00:06:14.570 --> 00:06:17.270 ý tôi là, nó không hợp lý chút nào đúng không? 00:06:17.270 --> 00:06:21.310 Ý tôi là 2, 5 triệu tảng đá được chồng lên nhau... 00:06:22.380 --> 00:06:24.640 - Cái gì? - Không, chỉ là... 00:06:24.650 --> 00:06:27.150 Tôi cũng từng tự tìm hiểu, cô hiểu không? 00:06:27.150 --> 00:06:29.620 Và tất cả những gì tôi đã làm chỉ làm tôi thấy bối rối hơn thôi. 00:06:32.250 --> 00:06:34.390 Tạm biệt. 00:06:41.460 --> 00:06:44.330 Con muốn qua xem bên đó! 00:06:50.270 --> 00:06:51.370 Đó là ai vậy? 00:06:51.370 --> 00:06:52.610 Người đó là, 00:06:52.610 --> 00:06:57.580 ai đó đang bày tỏ sự kính trọng với một người bạn cũ. 00:06:57.580 --> 00:07:02.620 Những công nhân giỏi đang ở trong thành phố tạm bên cạnh... 00:07:02.620 --> 00:07:05.720 Người Ai Cập cổ đại đã tạo nên một phần của... 00:07:05.720 --> 00:07:10.720 những công trình kiến trúc hiện hữu vô hạn. 00:07:10.730 --> 00:07:13.230 Đến ngày nay cuộc đấu tranh sinh tồn của họ vẫn làm chúng ta... 00:07:13.230 --> 00:07:16.200 phàn nàn mỗi khi so sánh với nọ. 00:07:16.200 --> 00:07:17.860 Giờ chúng ta không phải đấu tranh để sinh tồn sao? 00:07:17.870 --> 00:07:18.970 Không như cách họ đã làm! 00:07:18.970 --> 00:07:20.870 Hơn nữa, chúng ta có nhiều tiện nghi hơn, 00:07:20.870 --> 00:07:22.670 công nghệ, đồ chơi... 00:07:22.670 --> 00:07:24.670 Ý bố là những công nghệ và đồ chơi... 00:07:24.670 --> 00:07:28.180 mà bố đặt trong những ngôi nhà do bố thiết kế sao? 00:07:28.180 --> 00:07:30.480 Nói về đồ chơi, sao con không dẹp cái đó đi, Dylan. 00:07:30.480 --> 00:07:32.180 Và đi cùng chúng ta. 00:07:32.180 --> 00:07:37.120 Thứ này rất tuyệt, bố à, nhưng con đang bị kẹt trong trò chơi của con. 00:07:40.960 --> 00:07:42.090 Chết tiệt! 00:07:42.090 --> 00:07:43.890 Dylan! Nói năng! 00:07:45.460 --> 00:07:47.390 Dù sao thì em đang làm gì vậy? 00:07:47.760 --> 00:07:52.430 Con dơi đang trốn khỏi những con quỷ trong ngôi nhà khổng lồ. 00:07:52.430 --> 00:07:55.740 Em phải dùng sóng âm để dẫn chúng đến cánh cửa tiếp theo. 00:07:55.740 --> 00:07:57.770 Nếu con không dẹp thứ đó di, 00:07:57.770 --> 00:08:00.570 con sẽ thoát khỏi nơi cổ kính này và chỉ biết cắm đầu... 00:08:00.580 --> 00:08:03.580 vào cái nhà tắm hiện đại và một tháng không được chơi trò chơi! 00:08:03.580 --> 00:08:05.810 Được thôi! 00:08:05.810 --> 00:08:08.550 Vậy là 2, 5 triệu tảng đá được dùng trong công trình... 00:08:08.550 --> 00:08:11.200 xây dựng kim tự tháp. Và nó khiến các nô lệ... 00:08:11.210 --> 00:08:13.690 mất gần 20 năm để hoàn thành công trình này. 00:08:13.690 --> 00:08:16.660 Phải, tôi đã xem một chương trình trên kênh Discovery về chuyện đó. 00:08:16.660 --> 00:08:17.860 Đi nào, chúng ta sẽ bị bỏ lại phía sau đấy. 00:08:17.860 --> 00:08:20.590 Amber, đừng làm anh ta phát điên. 00:09:01.340 --> 00:09:04.600 Vậy là chúng ta vẫn phải mất thời gian để đi lạc đà vòng quanh Sphinx lúc mặt trời lặn. 00:09:04.610 --> 00:09:06.340 Lúc đó mẹ con sẽ có thể đi cùng. 00:09:06.340 --> 00:09:07.770 - Con sao cũng được. - Được rồi. 00:09:07.780 --> 00:09:09.210 Chuyến đi tuyệt lắm Akram! Tôi vô cùng ngạc nhiên khi anh... 00:09:09.210 --> 00:09:12.510 không biết về Đền Valley. 00:09:12.780 --> 00:09:15.550 Cám ơn đã chọn hãng Du Lịch Anubis! 00:09:16.320 --> 00:09:17.850 Xin lỗi nhé. 00:09:28.700 --> 00:09:30.730 Chào em. 00:09:30.730 --> 00:09:33.030 Em đã tìm thấy nhà cung cấp những thứ em cần... 00:09:33.040 --> 00:09:38.640 và tìm được vài tác phẩm điêu khắc về chủ đề sinh sản, chắc chắn khách hàng sẽ rất thích. 00:09:39.680 --> 00:09:42.540 - Chuyến đi thế nào? - Hướng dẫn viên còn không biết Kim tự tháp... 00:09:42.540 --> 00:09:45.550 từng là công trình do sức người tạo thành cao nhất thế giới... 00:09:45.550 --> 00:09:46.910 hoặc đó là thứ cổ đại nhất... 00:09:46.920 --> 00:09:49.650 Được rồi, Amber! Chẳng ai quan tâm đâu. 00:09:49.650 --> 00:09:51.890 Kim tự tháp thật sự là thứ gì đó, 00:09:51.890 --> 00:09:53.250 đúng không, Dylan? 00:09:53.260 --> 00:09:57.290 Ở đây nóng quá, năm sau chúng ta đến Tahoe đi! 00:09:59.460 --> 00:10:01.630 À, em đói lắm rồi. 00:10:01.860 --> 00:10:03.660 Chúng ta đi ăn trưa sớm chứ? 00:10:03.670 --> 00:10:05.000 Bánh kẹp! 00:10:05.000 --> 00:10:07.930 Con không ăn mấy thứ đậu đó nữa đâu. 00:10:07.940 --> 00:10:10.100 Ý em là món gà nấu đậu à? 00:10:10.110 --> 00:10:13.040 Có lẽ Amber có thể chuyển đến đây làm một hướng dẫn viên du lịch biết-tuốt. 00:10:13.040 --> 00:10:15.040 Chơi với mấy con dơi của em đi! 00:10:40.670 --> 00:10:43.040 Không, không, không! 00:10:44.910 --> 00:10:46.910 Bố! Nhìn kìa! Đó là thằng nhóc trong chuyến du lịch! 00:10:46.910 --> 00:10:49.980 Đằng kia! Đằng kia! Đi đi! Ngay lập tức! 00:11:06.660 --> 00:11:07.660 Đi đi! 00:11:14.170 --> 00:11:16.570 - Tôi không biết phải cám ơn anh thế nào. - Anh không sao chứ? 00:11:16.570 --> 00:11:17.840 Chỉ bị trầy một chút nhưng không sao. 00:11:17.840 --> 00:11:18.940 - Tariq. - Jack. 00:11:18.940 --> 00:11:22.010 - Chúa ơi! Jack, anh không sao chứ? - Ừ, anh không sao. 00:11:22.540 --> 00:11:25.050 Anh phải đi tìm người giúp đỡ, được chứ? 00:11:25.050 --> 00:11:26.610 Jack! 00:11:30.790 --> 00:11:32.090 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 00:11:32.090 --> 00:11:36.290 - Trong đó đang rất rối loạn. Anh không thể vào. - Vậy chúng tôi phải làm gì, đi đâu? 00:11:36.290 --> 00:11:37.490 Chúng tôi đang giúp những người bị thương. 00:11:37.490 --> 00:11:39.830 Anh hãy đợi ở nơi an toàn. 00:11:39.830 --> 00:11:41.990 Chúng tôi sẽ báo ngay cho anh khi có thể giúp. 00:11:43.430 --> 00:11:46.430 Người của khách sạn nói là chúng ta nên ở lại đây và sẽ có người... 00:11:46.440 --> 00:11:48.640 - đến đón chúng ta, được chứ? - Vâng. 00:11:48.800 --> 00:11:51.040 Ổn rồi. Không sao đâu. 00:12:31.650 --> 00:12:32.750 Có gì không? 00:12:32.750 --> 00:12:34.780 Không, chẳng có gì cả! 00:12:34.780 --> 00:12:36.420 Em có thấy gì trên TV không? 00:12:36.420 --> 00:12:40.890 Vâng, phát thanh viên nói là bán đảo Ả Rập bị rung chuyển. 00:12:40.890 --> 00:12:42.120 Cái gì? 00:12:42.120 --> 00:12:44.690 Cả bán đảo đã rung chuyển. 00:12:44.690 --> 00:12:46.930 Động đất xảy ra từ đây cho đến Dubai. 00:12:46.930 --> 00:12:48.260 Còn gì nữa không? 00:12:48.260 --> 00:12:51.800 Đỉnh của mảng kiến tạo Ả Rập đã di chuyển... 00:12:51.800 --> 00:12:53.270 xuống giữa biển Đỏ, 00:12:53.270 --> 00:12:58.810 Nước biển đang tràn thẳng vào cách miệng núi lửa trong khoảng 1000 dặm. 00:12:58.810 --> 00:13:00.540 Sau đó thì mất sóng rồi. 00:13:00.540 --> 00:13:03.110 Jack, tôi đã gọi được cho bố tôi, 00:13:03.110 --> 00:13:05.710 - và ông ấy nghĩ là chuyện này sẽ lớn hơn như vậy. - Lớn hơn ư? 00:13:14.290 --> 00:13:16.120 Anh ta vừa nói gì vậy? 00:13:16.120 --> 00:13:18.760 Anh ta nói các anh nên đến Đại sứ quán Mỹ, các anh sẽ được an toàn ở đó. 00:13:18.760 --> 00:13:20.660 - Nghe như là... - Họ đang nói dối, Jack. 00:13:20.660 --> 00:13:25.570 - Sao họ lại làm như vậy? - Vì nơi đó chính Đại sứ quán Mỹ. 00:13:25.570 --> 00:13:27.000 Để giữ người dân an toàn... 00:13:27.000 --> 00:13:28.230 và bình tĩnh. 00:13:28.240 --> 00:13:32.240 Bố cậu còn nói gì với cậu nữa, Tariq? 00:13:32.370 --> 00:13:33.710 Chúa ơi. Những vòng tròn đó là gì? 00:13:33.710 --> 00:13:37.140 Nước biển đang bốc hơi tạo thành những đám mây. 00:13:37.150 --> 00:13:40.010 Tạo ra một hệ thống áp suất thấp mất cân bằng. 00:13:40.020 --> 00:13:42.850 Ông ấy nói là phải sơ tán những người ở trong những vòng đỏ này... 00:13:42.850 --> 00:13:45.080 ngay lập tức trước khi nhiệt độ giảm xuống dưới không độ... 00:13:45.090 --> 00:13:48.250 vì những nơi này sẽ đóng băng ngay khi mặt trời lặn. 00:13:48.260 --> 00:13:49.760 Ở đây chúng ta có nằm trong vòng nào không? 00:13:49.760 --> 00:13:51.260 Có. 00:13:51.260 --> 00:13:55.560 Vậy là, dung nham, khí lạnh và lục địa di chuyển... 00:13:55.900 --> 00:13:57.330 chúng ta phải đi đến chỗ khác? 00:13:57.330 --> 00:13:59.700 Có vẻ là như vậy. 00:14:10.610 --> 00:14:12.310 Đó là nước biển. 00:14:12.310 --> 00:14:14.710 Được rồi, anh nghĩ là chúng ta phải ra sân bay và quay về nhà. 00:14:14.720 --> 00:14:17.050 Máy bay không thể bay trong điều kiện như thế này. 00:14:17.050 --> 00:14:19.790 Đại sứ quán Mỹ nằm ở trung tâm thành phố đằng kia. 00:14:19.790 --> 00:14:22.220 Chuyện đó sẽ không xảy ra đâu. 00:14:22.220 --> 00:14:24.060 Chúng ta không thể kiếm chỗ trú và ở lại đây sao? 00:14:24.060 --> 00:14:28.060 Sẽ không có sự giúp đỡ từ bên ngoài nếu như tình hình trở nên tệ hơn. 00:14:28.060 --> 00:14:30.230 Chúng ta phải đi khỏi đây ngay! 00:14:30.630 --> 00:14:31.800 Được rồi. 00:14:32.630 --> 00:14:34.030 Để xem nào. 00:14:35.440 --> 00:14:36.800 Được rồi. Sân bay của họ ở đây, và nó nằm ở ngoài thành phố... 00:14:36.810 --> 00:14:39.640 cách xa những ngôi nhà cao tầng. 00:14:39.640 --> 00:14:42.340 Kiến trúc của những ngôi nhà đó rất hiện đại, đó có thể là những nơi an toàn nhất. 00:14:42.340 --> 00:14:44.740 Phải rồi, kiến trúc vững chắc sẽ cứu được chúng ta. 00:14:44.750 --> 00:14:45.950 Tôi không thể gọi cho bố mình nữa. 00:14:45.950 --> 00:14:47.980 Tôi phải gọi cho ông ấy lần nữa. 00:14:47.980 --> 00:14:49.820 Chắc chắn chúng ta phải liên lạc được với bố cậu. 00:14:49.820 --> 00:14:52.950 Nhiệt độ đang giảm xuống rồi, bố à. 00:14:52.950 --> 00:14:56.620 Sau khi chúng ta đến sân bay, hãy gọi lại cho bố cậu. 00:14:58.090 --> 00:15:02.160 Nghe này, chúng ta phải rời khỏi đây trước khi mặt trời lăn. Vậy là, 7 giờ à? 00:15:02.160 --> 00:15:03.930 Phải, khoảng giờ đó. 00:15:03.930 --> 00:15:05.200 Vậy gọi taxi đi. 00:15:05.200 --> 00:15:08.000 Taxi? Sẽ không có taxi vào nơi này đây. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Chẳng có gì đến được khách sạn đó đâu. 00:15:10.010 --> 00:15:11.240 Chúng ta phải thử. 00:15:11.240 --> 00:15:13.740 Tôi rất cảm ơn những gì anh đã làm cho tôi, 00:15:13.740 --> 00:15:16.080 nhưng tôi phải gọi lại cho bố tôi. 00:15:16.080 --> 00:15:18.180 Tôi hiểu chuyện đó, nhưng cậu phải đi với chúng tôi. 00:15:18.180 --> 00:15:21.050 Làm ơn, ít nhất thì cũng đi cùng chúng tôi đến sân bay. 00:15:21.050 --> 00:15:23.080 Tôi không muốn bị áp đặt. 00:15:23.080 --> 00:15:24.980 Chúng ta đã cùng xuồng với nhau rồi. 00:15:24.990 --> 00:15:27.020 Được rồi. Đi thôi. 00:15:29.760 --> 00:15:31.590 Hey! 00:15:32.060 --> 00:15:33.190 Thôi nào! 00:15:33.190 --> 00:15:34.290 Thôi nào! 00:15:40.770 --> 00:15:42.170 Dừng lại đi! 00:15:45.210 --> 00:15:46.270 Hey! 00:15:49.910 --> 00:15:50.910 Hey! 00:15:57.120 --> 00:15:58.280 Vào đi! 00:15:59.290 --> 00:16:01.320 Đi thôi! Đi thôi! 00:16:12.070 --> 00:16:13.130 Đi nào! 00:16:18.710 --> 00:16:20.170 Mariam? 00:16:25.480 --> 00:16:28.150 Dylan, đưa mẹ cái túi của con. 00:16:28.820 --> 00:16:30.020 Đây này. 00:16:30.320 --> 00:16:32.350 Chúng ta có thể lau khô bằng cái này. 00:16:36.990 --> 00:16:38.660 Cám ơn cô. 00:16:45.400 --> 00:16:48.070 Tariq, vậy là anh từ đâu đến? 00:16:48.070 --> 00:16:49.940 Tôi là người Jordan. Đó là... 00:16:49.940 --> 00:16:51.440 Tôi biết nó ở đâu. 00:16:51.440 --> 00:16:57.140 Dĩ nhiên rồi. Tôi đã bỏ đi sau khi cãi nhau với bố tôi. 00:16:57.810 --> 00:16:59.480 Cãi nhau vì chuyện gì? 00:16:59.480 --> 00:17:01.780 Bố! Tuyết rơi rồi! 00:17:01.950 --> 00:17:04.950 Sao tuyết lại rơi nhanh như vậy? Nhìn sân bay kìa! 00:17:04.950 --> 00:17:09.420 Tuyết bao phủ mọi thứ rồi. Bố, họ sẽ không cho chúng ta bay đâu. 00:17:18.030 --> 00:17:20.500 Được rồi, chúng ta có thể dùng thứ này để giữ ấm. 00:17:20.500 --> 00:17:23.400 Che đầu lại thôi. 00:17:30.480 --> 00:17:33.980 Alo? Mariam? 00:17:34.420 --> 00:17:36.520 Bố, chúng ta có thể lên máy bay không? 00:17:36.520 --> 00:17:40.420 Được chứ, giống như sân bay LAX vào sáng thứ hai thôi, đúng không? 00:17:44.460 --> 00:17:47.560 Mariam? 00:17:47.560 --> 00:17:48.930 Anh à, anh có thể bình tĩnh không? 00:17:48.930 --> 00:17:51.500 Anh làm mấy đứa nhỏ sợ đấy. 00:18:12.250 --> 00:18:15.350 Chúng ta đã đứng yên đây 15 phút rồi. 00:18:15.360 --> 00:18:19.260 Được rồi. Nơi an toàn nhất cho chúng ta bây giờ là ở trong cái xe này. 00:18:19.260 --> 00:18:21.230 Cho đến khi chúng ta vào được cổng sân bay. 00:18:21.230 --> 00:18:23.230 Con không muốn ra ngoài đó! 00:18:23.230 --> 00:18:24.960 Vậy thì em không phải đi. 00:18:29.040 --> 00:18:31.340 - Được rồi, đủ rồi đấy! - Để tôi thử. 00:18:40.520 --> 00:18:41.580 Hey! 00:18:43.920 --> 00:18:44.980 - Anh ấy đi đâu vậy? 00:18:52.930 --> 00:18:55.500 - Chúa ơi! - Anh thấy không? 00:18:57.030 --> 00:18:58.600 Làm sao máy bay có thể cất cánh được chứ? 00:18:58.600 --> 00:19:00.530 Sẽ ổn thôi mà, họ chỉ cần... 00:19:00.540 --> 00:19:03.100 phải phá băng đường băng thôi. 00:19:03.100 --> 00:19:06.340 Bố, ở đây là sa mạc. Họ có biết cách làm việc đó không? 00:19:06.540 --> 00:19:08.410 Họ biết không? 00:19:09.940 --> 00:19:10.880 Được rồi. 00:19:10.880 --> 00:19:12.510 Biết sao không? 00:19:12.510 --> 00:19:16.320 Chúng ta sẽ đi càng xa càng tốt bằng xe. Sao chúng ta... 00:19:16.320 --> 00:19:18.120 Anh có chắc về việc này không? 00:19:18.120 --> 00:19:20.090 Vâng, anh chắc. 00:19:20.090 --> 00:19:21.550 Được rồi. 00:19:23.590 --> 00:19:25.890 Được rồi, Amber, đi với mẹ. Dylan, nắm tay bố và chú Tariq. Đi cùng nhau. 00:19:25.890 --> 00:19:27.190 Sẵn sàng chưa? 00:19:31.330 --> 00:19:33.570 Cẩn thận nào, Dylan. 00:19:33.570 --> 00:19:35.940 Con đang cố! Con đang cố đây! 00:19:37.910 --> 00:19:40.440 Đó là một chiếc máy bay của kỉ băng hà! 00:19:41.710 --> 00:19:42.710 Chúa ơi! 00:20:02.700 --> 00:20:03.960 Jack! 00:20:03.970 --> 00:20:05.870 Nhìn kìa! 00:20:09.340 --> 00:20:10.670 Tuyệt vời! 00:20:10.670 --> 00:20:12.970 Đi thôi! 00:20:27.390 --> 00:20:29.420 Chẳng có ai ở đây cả. 00:20:29.420 --> 00:20:31.620 Chuyến tàu tiếp theo là khi nào. 00:20:33.590 --> 00:20:36.130 Bố, đường ray cũng đóng băng rồi. 00:20:37.500 --> 00:20:39.630 Giờ nào cũng có xe chạy. Chắc là sẽ có xe đi ngay thôi. Đi nào. 00:20:39.630 --> 00:20:42.340 - Anh chắc không? - Vâng, tôi không chỉ nói được tiếng Ả Rập mà còn biết đọc nữa. 00:20:42.340 --> 00:20:44.200 Được rồi! Dĩ nhiên là anh có thể. 00:20:49.110 --> 00:20:50.180 Đi nào. 00:20:50.180 --> 00:20:52.380 Ước gì tuyết không dày lên. 00:20:54.010 --> 00:20:55.350 Đi cùng với bố nào. 00:20:55.350 --> 00:20:56.550 Đi cùng nhau nào. 00:20:56.550 --> 00:20:59.350 Sẽ không còn chuyến nào nữa đâu. 00:20:59.350 --> 00:21:01.450 Đi nào con, mẹ nắm tay con rồi. 00:21:15.600 --> 00:21:17.070 Anh! 00:21:18.510 --> 00:21:20.140 - Nắm lấy tay anh! - Mẹ! 00:21:21.710 --> 00:21:24.340 Cố lên! Anh nắm được em rồi! 00:21:40.190 --> 00:21:42.030 Dylan! 00:21:44.030 --> 00:21:45.700 Dylan! Dylan! 00:21:48.140 --> 00:21:50.540 Amber! Không! Amber! 00:21:55.380 --> 00:21:57.110 Cố lên nào! 00:21:58.580 --> 00:22:00.380 Con có thể mà! 00:22:02.780 --> 00:22:04.220 Cố lên nào! 00:22:09.120 --> 00:22:10.690 Chúng không theo kịp rồi. 00:22:10.690 --> 00:22:12.190 Đến 3 nhé? 00:22:12.190 --> 00:22:13.560 Được rồi, một. 00:22:13.560 --> 00:22:14.630 Hai. 00:22:14.630 --> 00:22:15.830 Ba! 00:22:21.270 --> 00:22:23.370 Các con không sao chứ? 00:22:37.420 --> 00:22:38.850 Jack? 00:22:41.120 --> 00:22:42.760 Cho anh một phút suy nghĩ đã. 00:22:42.760 --> 00:22:44.420 Đừng cãi nhau chứ! Không phải lúc này đâu! 00:22:44.430 --> 00:22:47.360 Bình tĩnh! Nếu chúng ta chỉ đến sớm hơn 1 phút. 00:22:47.360 --> 00:22:51.660 Giờ làm sao? Làm sao chúng ta có thể tìm được phương tiện di chuyển khác chứ. 00:22:51.670 --> 00:22:54.870 Em không biết. Chúng ta sẽ tìm ra cách. 00:22:54.870 --> 00:22:58.840 - Có lẽ chúng ta nên quay lại thành phố để tìm xe. - Sẽ mất nhiều giờ... 00:22:58.840 --> 00:23:01.340 để quay lại đó và tìm xe. Chúng ta không có thời gian! 00:23:01.340 --> 00:23:03.180 - Xin lỗi! - Cái gì? 00:23:03.180 --> 00:23:05.210 Tôi đã gọi được cho bố tôi. 00:23:05.210 --> 00:23:06.810 Và ông ấy đang cho người đến đón chúng ta. 00:23:06.810 --> 00:23:09.220 Chúng ta phải ra ngoài đường cao tốc ngay. 00:23:09.220 --> 00:23:11.280 Giờ điện thoại hoạt động rồi sao? 00:23:11.420 --> 00:23:12.750 Của tôi vẫn không được. 00:23:12.750 --> 00:23:14.290 Em cũng không. 00:23:14.290 --> 00:23:15.590 Của con cũng không được. 00:23:15.590 --> 00:23:17.590 Chúng ta phải đi nếu muốn kịp chuyến xe. 00:23:17.590 --> 00:23:20.860 Được rồi. Anh nói đúng. 00:23:20.860 --> 00:23:23.130 Anh xin lỗi. 00:23:35.510 --> 00:23:37.510 Chúng ta phải đến trạm số 17. 00:23:37.510 --> 00:23:38.440 Nó đây này! 00:23:38.450 --> 00:23:40.380 Chỉ vài phút thôi. 00:23:43.320 --> 00:23:46.450 Họ có thể sẽ đi qua mà không thấy chúng ta. 00:23:47.320 --> 00:23:50.720 Nhanh lên, mở đèn pin của điện thoại rồi đưa cho tôi đi. 00:23:55.500 --> 00:23:56.860 Nhanh lên! 00:24:04.640 --> 00:24:07.270 Họ kia rồi! Mọi người lùi lại! 00:24:07.410 --> 00:24:09.880 Sao vậy? Chỉ là xe thôi mà. 00:24:13.850 --> 00:24:15.550 Whoa! 00:24:15.550 --> 00:24:17.320 Cẩn thận đấy! 00:24:18.420 --> 00:24:19.890 Đi nào mọi người! 00:24:20.350 --> 00:24:22.120 Điện thoại đây. 00:24:22.460 --> 00:24:24.890 - Cậu ấy là ai vậy? - Anh chẳng biết. 00:24:40.770 --> 00:24:42.940 Nếu không ai nói gì thì... 00:24:42.940 --> 00:24:44.680 Anh là kẻ quái nào vậy? 00:24:44.680 --> 00:24:46.850 Dylan! 00:24:50.520 --> 00:24:51.580 À? 00:24:51.590 --> 00:24:53.590 Anh là ai vậy? 00:24:54.750 --> 00:24:58.290 Bố tôi là một nhân vật quan trọng ở Jordan. 00:24:58.290 --> 00:25:01.790 - Quan trọng như thế nào? - Rõ ràng đây là một chuyến xe rất quan trọng. 00:25:01.800 --> 00:25:04.730 - Khi anh nói đến đón chúng ta, tôi nghĩ là xe tải thôi. - Vớ vẫn! 00:25:04.730 --> 00:25:06.830 Dylan! 00:25:09.570 --> 00:25:10.870 Cũng không thật sự quan trọng lắm. 00:25:10.870 --> 00:25:13.470 Tôi nghĩ là rất quan trọng. 00:25:13.610 --> 00:25:15.540 Bố tôi là bộ trưởng Bộ Quốc Phòng. 00:25:15.540 --> 00:25:20.450 Tất cả những đường cao tốc ở đây được xây dựng như một phương án cho những tình huống khẩn cấp. 00:25:20.450 --> 00:25:22.350 Vậy là anh đưa vệ sĩ theo cũng có lý. 00:25:22.350 --> 00:25:27.890 Tôi ngạc nhiên là anh dám xuất hiện ở nơi công cộng, nhất là sau việc ở Amman. 00:25:27.890 --> 00:25:31.720 Vậy đó là ý của anh khi anh nói anh đã cãi nhau với bố. 00:25:35.800 --> 00:25:37.700 Chúa ơi! 00:25:46.310 --> 00:25:47.310 Mọi người, giữ chặt. 00:25:47.310 --> 00:25:48.740 Ở yên đây. 00:25:53.510 --> 00:25:58.880 Trung tâm, đây là RJA 5150, đang tiến vào trung tâm. 00:25:58.890 --> 00:26:01.020 Tôi sẽ chuyển chúng ta qua 270 và hạ độ xao... 00:26:01.020 --> 00:26:03.820 xuống dưới 5000 feey để đi dưới thứ này. 00:26:08.960 --> 00:26:10.130 Các anh có thể bay vào đó không? 00:26:10.130 --> 00:26:12.800 Chúng ta không còn lựa chọn nào cả, nó bao quanh chúng ta rồi. 00:26:29.750 --> 00:26:30.980 Tôi không thể liên lạc với ai nữa. 00:26:30.990 --> 00:26:32.180 Thời tiết đã làm mất kết nối rồi. 00:26:32.190 --> 00:26:33.550 Không thể nhận được tín hiệu vệ tinh nữa. 00:26:33.550 --> 00:26:36.660 Vậy là điện thoại của tôi cũng sẽ không hoạt động được. 00:26:51.070 --> 00:26:53.740 Chúng ta không thể bay vào đó được! 00:26:57.780 --> 00:26:59.950 Động cơ đang bị đóng băng. 00:27:05.850 --> 00:27:08.350 GPS chết rồi! Tôi cần đồ thị! 00:27:09.390 --> 00:27:11.460 Tôi cần mắt anh. 00:27:11.630 --> 00:27:13.360 Sau ghế của tôi. 00:27:20.000 --> 00:27:22.900 Chúng ta không ở gần bất kì đường cao tốc hay sân bay nào. 00:27:22.900 --> 00:27:25.370 Chúng ta phải hạ cánh ngay! 00:27:30.080 --> 00:27:33.080 Chúng ta có thể quay lại và hạ cánh ở đây. Đó là nơi an toàn nhất. 00:27:33.080 --> 00:27:35.150 Hạ cánh dưới nước à? Các anh điên rồi à? 00:27:35.150 --> 00:27:37.320 Không hẳn là vậy. 00:27:44.860 --> 00:27:46.760 Mọi người ngồi xuống đi! Sẽ sốc lắm đấy. 00:27:46.760 --> 00:27:49.560 Đi nào Jack. Họ biết mình đang làm gì mà. 00:28:03.510 --> 00:28:05.940 - Chúng ta có qua được không? - Chúng ta sẽ qua được. 00:28:07.650 --> 00:28:11.680 Tiến về 340, chúng ta đã bay đúng đường. 00:28:13.150 --> 00:28:14.820 Được rồi. 00:28:15.560 --> 00:28:16.890 Đến nơi rồi. 00:28:18.630 --> 00:28:19.930 Đèn hiệu đã chuyển màu xanh. 00:28:19.930 --> 00:28:21.490 Xuống 10 feet nữa. 00:28:29.970 --> 00:28:31.700 Giữ cho chúng ta ở trên này càng lâu càng tốt. 00:28:31.710 --> 00:28:34.370 Chúng ta không biết băng dày bao nhiêu. 00:28:41.650 --> 00:28:42.880 Cố lên nào! 00:28:42.880 --> 00:28:44.450 Giữ lại! 00:28:45.690 --> 00:28:47.520 Giữ lại! 00:28:47.690 --> 00:28:50.460 Cố lên nào! Giữ lại đi! 00:29:00.500 --> 00:29:02.400 Giữ lại! 00:29:29.630 --> 00:29:31.830 Chúng ta làm được rồi. 00:29:34.500 --> 00:29:36.970 Mọi người ra ngoài càng nhanh càng tốt. 00:29:36.970 --> 00:29:38.500 - Đi nào, các con. - Băng dưới chân chúng ta... 00:29:38.510 --> 00:29:41.570 đang nứt ra vì sức nặng của máy bay. 00:29:45.910 --> 00:29:46.910 Cẩn thận! 00:29:48.980 --> 00:29:50.050 Đi nào. 00:30:19.580 --> 00:30:23.180 Ashton! Nhìn kìa! Nhìn kia kìa! 00:30:29.590 --> 00:30:30.890 Mẹ ơi! Cứu con! 00:30:31.560 --> 00:30:35.930 Jack! Jack! Nó không bơi được đâu. 00:30:43.700 --> 00:30:45.640 Các anh không sao chứ? 00:30:45.910 --> 00:30:47.870 Con của ta. Con có bị thương không? 00:30:47.880 --> 00:30:50.040 Con vẫn chưa bơi giỏi lắm. 00:30:50.280 --> 00:30:51.680 Các anh đang làm gì ở đây? 00:30:51.680 --> 00:30:54.050 Chúng tôi đang cố chờ nó tạo thành một cái cầu qua Biển Đỏ. 00:30:54.050 --> 00:30:55.780 Các anh điên sao? 00:30:55.780 --> 00:30:57.680 Câu tweets cuối cùng mà tôi đọc được sau khi mất tín hiệu... 00:30:57.690 --> 00:31:01.650 đã nói là họ đang lập trung tâp tiếp tế. Đó là lý do chúng tôi đến đây. 00:31:01.660 --> 00:31:04.020 Đó là thứ gì đó về thời tiết. 00:31:04.020 --> 00:31:06.790 Một vùng ấm cạnh nơi phun trào. 00:31:11.600 --> 00:31:12.830 Ông ấy nói gì vậy? 00:31:12.830 --> 00:31:14.200 Tôi không chắc nữa, không có nghĩa lắm. 00:31:14.200 --> 00:31:17.800 Xin lỗi vì chồng tôi không nói tiếng anh. 00:31:17.810 --> 00:31:21.910 Ông ấy nói là chúng ta hãy tin vào Chúa vì Chúa sẽ giúp chúng ta. 00:31:21.910 --> 00:31:26.710 Giống như ông ấy đã bảo vệ Moses và những người Israel bên Biển Đỏ. 00:31:26.710 --> 00:31:28.610 Tôi hiểu. Tôi cũng không tin vào Chúa. 00:31:28.620 --> 00:31:33.250 Các người đang đi vào cơn bão? Sao các người không tránh nó đi? 00:31:33.250 --> 00:31:34.960 Chúng ta sẽ chết trước khi đi được 00:31:34.970 --> 00:31:36.860 một phần tư đường đến khu an toàn. 00:31:36.860 --> 00:31:38.860 Biển Đỏ dài cả 1500 km! 00:31:38.860 --> 00:31:41.290 Các người có biết chính xác trạm đó nằm ở đâu không? 00:31:41.300 --> 00:31:44.400 Em thấy chuyện này thật vô nghĩa. 00:31:44.400 --> 00:31:48.070 Thật ra thì tất cả đều đúng. 00:31:48.070 --> 00:31:50.770 Cái gì? Đi vào cơn bão à? 00:31:50.770 --> 00:31:54.410 Tôi đã từng thực hiện nhiệm vụ giải cứu vào vùng áp thấp nhiệt đới. 00:31:54.410 --> 00:31:58.080 Xăng còn ít, chúng tôi đã phải hạ cánh khẩn cấp. 00:31:58.080 --> 00:32:02.380 Rồi đột nhiên, như là bật công tắc vậy... 00:32:02.380 --> 00:32:06.020 những cơn gió đã biến mất và bầu trời mở ra. 00:32:06.020 --> 00:32:10.290 Được rồi, vậy hãy bình tĩnh khi vào tâm bão, nhưng mà tâm bão ở đâu? 00:32:10.290 --> 00:32:12.090 Tôi vẫn không hiểu. 00:32:12.090 --> 00:32:13.990 Được rồi, đợi một chút. 00:32:15.900 --> 00:32:17.060 Nhìn này. 00:32:18.460 --> 00:32:24.240 Dung nham đang làm nước biển bốc hơi vào khí quyển. Ở đây. 00:32:24.240 --> 00:32:26.200 Và gây ra... 00:32:27.140 --> 00:32:30.840 một luồn khí cực lạnh ở đây. 00:32:30.840 --> 00:32:36.280 Và tạo một vùng ôn đới hẹp dọc theo bờ Biển Đỏ. 00:32:36.680 --> 00:32:40.920 Và tôi biết đặt trạm tiếp tế ở đâu là hợp lý. 00:32:40.920 --> 00:32:42.550 Ở ngay đây. 00:32:42.560 --> 00:32:46.120 Simon nói đúng đấy, chúng ta chỉ cách chỗ đó khoảng 30 km thôi. 00:32:46.130 --> 00:32:49.060 Tôi biết là tôi đúng mà. Tôi biết là chúng ta đi đúng hướng. 00:32:49.060 --> 00:32:51.330 Tất cả là ý của Chúa. 00:32:51.330 --> 00:32:56.000 Dù đó là ý của ai thì chúng ta cũng đã có kế hoạch. 00:32:57.240 --> 00:32:58.900 Em nghĩ sao? 00:32:58.910 --> 00:33:02.940 Em nghĩ là 6 người chúng ta nên đi với 4 người họ. 00:33:02.940 --> 00:33:05.340 Anh nghĩ là em nói đúng. 00:33:05.350 --> 00:33:07.750 Chúa ơi, anh yêu em. 00:33:14.450 --> 00:33:17.460 Chúng ta không còn nhiều thời gian để đưa họ ra khỏi đây. 00:33:17.460 --> 00:33:19.220 Được rồi. 00:33:19.230 --> 00:33:24.030 Nếu chúng ta không thể ra khỏi đây trước khi mặt trời lặn, cơn bão sẽ giết hết chúng ta... 00:33:24.030 --> 00:33:30.140 và theo tính toán của tôi, chúng sẽ bị đóng băng ở đây. 00:33:34.970 --> 00:33:37.080 Được rồi, đi thôi. 00:34:43.580 --> 00:34:45.280 Lẽ ra em không nên hy vọng. 00:34:45.280 --> 00:34:50.920 Anh nghĩ chuyện này chỉ là trì hoãn thôi. Không kéo dài được đâu. 00:34:56.890 --> 00:34:58.920 Chuyện gì vậy? 00:35:06.200 --> 00:35:07.400 Bố! 00:35:13.570 --> 00:35:15.970 Đó là một trại lạc đà. 00:35:17.980 --> 00:35:19.480 Amber. 00:35:19.480 --> 00:35:23.450 Bố nghĩ là con nên đi cưỡi lạc đà vào lúc mặt trời lặn sau tất cả những chuyện này. 00:35:47.070 --> 00:35:54.450 Được rồi, chuẩn bị mấy con lạc đà rồi lên đường thôi. 00:35:55.110 --> 00:35:56.110 Wow. 00:35:56.950 --> 00:35:59.120 Thật vậy sao? 00:36:00.190 --> 00:36:04.260 Có vẻ như may mắn của chúng ta đã đi cùng với thời tiết rồi. 00:36:04.390 --> 00:36:06.320 Nhìn kìa, mấy cái chăn. 00:36:06.630 --> 00:36:08.960 Tôi nghĩ là chúng ta phải giữ ấm gấp đôi. 00:36:08.960 --> 00:36:10.160 Tôi sẽ đi với anh. 00:36:10.160 --> 00:36:12.060 Dĩ nhiên rồi! 00:36:18.170 --> 00:36:20.370 - Cô có từng cởi ngựa chưa? - Có, tôi đã thử. 00:36:20.370 --> 00:36:22.040 Không có gì giống vậy đâu. 00:36:22.040 --> 00:36:25.540 Trên ngựa thì cô còn có đồ để chân. 00:36:25.550 --> 00:36:27.180 Được rồi, cho tôi thấy xem. 00:36:27.180 --> 00:36:29.250 Thấy cái yên đó không? 00:36:30.680 --> 00:36:33.420 Chân cô sẽ để ở đằng trước khi con lạc đà di chuyển. 00:36:33.420 --> 00:36:36.620 Cô phải chuyển động theo nó để giúp nó giữ thăng bằng. 00:36:36.620 --> 00:36:37.560 Cô hiểu không, Amber? 00:36:37.560 --> 00:36:39.490 Tôi nghĩ là ổn. 00:36:39.960 --> 00:36:42.090 Hãy đi theo tôi và mọi người sẽ ổn thôi. 00:36:44.430 --> 00:36:45.460 Thời gian? 00:36:45.600 --> 00:36:48.630 Cậu ấy nói đúng đấy, thời gian đang bỏ xa chúng ta! 00:36:48.640 --> 00:36:50.170 Đi thôi. 00:37:43.990 --> 00:37:45.520 Bố ơi! 00:37:46.930 --> 00:37:50.030 Bố có biết tại sai khi ở trong sa mạc thì chúng ta thấy ảo ảnh không? 00:37:50.030 --> 00:37:51.930 Dĩ nhiên là biết. 00:37:53.530 --> 00:37:56.940 Vậy bố có thấy ảo ảnh khi tuyết rơi trong sa mạc không? 00:37:59.470 --> 00:38:01.140 Con đang thấy gì vậy, Dylan? 00:38:01.140 --> 00:38:03.170 Có gì đó chiếu sáng. 00:38:05.310 --> 00:38:07.710 Nó đang lấp ló ở phía trước. 00:38:08.610 --> 00:38:11.250 Có lẽ đó là một kim tự tháp nhỏ. 00:38:14.720 --> 00:38:17.690 Có thể là dấu mốc hay gì đó. 00:38:17.820 --> 00:38:20.460 - Dylan, Dylan, cẩn thận nào! 00:38:25.770 --> 00:38:28.000 Chậm thôi nào, Dylan! 00:38:41.780 --> 00:38:44.250 -Dylan! -Dylan! 00:38:48.350 --> 00:38:49.620 Jack! 00:38:59.430 --> 00:39:00.900 - Con có bị thương không? - Con nghĩ là vậy. 00:39:00.900 --> 00:39:03.170 Con không được chạy đi như vậy. 00:39:03.300 --> 00:39:05.500 Con có thể chết đấy! 00:39:05.640 --> 00:39:08.210 Hai người ổn chứ? 00:39:08.340 --> 00:39:11.540 Lại đây nào! Chúng ta phải đi về hướng đông! 00:39:11.550 --> 00:39:15.180 Ý hay đấy, nhưng làm sao bọn em đưa mấy con lạc đà xuống? 00:39:15.180 --> 00:39:16.880 Chúng tôi không chắc là làm được. 00:39:16.880 --> 00:39:21.190 Chúng ta có thể thả chúng về như trong phim? 00:39:21.190 --> 00:39:24.320 Chúng ta thả chúng đi thì chúng sẽ tự đi về nhà. 00:39:24.320 --> 00:39:27.230 Cả hai vẫn ổn chứ? 00:39:27.230 --> 00:39:30.360 Bọn anh vẫn ổn, đó mặt bên của kim tự tháp, trượt xuống đi. 00:39:59.130 --> 00:40:03.260 Đại úy? Đó có phải là một mảnh máy bay của anh không? 00:40:03.260 --> 00:40:08.630 Chắc vậy. Vậy là chúng ta đã đi vòng lại chỗ đó. 00:40:09.600 --> 00:40:11.800 Tệ thật! 00:40:12.270 --> 00:40:14.740 Hãy nói với em là chúng ta không say đi. 00:40:14.740 --> 00:40:17.440 Phải, có lẽ là vậy. 00:40:17.440 --> 00:40:20.280 Thật ra thì chúng ta phải tiếp tục đi về hướng đông. 00:40:20.810 --> 00:40:24.550 - Có may mắn gì không, Tariq? - Không, nhưng tôi phải giữ liên lạc với bố tôi. 00:40:24.550 --> 00:40:30.690 Không có cách nào đâu, Tariq. Không có chỗ đất nào cao cả. 00:40:30.690 --> 00:40:37.600 Jack, còn chưa tới 15km. Chỉ còn chưa đến 3 tiếng nữa, Jack. 00:40:40.270 --> 00:40:42.100 Và nhìn kìa. 00:40:44.670 --> 00:40:46.810 Chúng ta phải tiếp tục đi thôi... 00:40:46.940 --> 00:40:49.770 Giờ mà đi đường vòng sẽ làm chúng ta mất gấp đôi thời gian. 00:40:49.780 --> 00:40:53.180 Tariq, tôi cần sự giúp đỡ của bố cậu. 00:40:53.180 --> 00:40:57.750 Nhưng đây là tất cả những gì chúng ta có và chúng ta có 1 cơ hội. Chúng ta phải đi tiếp. 00:40:57.750 --> 00:41:00.750 Chúng ta phải đi cùng nhau. 00:41:00.750 --> 00:41:04.790 Vẫn còn hi vọng, đúng không? 00:41:04.790 --> 00:41:06.490 Bố, con nghĩ là bố của Tariq có thể giúp chúng ta. 00:41:06.490 --> 00:41:10.530 - Anh ấy có lý do... - Bằng cách nào? Amber, bằng cách nào? 00:41:10.530 --> 00:41:12.560 - Bố, con tin anh ấy. - Bằng cách nào? 00:41:12.570 --> 00:41:14.630 Bố nghĩ là chúng ta sẽ sống được ở ngoài đây sao? 00:41:14.630 --> 00:41:19.340 Không! Chúng ta sẽ chết! Khi mà chúng ta chỉ có hộp cứu thương này? 00:41:20.870 --> 00:41:22.810 Amber. Amber. Không sao đâu. 00:41:22.810 --> 00:41:26.410 Mọi người, hãy nghe tôi. 00:41:26.710 --> 00:41:30.250 Tôi biết là Tariq có ý hay, và các anh đã giúp chúng tôi. 00:41:30.250 --> 00:41:33.620 Nhưng chúng tôi cần hơn như vậy. 00:41:33.620 --> 00:41:40.530 Chúng ta phải tiếp tục đi, đó là điều tốt nhất mà chúng ta biết. Bằng chân của chúng ta. 00:41:40.530 --> 00:41:42.930 Anh ấy... anh ấy nói đúng đấy. 00:41:42.930 --> 00:41:47.000 Việc tìm chỗ đất cao để lấy sóng điện thoại thật hy hữu. 00:41:47.000 --> 00:41:48.530 Tôi sẽ thử trên đường đi. 00:41:48.540 --> 00:41:51.570 Đây là cơ hội duy nhất của chúng ta. 00:41:52.670 --> 00:41:54.440 Mọi người nghe thấy gì không? 00:41:54.440 --> 00:41:56.540 Đằng kia! 00:41:58.510 --> 00:42:01.550 Hey! 00:42:01.550 --> 00:42:05.620 Ở đây này! 00:42:05.620 --> 00:42:07.820 Hey! 00:42:07.820 --> 00:42:09.420 Dylan! Không! Đợi đã! 00:42:09.420 --> 00:42:11.890 Dylan! Đó là trái pháo sáng duy nhất của chúng ta! 00:42:11.890 --> 00:42:13.930 Có người nghe thấy chúng ta rồi! 00:42:13.930 --> 00:42:16.660 Giờ thì em có tín vào tôn giáo không? 00:42:16.660 --> 00:42:21.770 Nếu con người có niềm tin, họ có thể kiểm soát được số phận của mình. 00:42:37.620 --> 00:42:39.550 Anh ấy đã thấy máy bay của chúng ta rơi. 00:42:42.760 --> 00:42:45.020 anh ấy đã thấy và đi theo. 00:42:45.030 --> 00:42:46.960 Làm ơn, hãy đưa chúng tôi ra khỏi đây. 00:42:53.370 --> 00:42:56.970 Anh ấy nói là cơn bão đang kết thúc và họ đang tìm sự giúp đỡ. 00:42:56.970 --> 00:43:00.470 Kết thúc à? Không, mọi thứ sẽ tệ hơn nhiều. 00:43:08.650 --> 00:43:12.550 Làm ơn! Anh không thể bỏ chúng tôi lại! 00:43:14.850 --> 00:43:16.820 Đi nào! 00:43:30.540 --> 00:43:31.870 Tăng độ! Tăng độ! 00:43:31.870 --> 00:43:36.010 Đã lâu lắm rồi chúng ta mới phải chịu nhiệt độ như thế này. 00:43:36.010 --> 00:43:38.640 Thưởng thức nó đi con. 00:44:08.670 --> 00:44:09.940 Chúng ta đang ở đâu vậy? 00:44:09.940 --> 00:44:11.680 Đó là một nhà máy lọc dầu cũ. 00:44:18.820 --> 00:44:20.850 Họ đã tập trung được lương thực. 00:44:20.850 --> 00:44:26.120 Người dân địa phương đã lấy nơi này làm căn cứ sau khi nhân viên được sơ tán. 00:44:26.130 --> 00:44:29.630 Chúng ta có thể lấy thức ăn không? Sắp chết đói hết rồi. 00:44:37.940 --> 00:44:38.800 Anh ấy nghiêm túc chứ? 00:44:38.810 --> 00:44:42.740 Cứ để anh ta nói đi. 00:45:00.690 --> 00:45:02.930 Có chuyện gì vậy? 00:45:02.930 --> 00:45:05.600 Dân làng đã kiếm hết lương thực, một số người... 00:45:05.600 --> 00:45:07.570 đã chết vì những trận động đất. 00:45:07.570 --> 00:45:11.870 Tìm những gì họ cần thì dễ dàng hơn là những gì họ mong đợi. 00:45:12.600 --> 00:45:16.570 Anh nói gì vậy... Amber... 00:45:16.580 --> 00:45:17.940 Con đi ăn gì đó đi. 00:45:17.940 --> 00:45:19.840 Không sao đâu. 00:45:24.650 --> 00:45:25.920 Anh có đề nghị gì không? 00:45:25.920 --> 00:45:28.720 Anh không muốn biết đâu. 00:45:34.690 --> 00:45:37.630 Tôi muốn cám ơn các anh vì những gì các anh đã làm. 00:45:37.630 --> 00:45:39.000 Tôi còn mọt chuyện muốn nhờ các anh. 00:45:43.040 --> 00:45:48.610 Các anh có thể cho chúng tôi mượn bao nhiêu xe? 00:45:57.080 --> 00:45:58.780 Các anh định đi à? 00:45:58.790 --> 00:46:03.090 Chúng tôi nghe nói là có một trạm tiếp tế ở bờ Biển Đỏ. 00:46:04.160 --> 00:46:07.020 Cơn bão này không ngừng đâu. 00:46:07.160 --> 00:46:11.030 Trời sẽ càng ngày càng lạnh hơn đấy. 00:46:12.060 --> 00:46:15.730 Tôi chỉ muốn đưa gia đình đến nơi an toàn trước khi mặt trời lặn... 00:46:15.740 --> 00:46:17.140 trước khi mọi thứ trở nên tệ hơn. 00:46:17.140 --> 00:46:20.140 Sao anh biết là có trạm tiếp tế ở đó? 00:46:20.140 --> 00:46:21.810 Đó là những gì chúng tôi nghe nói. 00:46:23.510 --> 00:46:25.840 Vậy các anh sẽ đi theo niềm tin à? 00:46:26.710 --> 00:46:28.550 Vâng, tôi đoán là vậy. 00:46:42.090 --> 00:46:43.590 - Chạy đi! - Ra khỏi chỗ đó đi! 00:46:43.600 --> 00:46:46.530 - Chạy đi! - Ra khỏi đó đi! 00:47:09.960 --> 00:47:13.690 Thật sự là anh không thấy nguy hiểm khi ở lại đây sao? 00:47:16.860 --> 00:47:18.030 Đi thôi. 00:47:18.160 --> 00:47:19.600 Qua đây đi. 00:47:19.600 --> 00:47:21.800 Nói cho họ nghe những gì tôi nói đi. 00:47:24.940 --> 00:47:27.310 Chúng tôi đã nghe nói... 00:47:27.310 --> 00:47:30.680 là có một trạm tiếp tế... 00:47:30.680 --> 00:47:34.780 trên bờ Biển Đỏ. 00:47:34.780 --> 00:47:37.180 Chúng ta sẽ rời khỏi đây... 00:47:37.180 --> 00:47:40.950 bằng những cái xe đó. 00:47:40.950 --> 00:47:46.560 Nếu các người ở lại đây, các người sẽ bị lạnh đến chết. 00:47:56.070 --> 00:48:01.910 Chúng tôi có đồ sưởi ấm và lương thực. 00:48:03.880 --> 00:48:05.310 Những thứ đó sẽ giúp chúng tôi được vài ngày. 00:48:06.550 --> 00:48:08.310 Thậm chí là cả tuần. 00:48:09.680 --> 00:48:11.720 Nếu mọi người muốn đi... 00:48:13.220 --> 00:48:16.250 theo những tin đồn đó... 00:48:19.060 --> 00:48:22.560 thì các người phải tự lo thôi. 00:48:24.960 --> 00:48:26.760 Dylan? 00:48:27.900 --> 00:48:30.670 Con có mang bánh để đi đường không? 00:48:30.670 --> 00:48:34.040 Con có bánh phô mai đây. Con sẽ ổn. 00:48:39.140 --> 00:48:41.910 Cám ơn vì tất cả những gì anh đã làm. 00:48:41.920 --> 00:48:45.750 Anh đã cứu chúng tôi và tôi sẽ không quên điều đó. 00:48:56.330 --> 00:49:00.770 Bố muốn hai con ở trong thùng xe. Chứ không ngồi ghế sau. 00:49:00.970 --> 00:49:03.100 Con đi với mẹ. Dylan đi với bố. 00:49:03.100 --> 00:49:04.770 Con muốn đi với Đại Úy. 00:49:04.770 --> 00:49:07.310 Dylan, nghe lời bố đi con. 00:49:07.310 --> 00:49:09.870 Anh ấy là Đại Úy. 00:49:12.410 --> 00:49:16.880 Được rồi, Dylan. Nhưng nếu Đại Úy Kawar nói con phải làm gì thì con phải nghe lời đấy. 00:49:16.880 --> 00:49:19.050 Vâng, tuyệt vời! 00:49:19.050 --> 00:49:22.350 Đi nào cậu bé, cháu sẽ đi với chú. 00:49:22.360 --> 00:49:24.320 Được rồi, nếu Dylan đi với Đại Úy Kawar... 00:49:24.320 --> 00:49:27.930 - thì con muốn đi cùng với... - Bố không nghĩ vậy đâu. 00:49:58.220 --> 00:50:00.290 Hy vọng là họ biết mình đang làm gì. 00:50:33.530 --> 00:50:35.130 Đó là mưa đá sao? 00:50:35.130 --> 00:50:37.130 Nó to quá! 00:51:34.020 --> 00:51:37.250 Chết tiệt thật! 00:51:39.020 --> 00:51:40.990 Lẽ ra họ nên rời khỏi đó. 00:51:49.400 --> 00:51:51.800 Không! 00:52:11.520 --> 00:52:14.460 Dylan, con không sao chứ? 00:52:20.200 --> 00:52:22.230 Con ổn chứ? 00:52:22.240 --> 00:52:24.300 Con không biết nữa. 00:52:25.000 --> 00:52:27.200 Amber! Amber! Không, đợi đã! 00:52:41.890 --> 00:52:43.550 -Amber! -Tariq! 00:52:43.560 --> 00:52:46.820 Tariq! 00:52:47.660 --> 00:52:51.100 Vào xe đi! Con sẽ chết đấy! 00:53:05.410 --> 00:53:08.310 Amber, con sao rồi. 00:53:08.310 --> 00:53:10.310 Con không sao. Đừng lo cho con. 00:53:10.320 --> 00:53:14.450 Cô có thể nhấc tay lên không? Đây, để tôi bó nó lại. 00:53:14.450 --> 00:53:16.290 Amber, con đang chảy máu đấy. 00:53:16.290 --> 00:53:19.590 - Con ổn mà bố. - Được rồi. 00:53:19.720 --> 00:53:21.360 Không sao đâu. 00:53:21.690 --> 00:53:23.090 Có Tariq ở đây rồi. 00:53:23.100 --> 00:53:26.200 Được rồi. Tôi đã nói mà, cô ấy không sao đâu. 00:53:26.200 --> 00:53:28.870 Amber, con bị rơi trúng đâu vậy? 00:53:30.000 --> 00:53:31.670 Chắc là gãy xương rồi. 00:53:31.670 --> 00:53:36.370 Chúng ta phải giữ yên chỗ gãy nếu không thì sẽ tệ hơn đấy. 00:53:38.980 --> 00:53:40.980 Dylan, con không sao chứ? 00:53:40.980 --> 00:53:43.110 Con không sao, mẹ à. 00:53:45.020 --> 00:53:46.980 Chỉ là một chút máu thôi. 00:53:46.990 --> 00:53:51.060 Chúa ơi! Kinh quá đi, Dylan! 00:53:51.060 --> 00:53:53.490 Mẹ rất vui vì con đi cùng với chúng ta. 00:53:53.490 --> 00:53:54.730 Con muốn đi với Đại Úy! 00:53:54.730 --> 00:53:56.430 Dylan, đó không phải câu hỏi đâu. 00:53:56.430 --> 00:53:58.260 Con đang đi với chúng ta. 00:53:58.260 --> 00:54:00.060 Ngồi đây với anh. 00:54:02.300 --> 00:54:04.130 Được rồi. 00:54:04.140 --> 00:54:06.070 Còn một tiếng rưỡi nữa là mặt trời lặn. 00:54:06.070 --> 00:54:07.640 Được rồi. 00:54:07.640 --> 00:54:09.110 Chúng ta sắp đến rồi. 00:54:09.110 --> 00:54:10.640 Được rồi. 00:54:30.730 --> 00:54:35.130 Đại úy, anh có biết là chúng ta còn cách đó bao xa không? 00:54:35.130 --> 00:54:38.500 Chúng ta sắp lên tới đỉnh đồi rồi. 00:54:38.500 --> 00:54:43.140 Và băng qua thung lũng, lên một cái đèo nữa là đến nơi. 00:54:43.140 --> 00:54:45.410 Cũng không xa lắm. 00:54:45.410 --> 00:54:47.440 Đừng lo. 00:55:02.630 --> 00:55:05.060 Mọi chuyện vẫn ổn chứ, Đại Úy? 00:55:05.060 --> 00:55:07.200 Đại Úy? 00:55:07.200 --> 00:55:09.570 Tôi không chắc nữa. 00:55:17.110 --> 00:55:19.580 Mọi người hãy ở lại trong xe. 00:55:37.460 --> 00:55:39.630 Anh đang nhìn cái gì vậy? 00:55:39.630 --> 00:55:45.070 Tôi thề là tôi có thể thấy thứ gì đó trong cơn bão, ở hướng đó. 00:55:45.540 --> 00:55:49.610 Qua những cơn gió tuyết, tôi nghĩ là tôi thấy... 00:55:49.610 --> 00:55:51.780 Ah. 00:55:57.650 --> 00:55:59.150 Đó có phải là trạm tiếp tế không? 00:55:59.150 --> 00:56:03.620 Có thể là nó, tôi nghĩ là chúng ta chỉ phải băng qua cầu thôi. 00:56:04.560 --> 00:56:07.120 Bố! Đứng yên đó! 00:56:07.130 --> 00:56:08.230 Đừng di chuyển! 00:56:08.230 --> 00:56:12.230 Tại sao? Bố đã nói là ở lại trong xe mà! 00:56:31.420 --> 00:56:33.750 Không sao rồi. 00:56:33.890 --> 00:56:35.920 Gần đến rồi. 00:56:35.920 --> 00:56:38.680 Đó có thể là một đường băng tạm thời, nhưng tôi nghĩ... 00:56:38.690 --> 00:56:41.230 là không có gì có thể bay trong thời tiết này. 00:56:41.530 --> 00:56:43.590 Hãy nói là điện thoại đã hoạt động. 00:56:43.600 --> 00:56:50.430 Không, vẫn chưa có sóng, nhưng tôi đã có bản đồ toàn bộ chỗ này trước khi chúng ta rời Luân Đôn. 00:56:50.900 --> 00:56:53.300 Anh thấy chỗ đó không? 00:56:53.570 --> 00:56:56.270 Và đây là chỗ đó. 00:56:56.280 --> 00:56:58.410 Còn chỗ này? 00:56:58.410 --> 00:57:00.110 Là chỗ đó. 00:57:00.110 --> 00:57:05.520 Và nghĩa là chỗ đó phải có trạm tiếp tế. - Hay lắm, Ashton. 00:57:05.520 --> 00:57:08.690 Từ từ nào, chàng cao bồi. Để tôi xem nào. 00:57:22.500 --> 00:57:24.100 Suy nghĩ nhanh nào. 00:57:24.440 --> 00:57:26.370 Cậu đang nhìn ngược đấy. 00:57:29.280 --> 00:57:31.840 Chỗ đó hoàn toàn ngược với những gì cậu nói. 00:57:31.840 --> 00:57:35.310 Chúng ta phải băng qua thung lũng, nhưng đó không phải điều làm tôi lo. 00:57:35.310 --> 00:57:37.180 - Điều đó không làm anh lo? - Không. 00:57:37.180 --> 00:57:41.950 Điều làm tôi lo là theo cái bản đồ đó, 00:57:41.950 --> 00:57:46.160 thì phải có một con đường ở đó. 00:57:46.420 --> 00:57:49.290 Chắc là nó đã bị cơn bão cuốn đi rồi. 00:57:49.300 --> 00:57:51.500 - Đó chính là điều tôi nghĩ. - Chúng ta vẫn phải đi hướng đó. 00:57:51.500 --> 00:57:54.470 Những ánh đèn đó có thể là trạm tiếp tế. 00:57:54.670 --> 00:57:58.800 Có thể nhưng tôi không biết chúng ta sẽ đi bằng cách nào. 00:58:01.370 --> 00:58:04.510 Vậy vách đá này sâu bao nhiêu? 00:58:10.480 --> 00:58:12.550 Khoảng 24m. 00:58:12.550 --> 00:58:14.380 Sao vậy, Dylan? 00:58:14.390 --> 00:58:16.690 Chúng ta có thể dùng nó. 00:58:20.590 --> 00:58:23.590 Sao chúng ta không nghĩ tới nhỉ. 00:58:37.980 --> 00:58:41.010 Tôi đã nói với bố là tôi không thích việc bàn giấy mà. 00:58:41.010 --> 00:58:42.410 Gì vậy, Tariq? 00:58:42.410 --> 00:58:43.580 Không có gì! 00:58:52.290 --> 00:58:54.360 Kéo lên đi! 00:58:56.900 --> 00:59:00.700 - Cậu ổn chứ? - Tôi ổn, tôi lo cho Amber. 00:59:00.700 --> 00:59:04.670 Tôi cũng vậy, Tariq. Tôi cũng vậy. 00:59:07.840 --> 00:59:09.340 - Whoa. Whoa.Whoa. - Hey hey! 00:59:09.340 --> 00:59:10.740 Bình tĩnh nào! 00:59:10.740 --> 00:59:13.640 Xin lỗi vì chuyện dó. 00:59:13.650 --> 00:59:14.650 Amber, đến cô đấy. 00:59:14.650 --> 00:59:16.450 Mẹ? 00:59:16.450 --> 00:59:19.820 Con sẽ không sao đâu. Cọng dây cáp chắc chắn thế mà. 00:59:19.820 --> 00:59:23.320 Và nó cột vào chiếc xe nặng 2 tấn đấy. 00:59:23.320 --> 00:59:25.320 Sẽ không đi đâu được đâu. 00:59:25.320 --> 00:59:27.420 Được rồi, hãy làm việc này thôi. 00:59:27.430 --> 00:59:29.660 Để tôi giúp cô. 00:59:29.790 --> 00:59:33.230 Cứ nghiêng ra sau và tôi sẽ đưa cô xuống đó. 00:59:35.770 --> 00:59:39.300 Hãy để sức nặng vào sợi dây. 00:59:40.340 --> 00:59:41.970 Và tôi sẽ hạ cô xuống như một cọng lông. 00:59:41.970 --> 00:59:43.740 Ổn không? 00:59:44.380 --> 00:59:46.480 Không không không! 00:59:47.080 --> 00:59:49.380 Amber, đừng nhìn xuống. 00:59:49.380 --> 00:59:51.880 Cứ nhìn những viên đá ở trước mặt đi. 00:59:52.480 --> 00:59:54.690 Được rồi, em làm được. 01:00:00.660 --> 01:00:04.760 Giữ cái xe lại đi. 01:00:25.980 --> 01:00:29.520 Nhanh lên! Giữ nó lại! 01:00:31.120 --> 01:00:36.290 Tôi đang làm hết sức đây! Nó bị trượt trên băng! 01:00:49.810 --> 01:00:53.640 Chúng ta phải nhanh lên! Phải đưa mọi người xuống. 01:00:53.650 --> 01:00:59.680 Lấy mấy viên đá chặn bánh xe lại đi! 01:01:10.460 --> 01:01:11.400 Em ổn chứ? 01:01:11.400 --> 01:01:13.460 Em không chắc lắm... 01:01:16.400 --> 01:01:18.000 Em ổn mà. 01:01:32.980 --> 01:01:34.820 Được rồi. 01:01:43.160 --> 01:01:45.030 Em làm tốt lắm. 01:01:47.930 --> 01:01:49.830 Cô ổn chứ? 01:01:52.770 --> 01:01:53.970 Ổn đấy chứ? 01:02:00.810 --> 01:02:03.080 Diane! 01:02:08.890 --> 01:02:10.720 Giữ chặt! 01:02:20.100 --> 01:02:22.500 Diane! Giữ chặt vào, được chứ? 01:02:22.500 --> 01:02:23.870 Cố lên! 01:02:25.100 --> 01:02:26.700 Giữ chặt vào! 01:02:49.230 --> 01:02:50.560 Ash! 01:02:50.560 --> 01:02:52.200 Bố! Cẩn thận! 01:02:55.800 --> 01:02:57.430 Ash! 01:03:12.850 --> 01:03:14.280 Dylan! 01:03:14.290 --> 01:03:17.020 Nói mọi người hãy ở đó đợi để bố đi kiểm tra mấy cái đèn đó. 01:03:17.020 --> 01:03:18.820 Vâng! 01:03:26.600 --> 01:03:28.530 Bố, nhanh lên! 01:03:45.250 --> 01:03:47.050 Đi nào, đi nào, Amber. Em không cần thấy những chuyện này đâu. 01:03:47.050 --> 01:03:48.920 Đi thôi. 01:04:07.910 --> 01:04:10.240 Làm sao họ có thể xuống đây được? 01:04:15.650 --> 01:04:19.850 Tôi tìm thấy đường đi trong điện thoại của Ashton. 01:04:27.260 --> 01:04:28.890 Con cũng đã giúp đấy. 01:04:28.890 --> 01:04:33.300 Làm tốt lắm. 01:04:33.300 --> 01:04:35.530 Giỏi lắm, con trai. 01:05:19.210 --> 01:05:22.050 Con lạnh quá. Máy điều hòa còn hoạt động không? 01:05:22.050 --> 01:05:24.650 Đã cao hết mức có thể rồi. 01:05:31.390 --> 01:05:33.690 Cái gì vậy? 01:05:37.260 --> 01:05:39.600 Chúa ơi. 01:05:47.440 --> 01:05:51.880 Jack! Đây là trạm tiếp tế, ở đây! 01:05:51.880 --> 01:05:54.710 Simon! Bình tĩnh! 01:05:54.710 --> 01:05:56.910 Dừng xe lại đi! 01:06:01.290 --> 01:06:03.350 Chết tiệt! 01:06:12.960 --> 01:06:16.100 Mọi người ra ngoài đi. Từ giờ chúng ta phải đi bộ. 01:06:16.100 --> 01:06:17.870 Mọi người ra ngoài đi! 01:06:41.860 --> 01:06:43.130 Simon, chuyện gì vậy? 01:06:43.130 --> 01:06:45.800 Mọi người, đây là trạm tiếp tế. 01:06:45.800 --> 01:06:47.730 Nhìn hàng rào an ninh và các trạm canh gác kìa. 01:06:47.730 --> 01:06:49.700 Nó ở đây! 01:06:51.170 --> 01:06:53.140 Jack? 01:06:53.270 --> 01:06:55.270 Nó là một cái đập! 01:06:58.110 --> 01:07:00.140 Giờ thì... 01:07:00.150 --> 01:07:02.380 ấn tượng thật. 01:07:05.780 --> 01:07:07.780 Đây là đập Safaga. 01:07:07.790 --> 01:07:10.390 Biển Đỏ và trạm tiếp tế ở phía bên kia. 01:07:10.390 --> 01:07:16.060 Hẳn là họ đã ngăn mọi người qua đó, và bỏ mặc cho nơi này khi cơn bão tệ hơn. 01:07:16.060 --> 01:07:19.260 Thung lũng chỉ cách đó 50m. 01:07:19.260 --> 01:07:21.930 Đó chỉ là... 01:07:29.910 --> 01:07:32.240 Dư chấn sao? 01:07:32.240 --> 01:07:34.440 Phải kéo chiếc xe ra. 01:07:34.450 --> 01:07:37.810 Không phải là dư chấn đâu, nó đang vỡ ra kìa! 01:08:04.580 --> 01:08:05.880 Chết tiệt. 01:08:08.550 --> 01:08:11.010 Mọi người có tin không vậy? 01:08:14.920 --> 01:08:16.390 Tariq? 01:08:16.390 --> 01:08:17.350 Cậu nghe thấy không? 01:08:17.360 --> 01:08:19.060 Có. 01:08:22.090 --> 01:08:22.960 Ah! 01:08:22.960 --> 01:08:25.530 Mọi người đang nói gì vậy? 01:08:34.270 --> 01:08:36.510 Mọi người leo lên bức tường đi! 01:08:36.870 --> 01:08:39.380 Di chuyển đi, nhanh lên! 01:08:51.620 --> 01:08:53.420 Aah! 01:08:55.460 --> 01:08:57.490 Tomas! 01:09:27.130 --> 01:09:30.190 Chúng ta đã bị bỏ rơi trong một mỏ phốt-phát. 01:09:31.230 --> 01:09:32.400 Con à? 01:09:32.400 --> 01:09:34.360 Không sao chứ? 01:09:35.400 --> 01:09:38.170 Vâng, con ổn. 01:09:39.570 --> 01:09:42.040 Vậy là không có cách nào để ra ngoài sao mẹ? 01:09:42.040 --> 01:09:47.510 Mẹ không nghĩ vậy đâu, chúng ta phải tìm cách để ra khỏi đây. 01:09:47.510 --> 01:09:50.150 Được rồi, đừng buông tay mẹ ra. 01:09:50.150 --> 01:09:52.380 Mẹ đừng buông tay con đấy. 01:09:53.680 --> 01:09:56.490 Được rồi. 01:09:56.690 --> 01:09:58.220 Ok. 01:10:03.430 --> 01:10:05.460 Thứ này chẳng làm được gì nhỉ. 01:10:05.460 --> 01:10:07.060 Mẹ không biết đi đường nào nữa. 01:10:07.070 --> 01:10:09.230 Mẹ, đưa điện thoại cho con! 01:10:09.230 --> 01:10:11.970 - Làm gì? - Cứ đưa cho con đi. 01:10:11.970 --> 01:10:14.970 Con đang làm gì vậy? 01:10:17.310 --> 01:10:19.710 Mẹ, nó giống như trò con chơi đo1 01:10:19.710 --> 01:10:22.050 Chúng ta có thể dùng hơi thở để dẫn đường. 01:10:22.050 --> 01:10:26.350 Giờ chúng ta là dơi và hơi thở của chúng ta là sóng âm. 01:10:26.350 --> 01:10:30.190 Dĩ nhiên rồi, không khí sẽ dẫn đến chỗ có lối ra. 01:10:30.190 --> 01:10:31.450 Con thông minh quá. 01:10:32.990 --> 01:10:34.060 Nó đi hướng này. 01:10:34.060 --> 01:10:35.230 Được rồi. 01:10:41.600 --> 01:10:43.400 Cẩn thận. 01:10:46.640 --> 01:10:49.710 Diane! Dylan! 01:10:54.750 --> 01:10:58.050 Jack! Bọn em ở đây! 01:11:00.080 --> 01:11:03.350 Chúa ơi. Chúa ơi. 01:11:03.590 --> 01:11:05.260 Hai người không sao chứ? 01:11:05.420 --> 01:11:07.190 Không sao. 01:11:13.630 --> 01:11:16.600 Con trai anh rất thông minh. 01:11:19.370 --> 01:11:22.270 Amber! 01:11:24.070 --> 01:11:25.240 Em đứng được không? 01:11:25.240 --> 01:11:27.180 Em nghĩ là được. 01:11:27.180 --> 01:11:32.120 Từ từ, bình tĩnh, đừng dùng vai của em. 01:11:32.250 --> 01:11:33.750 Jack! 01:11:33.750 --> 01:11:36.120 Tình hình Amber xấu đi rồi. 01:11:36.120 --> 01:11:37.650 Con nghĩ là mình đi được không? 01:11:37.660 --> 01:11:40.020 Con nghĩ là được. 01:11:40.030 --> 01:11:43.030 Đi nào. Cố lên. Nhẹ nhàng thôi. 01:11:43.230 --> 01:11:45.360 Con đi được mà. 01:11:46.760 --> 01:11:48.230 Chúng ta phải đi nhanh thôi. 01:11:48.230 --> 01:11:50.130 Không còn nhiều ánh sáng lắm. 01:12:11.460 --> 01:12:13.390 Con xin lỗi. 01:13:45.880 --> 01:13:48.480 Đùa tôi đấy à? 01:13:48.790 --> 01:13:51.850 Nó xuất phát từ địa ngục đấy. 01:13:52.320 --> 01:13:55.360 - Chúng ta không đi qua được đâu. - Anh biết. 01:13:55.360 --> 01:13:57.830 Chỉ là cơn gió thôi. Nó không thể cản chúng ta đâu. 01:13:57.830 --> 01:13:59.800 Không không! Dừng lại. 01:13:59.800 --> 01:14:01.500 Dừng lại! 01:14:04.200 --> 01:14:06.640 Không! Dừng lại đi! 01:14:06.640 --> 01:14:08.810 Tôi có thể đi qua mà! 01:14:11.610 --> 01:14:14.340 Chúa ơi! 01:14:17.380 --> 01:14:19.220 Chúa ơi! 01:14:20.920 --> 01:14:26.590 Em có ý này! Chỗ cái khe nứt lúc nãu. Có lối đi khác. 01:14:26.590 --> 01:14:29.260 Chúng ta đi thôi. Nhanh lên. 01:14:34.870 --> 01:14:37.530 Bọn em đã đi ra ở chỗ này. 01:14:45.380 --> 01:14:46.810 Amber, chuyện gì vậy? 01:14:47.380 --> 01:14:49.610 Mọi người cảm thấy không? 01:14:49.910 --> 01:14:51.610 Không khí. 01:14:51.750 --> 01:14:53.050 Nó ấm lắm. Đi nào! 01:14:53.050 --> 01:14:55.950 Amber, đợi đã. Con sẽ bị lạc đấy! 01:14:55.950 --> 01:14:57.590 Tôi sẽ không đi vào đó đâu! 01:14:57.590 --> 01:15:00.620 Vậy thì bà sẽ chết ở ngoài đó đấy! 01:15:04.500 --> 01:15:05.560 Mọi người nghe thấy không? 01:15:05.560 --> 01:15:06.600 Nghe thấy gì? 01:15:06.600 --> 01:15:09.700 Nghe đi! 01:15:09.830 --> 01:15:11.870 Tiếng nước chảy! Nó không bị đóng băng! 01:15:11.870 --> 01:15:13.640 - Amber. Dừng lại, dừng lại. - Bố có nhớ là chuyện này... 01:15:13.640 --> 01:15:18.980 bắt nguồn từ núi lửa không? Và chúng ta đang ở vùng không khí ấm. 01:15:18.980 --> 01:15:20.610 Đúng vậy? 01:15:20.740 --> 01:15:22.950 Nước ấm này! 01:15:23.080 --> 01:15:25.480 Dĩ nhiên rồi. 01:15:25.620 --> 01:15:26.950 Có thể cảm thấy trong không khí. 01:15:30.950 --> 01:15:34.360 - Amber, dừng lại. Dừng lại! - Amber! 01:16:28.650 --> 01:16:30.550 Được rồi, Jack! 01:16:30.680 --> 01:16:31.880 Jack! 01:16:31.880 --> 01:16:33.450 Amber! 01:16:33.450 --> 01:16:35.950 Amber! 01:16:36.090 --> 01:16:37.390 Jack! 01:16:37.390 --> 01:16:39.760 Phải đưa cô ấy xuống. 01:16:40.860 --> 01:16:43.560 Đỡ tôi lên đi. 01:16:43.560 --> 01:16:44.730 Lên nào! 01:16:52.840 --> 01:16:54.840 Từ từ thôi! 01:16:54.840 --> 01:16:57.340 Cố lên. 01:17:06.020 --> 01:17:09.450 Jack! Cô ấy phải được sơ cứu ngay. 01:17:09.450 --> 01:17:10.990 Dylan? 01:17:10.990 --> 01:17:12.620 Dylan? 01:17:12.620 --> 01:17:13.720 Dylan? 01:17:13.730 --> 01:17:14.890 Dylan! Dylan! 01:17:14.890 --> 01:17:19.730 - Bố, giúp mẹ tìm Dylan đi! - Dylan! 01:17:19.730 --> 01:17:24.800 - Dylan! - Nó không có ở đây, Jack! 01:17:24.800 --> 01:17:25.900 Dylan! 01:17:25.900 --> 01:17:28.140 Jack, tôi nghiêm túc đấy, cô ấy cần giúp đỡ ngay. 01:17:28.140 --> 01:17:31.340 Ở yên đó đi! Đợi một chút! 01:17:31.480 --> 01:17:35.540 Bố thấy dòng chảy không? Có lẽ nó sẽ chảy ra biển. 01:17:38.720 --> 01:17:42.020 Jack! Amber, ngay bây giờ! 01:17:48.390 --> 01:17:49.690 Cố lên! 01:17:53.900 --> 01:17:55.430 Nhẹ nhàng thôi. 01:17:56.800 --> 01:17:58.600 Đi nào! 01:18:04.810 --> 01:18:05.910 Dylan! 01:18:05.910 --> 01:18:09.380 Dylan! Dylan! 01:18:14.020 --> 01:18:16.590 Dylan! 01:18:17.150 --> 01:18:19.020 Dylan! 01:18:20.720 --> 01:18:22.760 Dylan! Dylan! 01:18:22.760 --> 01:18:28.030 Dylan! Dylan! 01:18:30.000 --> 01:18:32.670 Dylan! 01:18:33.500 --> 01:18:35.500 Anh không... 01:18:35.940 --> 01:18:39.140 anh không thấy nó đâu cả. 01:18:40.440 --> 01:18:43.750 -Jack! Jack! - Bố! 01:18:44.010 --> 01:18:46.680 - Hãy giúp chúng tôi. - Bố, sẽ ổn cả thôi. - Jack, anh nghe thấy em không? 01:18:46.680 --> 01:18:49.090 Giúp với! Tôi không biết chuyện gì đã xảy ra? 01:18:49.090 --> 01:18:51.450 Jack, anh nghe thấy em không? 01:18:51.460 --> 01:18:53.890 Anh à, anh nghe thấy tôi chứ? 01:18:54.990 --> 01:18:56.460 Nghe thấy tôi không? 01:18:56.460 --> 01:18:57.760 Chuyện gì vậy? Ông ấy bị sao vậy? 01:18:57.760 --> 01:19:00.330 Anh ấy bị sốc. Lấy băng ca và chăn cho tôi. 01:19:00.330 --> 01:19:01.430 Jack? 01:19:01.430 --> 01:19:03.500 Cho anh ấy chút không khí đi. 01:19:07.570 --> 01:19:11.710 Tôi sẽ đưa anh lên băng ca và gửi anh vào khu vực an toàn. 01:19:11.840 --> 01:19:14.140 - Anh sẽ ổn thôi. Cố lên. - Nhấc đầu anh ta lên. 01:19:14.150 --> 01:19:16.780 Bố! Bố! Bố! Tỉnh dậy đi! 01:19:19.080 --> 01:19:21.080 Bố! Tỉnh dậy đi! 01:19:38.240 --> 01:19:39.640 Chuyện gì xảy ra vậy? 01:19:39.640 --> 01:19:41.640 Thuyền của Tariq đã vớt con lên. 01:19:41.640 --> 01:19:43.710 Cái gì? 01:19:43.710 --> 01:19:45.560 Đó không phải tàu của tôi. Bố tôi đã... 01:19:45.570 --> 01:19:47.280 cho hải quân ra Biển Đỏ khi chuyện xảy ra... 01:19:47.280 --> 01:19:52.010 và có vẻ như họ đã thực hiện các việc cứu hộ. 01:19:52.020 --> 01:19:53.080 Tuyệt lắm ạ! 01:19:53.080 --> 01:19:54.550 Con đã bay ra khỏi cái hang, 01:19:54.550 --> 01:19:57.790 rồi rơi xuống biển, và con được vớt lên tàu... 01:19:57.790 --> 01:20:01.160 - và bọn con đã cưỡi qua những con sóng. - Dĩ nhiên rồi. 01:20:01.160 --> 01:20:02.890 Dĩ nhiên con đã làm vậy. 01:20:02.890 --> 01:20:04.760 Dĩ nhiên rồi. 01:20:17.910 --> 01:20:20.710 Tất cả chuyện này thật kì quái. 01:20:26.820 --> 01:20:29.620 Chỉ mừng là gia đình chúng ta đã thoát nạn. 01:20:32.960 --> 01:20:35.790 Rất nhiều người đã không làm được. 01:20:35.790 --> 01:20:45.790 PHỤ ĐỀ THỰC HIỆN BỞI HOMESUB.NET - FACEBOOK.COM/HOMESUB 01:20:45.790 --> 01:20:52.790 Vui lòng không xoá credits khi sử dụng phụ đề