���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:02:02.996 --> 00:02:05.089 Lực lượng Hàng không đặc biệt (SAS) 00:02:05.296 --> 00:02:07.789 Là trung đoàn đặc biệt nổi tiếng nhất của Anh 00:02:08.006 --> 00:02:11.389 SAS là đơn vị hoạt động đặc biệt và chống khủng bố đầu tiên. 00:02:11.596 --> 00:02:16.089 Trung đoàn này là hình mẫu cho các lực lượng vũ trang trên toàn cầu 00:03:21.458 --> 00:03:22.838 Tên của anh là gì? 00:03:25.458 --> 00:03:27.140 Tomlinson, thưa ngài. 00:03:28.416 --> 00:03:30.099 Số hiệu & cấp bậc? 00:03:30.875 --> 00:03:33.599 25897, Trung sĩ Tomlinson 00:03:52.708 --> 00:03:54.724 Anh từ đâu đến? 00:04:02.750 --> 00:04:05.140 Tôi xin lỗi, thưa ông, nhưng tôi không thể trả lời câu hỏi đó. 00:04:08.625 --> 00:04:11.224 Anh từ đâu đến và làm việc cho ai? 00:04:17.625 --> 00:04:20.807 Tôi không thể trả lời câu hỏi đó. 00:04:23.666 --> 00:04:25.974 Đây không phải là một trò chơi, con trai à. 00:04:27.791 --> 00:04:30.099 Vì vậy, anh làm việc cho ai? 00:04:33.291 --> 00:04:35.640 Tôi xin lỗi, thưa ông, nhưng... 00:04:41.875 --> 00:04:44.224 Tốt hơn là nên trả lời câu hỏi của tôi. 00:04:44.250 --> 00:04:45.890 trước khi tôi bắt đầu khó chịu 00:04:45.916 --> 00:04:50.099 và tôi tin rằng anh không muốn xem sự tức giận của tôi đâu 00:04:53.083 --> 00:04:54.932 Anh ở đơn vị nào? 00:04:59.250 --> 00:05:02.307 - Tôi xin lỗi, thưa ông, nhưng tôi không thể... - Anh chỉ huy bao nhiêu người? 00:05:04.166 --> 00:05:05.390 Tôi không thể trả lời 00:05:05.416 --> 00:05:07.432 Mày đang nói gì, đồ ngu xuẩn? 00:05:07.458 --> 00:05:10.974 Mày chỉ cần nói số hiệu & cấp bậc 00:05:11.000 --> 00:05:15.057 Giờ thì mày ở đơn vị nào? và chỉ huy bao nhiêu người? 00:05:16.000 --> 00:05:17.640 Tôi không thể trả lời câu hỏi đó 00:05:17.666 --> 00:05:22.140 Chắc mày muốn bị treo như một miếng thịt chết lắm hả! 00:05:29.125 --> 00:05:32.099 Mày sẽ chết rục ở đây 00:05:33.625 --> 00:05:36.015 Tao hứa chắc với mày đó 00:05:40.625 --> 00:05:47.015 15h23' trung tâm Cardiff đến Liandovery 00:06:01.041 --> 00:06:03.057 Có sao không, anh bạn? 00:06:09.875 --> 00:06:11.724 Này! Tên gì? 00:06:15.333 --> 00:06:16.974 Mickey. 00:06:19.250 --> 00:06:20.515 Anh ở trung đoàn nào? 00:06:22.500 --> 00:06:24.390 Tôi là một đầu bếp 00:06:25.333 --> 00:06:28.265 - Tiểu đoàn 2, lính dù - Tôi cũng có thể đoán thế 00:06:32.125 --> 00:06:33.974 anh có thấy mình sẵn sàng chưa? 00:06:36.416 --> 00:06:38.140 Chắc tôi sẽ biết sớm thôi 00:06:49.833 --> 00:06:53.390 Này, cô em cho tôi hỏi cô xuống trạm tiếp sau à? 00:06:53.416 --> 00:06:55.015 Vâng 00:06:55.041 --> 00:06:56.765 Tôi & bạn này định đến đó để... 00:06:56.791 --> 00:06:58.390 ... uống 1 ly... 00:06:58.791 --> 00:07:00.182 Ừ, đúng đấy 00:07:02.625 --> 00:07:04.890 Biết quán rượu nào ngon không? 00:07:05.916 --> 00:07:09.599 Biết, ra khỏi ga, rẽ phải 00:07:09.625 --> 00:07:12.099 ... cứ đi thẳng rồi thấy quán Maypole bên tay phải 00:07:12.125 --> 00:07:13.557 Bọn tôi có cần bắt xe nữa không? 00:07:13.583 --> 00:07:15.974 Chỉ khoảng nửa dặm đường thôi 00:07:19.083 --> 00:07:20.765 Cám ơn. 00:07:23.208 --> 00:07:24.974 Không có gì. 00:08:01.291 --> 00:08:03.599 Ông già tôi ngày xưa là lính SAS. 00:08:04.458 --> 00:08:06.682 ... tôi rất muốn theo nghiệp ông. 00:08:07.500 --> 00:08:09.015 Ông ấy vẫn trong quân đội chứ? 00:08:09.041 --> 00:08:11.265 Không, ông ấy chạy đua với thời gian 00:08:12.666 --> 00:08:15.057 Anh nói ông ấy chạy đua với thời gian là sao? 00:08:15.833 --> 00:08:17.640 Oh, rồi anh sẽ biết 00:08:20.000 --> 00:08:21.599 Ta tới rồi 00:08:22.416 --> 00:08:26.099 Oh, chết tiệt cô em lừa bọn mình rồi 00:08:33.666 --> 00:08:36.932 - 'Brecon Taxis.' - A lô, cho tôi 1 xe taxi chứ? 00:08:36.958 --> 00:08:39.015 "Được, chúng tôi có 1 xe đang chờ". Anh đang ở đâu? " 00:08:39.041 --> 00:08:41.265 - Quán Maypole. - 'Quán đó đóng cửa lâu rồi mà.' 00:08:41.291 --> 00:08:43.474 Vâng, tôi biết 00:09:34.416 --> 00:09:37.932 - Chúng nhìn gì chứ? - Không sao, đừng bận tâm. 00:09:37.958 --> 00:09:39.640 2 vị dùng gì? 00:09:39.666 --> 00:09:42.307 Cho 2 cốc bia 00:09:45.916 --> 00:09:47.599 Này, Mickey. 00:09:50.416 --> 00:09:52.724 - Cảm ơn - Hết £6.40 00:09:53.750 --> 00:09:56.349 - Vậy tôi sẽ trả chầu sau - Tất nhên rồi 00:09:56.375 --> 00:09:58.724 - Tất nhiên - Của cô đây 00:10:05.250 --> 00:10:08.182 - Đúng thế tôi thèm - Tôi cũng vậy 00:10:08.208 --> 00:10:09.515 Cám ơn. 00:10:09.541 --> 00:10:12.557 Đây sẽ là chầu bia cuối cùng anh & tôi được uống với nhau 00:10:13.250 --> 00:10:15.599 còn tùy ta đi được bao lâu nữa 00:10:18.708 --> 00:10:22.307 Cho tôi 1 chai Pino & 3 cái ly nhé 00:10:22.333 --> 00:10:24.349 - Là cô em đó kìa - Cứ ghi hóa đơn cho tôi nhé 00:10:28.916 --> 00:10:30.640 Tôi đi vệ sinh đã 00:10:37.125 --> 00:10:39.182 - Chào 1 tối vui vẻ - Chào anh 00:10:41.291 --> 00:10:42.557 Mickey. 00:10:43.916 --> 00:10:45.932 Hello, Mickey. 00:10:45.958 --> 00:10:47.890 Hóa ra cô không định uống ở Maypole nhỉ? 00:10:47.916 --> 00:10:52.807 - Không, không hợp với tôi - Tôi cũng nghĩ vậy 00:10:52.833 --> 00:10:55.849 Anh không nên tin những người mình mới gặp 00:10:57.916 --> 00:11:00.765 Thường thì tôi nhìn người chuẩn lắm đó 00:11:02.875 --> 00:11:05.265 Còn tùy suy nghĩ của anh 00:11:12.166 --> 00:11:14.349 Này, làm vài ly không? 00:11:14.375 --> 00:11:16.807 Chúng ta uống gì nào? 00:11:16.833 --> 00:11:20.807 - Tequila. - 2 Tequilas nhé 00:11:20.833 --> 00:11:23.349 Nếu là tôi thì không gọi thế đâu 00:11:28.250 --> 00:11:30.057 Tại sao? 00:11:48.916 --> 00:11:51.015 Đi nào, Mickey. 00:11:51.750 --> 00:11:53.807 Đi thôi 00:11:56.625 --> 00:11:58.390 Chúc buổi tối tốt lành 00:12:07.875 --> 00:12:09.724 Chúng nó định gây sự à? 00:12:09.750 --> 00:12:11.765 Ai quan tâm 00:12:11.791 --> 00:12:14.099 Ngày mai chúng ta sẽ vất vả lắm đó. 00:12:14.125 --> 00:12:16.182 Tôi biết, an tâm đi. 00:13:01.833 --> 00:13:03.349 Chó chết thật! 00:13:05.833 --> 00:13:10.349 200 người chia ra thành 5 tiểu đội 00:13:42.458 --> 00:13:45.932 Lực lượng hàng không đặc biệt xứng đáng với chương trình huấn luyện đã đề ra 00:13:46.458 --> 00:13:49.932 Đại đội trưởng CARTER 9 năm trong SAS 00:13:50.375 --> 00:13:51.932 ... và với những người đến đây lần đầu tiên... 00:13:51.958 --> 00:13:54.765 ... ai cho rằng biết mình sắp trải qua những gì... 00:13:54.791 --> 00:13:56.765 ... thì hãy coi chừng... 00:13:56.791 --> 00:13:59.515 cứ hỏi bất kỳ ai đã trải qua lần đầu cũng như lần cuối... 00:14:04.875 --> 00:14:07.974 Các anh sẽ tự quyết định đạt hay không đạt ở khóa học này, không phải chúng tôi. 00:14:09.791 --> 00:14:12.849 Tất cả những gì chúng tôi làm là đưa ra từng giai đoạn tuyển lựa cho các anh 00:14:12.875 --> 00:14:16.349 & sau đó mọi việc rất đơn giản... 00:14:19.250 --> 00:14:22.140 Tất cả những gì các anh phải làm là hoàn tất nó 00:14:22.166 --> 00:14:24.057 ... còn nếu không xong... 00:14:25.166 --> 00:14:27.099 ... thì coi như bị loại... 00:14:44.750 --> 00:14:45.849 Theo tôi 00:14:46.625 --> 00:14:50.890 Các anh sẽ bị mệt mỏi cả về thể xác lẫn tinh thần... 00:15:03.375 --> 00:15:06.099 ... & khi các anh nghĩ mình hết chịu nổi thì... 00:15:14.541 --> 00:15:16.890 ... sẽ phải tự hỏi tại sao ta quyết định làm điều này 00:15:16.916 --> 00:15:18.849 và hầu hết các anh sẽ chọn cách ra đi 00:15:30.708 --> 00:15:33.807 Chúng tôi không khiến việc tuyển chọn khó khăn để cho vui... 00:15:33.833 --> 00:15:36.140 Đó là về việc thay đổi nhận thức của các anh 00:15:36.625 --> 00:15:38.724 Đào tạo cơ thể và tinh thần của mình trở thành siêu việt 00:15:38.750 --> 00:15:43.265 và không nghi ngờ gì nữa SAS là lực lượng chiến đấu ưu tú trên thế giới. 00:15:48.541 --> 00:15:50.474 Anh đã bị loại 00:15:52.541 --> 00:15:55.474 Còn lại 163 ứng viên 00:16:10.125 --> 00:16:12.765 - Các anh ở trung đoàn nào vậy? - Tiểu đoàn 2, trung đoàn lính dù 00:16:13.250 --> 00:16:14.932 Lính dù! 00:16:14.958 --> 00:16:16.765 Còn anh thì sao, Mickey? 00:16:17.750 --> 00:16:19.807 Tôi là đầu bếp của trung đoàn hậu cần 00:16:21.958 --> 00:16:25.224 Nói phét, anh thuộc trung đoàn nào vậy? 00:16:27.083 --> 00:16:29.974 Tôi thuộc trung đoàn hậu cần Hoàng gia... 00:16:30.000 --> 00:16:31.599 ... & là đầu bếp 00:16:31.625 --> 00:16:33.890 Thế à, khỉ thật 00:16:33.916 --> 00:16:37.682 còn cả tháng nữa mới đến khóa học nướng bánh... 00:16:37.708 --> 00:16:39.682 ... tên mặt sữa này chỉ là 1 đầu bếp thôi 00:16:42.708 --> 00:16:45.682 Dù đã được chuẩn bị về thể chất & tinh thần 00:16:46.708 --> 00:16:51.682 ... nhiều ứng viên không qua được "Giai đoạn Sức bền" 00:16:55.000 --> 00:16:57.432 chúng ta chuyên tập về mang vác vật nặng... 00:16:59.291 --> 00:17:01.307 ... để có đủ sức mạnh và khả năng 00:17:01.333 --> 00:17:04.432 ... để mang các đồ dùng của mình khi hành quân xa & ở địa thế hiểm trở 00:17:04.458 --> 00:17:06.682 ... ngay cả khi trông vùng của địch 00:17:09.958 --> 00:17:11.890 Các anh sẽ bắt đầu nhẹ thôi 00:17:11.916 --> 00:17:13.557 Tốt rồi 00:17:13.916 --> 00:17:16.557 Trung sĩ HOLLOWAY 16 năm trong SAS 00:17:17.541 --> 00:17:21.182 Điều này là để các anh có sự dẻo dai trong cơ thể... 00:17:22.250 --> 00:17:24.182 Nào, nhanh chân lên! 00:17:24.208 --> 00:17:26.849 các anh sẽ cần tất cả sự dẻo dai của cơ bắp... 00:17:26.875 --> 00:17:28.515 ... để hoàn thành các nhiệm vụ nặng nề... 00:17:28.541 --> 00:17:30.599 - Đọ sức đi! - Nào, Jackson, hạ anh ta đi 00:17:30.625 --> 00:17:33.040 ... anh thuộc lính dù rồi mà, anh sẽ khiến bọn này yếu đuối mất... 00:17:33.041 --> 00:17:34.515 Làm đi, nhanh! 00:17:34.541 --> 00:17:36.265 Đưa tay ra khỏi ngực chết tiệt của mình đi 00:17:38.375 --> 00:17:41.765 Đến thời điểm này chúng tôi sẽ tăng trọng lượng cho các anh mang 00:17:44.208 --> 00:17:47.224 Điều này là để các anh có sự dẻo dai trong cơ thể ở mức độ chịu đựng được 00:18:05.291 --> 00:18:07.890 Chỉ có các anh mới có thể quyết định là mình sẵn sàng chấp nhận gian khổ bao lâu 00:18:09.291 --> 00:18:15.890 Còn lại 134 người 00:18:29.875 --> 00:18:34.390 Lính đặc nhiệm hay chiến đấu ở cự ly gần nhiều hơn người ta có thể nghĩ 00:18:34.416 --> 00:18:36.099 Điều này có thể là một hoạt động im lặng... 00:18:36.125 --> 00:18:39.099 ... yêu cầu các anh phải hạ đối thủ trong im lặng hoàn toàn 00:18:39.125 --> 00:18:42.474 ... các anh có thể đã hết đạn, không súng, hoặc có thể đang bị bắt... 00:18:43.583 --> 00:18:45.765 Chris, bước lên 00:18:53.625 --> 00:18:55.390 Hãy hạ tôi mọi cách có thể 00:18:57.625 --> 00:19:00.390 Đội trưởng DAWN CANTERBURY 6 năm trong SRR 00:19:02.166 --> 00:19:03.849 Dù trong tình huống nào... 00:19:03.875 --> 00:19:07.474 ... cũng phải biết cách tước vũ khí & hạ gục đối thủ mà không cần đến súng, 00:19:07.500 --> 00:19:09.307 không chỉ là vấn đề sống sót... 00:19:09.333 --> 00:19:12.140 ... mà còn là một chuyên môn cần thiết trong các lực lượng đặc biệt. 00:19:24.666 --> 00:19:29.765 Các lực lượng đặc biệt Israel phát minh ra một kỹ thuật chiến đấu được gọi là Krav Maga 00:19:29.791 --> 00:19:34.682 Đó là cách chiến đấu ở cự ly gần và vừa tấn công vừa phòng thủ 00:19:35.708 --> 00:19:37.015 ... cũng là cách chúng ta dùng. 00:19:41.500 --> 00:19:44.474 Đừng dừng lại, thả lỏng người ra nhấc chắc chân lên nào 00:19:46.541 --> 00:19:48.724 Làm thế nào để tước vũ khí của một kẻ tấn công bằng dao 00:19:57.625 --> 00:19:58.724 Đến anh 00:19:58.750 --> 00:20:03.140 Nếu bạn muốn vượt qua lựa chọn chết tiệt này, thì phải tập chăm chỉ vào 00:20:03.791 --> 00:20:05.390 Đu lên mấy thanh xà kia, nhanh! 00:20:05.416 --> 00:20:06.932 Nhanh, nhanh lên! 00:20:07.541 --> 00:20:09.599 Thôi nào Mickey, nhanh lên. Đu qua nó đi 00:20:14.333 --> 00:20:16.057 Đúng vậy 00:20:16.708 --> 00:20:17.890 Trung đoàn có rất nhiều vũ khí... 00:20:17.916 --> 00:20:21.307 ... kể cả các vũ khí đang sử dụng trên toàn thế giới hiện nay 00:20:23.041 --> 00:20:27.182 Như vậy để không có giới hạn nào hoặc những cản trở không thể vượt qua... 00:20:27.208 --> 00:20:30.640 ... khi thực hiện các nhiệm vụ bí mật hoặc công khai trên chiến trường 00:20:43.625 --> 00:20:45.390 Mickey 00:20:45.416 --> 00:20:47.474 Khi hạ anh ta xuống đất... 00:20:47.500 --> 00:20:50.015 ... phải giữ cho vai vuông góc... 00:20:50.041 --> 00:20:52.640 ... và hạ đưa anh ta ra bằng bắp chân. 00:20:54.333 --> 00:20:56.140 - Được không? - Vâng 00:21:01.250 --> 00:21:03.890 - Anh thấy thích chứ? - Thích gì cơ? 00:21:04.333 --> 00:21:06.265 Đi nào 00:21:07.083 --> 00:21:09.890 Mẹ tôi có thể leo lên nhanh hơn. Mau leo lên đi 00:21:30.083 --> 00:21:31.599 Hãy đứng dậy, Mickey. 00:21:32.166 --> 00:21:34.557 Nào, chàng trai hãy cho họ thấy anh có những gì nào... 00:21:44.500 --> 00:21:47.057 Oooh... 00:21:48.250 --> 00:21:49.890 Không tồi cho một đầu bếp! 00:21:50.333 --> 00:21:52.099 Chui qua các đường hầm... 00:21:52.875 --> 00:21:54.890 Nhanh lên... 00:21:55.583 --> 00:21:58.640 Chui đi, chui qua đó đi 00:21:58.666 --> 00:22:01.015 Nhanh nào, các chàng trai, di chuyển! Đi, đi... 00:22:01.041 --> 00:22:03.981 không được dễ dàng, phải không? Thôi nào, Mickey, qua đó đi 00:22:05.041 --> 00:22:09.981 Còn lại 67 người 00:22:51.416 --> 00:22:54.432 - Đây là gì? - Đó là cho bàn chân của anh 00:22:55.666 --> 00:22:57.724 Cảm ơn cô 00:23:00.958 --> 00:23:02.765 Anh có thuốc giảm đau chưa? 00:23:05.250 --> 00:23:06.349 Chưa. 00:23:13.166 --> 00:23:15.224 Tích trữ cho nhiều vào 00:23:15.250 --> 00:23:17.474 Anh sẽ cần nó nhiều đấy 00:23:50.958 --> 00:23:53.765 Đây là bài kiểm tra cuối cùng của giai đoạn này. 00:23:53.791 --> 00:23:57.182 Các anh sẽ phải mang 55kg và các vũ khí của mình. 00:23:58.333 --> 00:24:00.974 Các anh sẽ có 18 giờ để đi hết 40 dặm. 00:24:02.416 --> 00:24:05.474 Và có những điểm tập kết mà các anh phải đến 00:24:08.041 --> 00:24:09.224 Đi. 00:24:11.041 --> 00:24:16.224 Đỉnh PEN Y FAN 886m trên mực nước biển 00:25:36.041 --> 00:25:40.224 Điểm tập kết 1 00:25:42.625 --> 00:25:44.099 Tập hợp lại nào các chàng trai 00:25:45.625 --> 00:25:48.099 Hạ sĩ COWAN 5 năm trong SAS 00:25:49.375 --> 00:25:54.390 Điểm tập kết tiếp theo là tọa độ 027-208. 00:25:54.416 --> 00:25:58.349 Tôi nói một lần nữa, 027-208. 00:25:58.375 --> 00:25:59.890 Chỉ cho tôi nơi nào trên bản đồ. 00:26:04.416 --> 00:26:05.932 Nó ở đây 00:26:05.958 --> 00:26:07.974 OK, tốt. 00:26:09.291 --> 00:26:12.682 các anh chậm hai phút rồi nhanh chân lên đi, các cậu tốt hơn nếu có được một ba lô nhẹ nhàng... 00:26:35.666 --> 00:26:37.724 Chúng ta hãy nghỉ 10 phút 00:26:47.583 --> 00:26:49.974 Chúng ta phải tiếp tục đi thôi, không thể dừng lại được... 00:26:51.291 --> 00:26:52.807 - OK. - Chúng ta phải ép mình thôi 00:26:52.833 --> 00:26:55.057 - Được rồi, đi thôi - Đi nào 00:27:20.833 --> 00:27:23.057 Điểm tập kết 2 00:27:24.458 --> 00:27:25.890 Được rồi, các chàng trai 00:27:25.916 --> 00:27:30.682 Điểm tiếp theo là tọa độ 027-163. 00:27:30.708 --> 00:27:33.807 Tôi nói một lần nữa, 027-163 00:27:38.791 --> 00:27:41.140 Các anh trễ 15 phút. 00:27:41.166 --> 00:27:42.932 Đi thôi 00:27:43.750 --> 00:27:46.182 Đi tốc độ lên, nhanh lên 00:28:03.458 --> 00:28:05.349 Anh không sao chứ? 00:28:14.125 --> 00:28:15.807 Là tất cả các anh phải không? 00:28:17.291 --> 00:28:18.390 Có sao không? 00:28:23.000 --> 00:28:24.765 Được rồi,OK 00:28:24.791 --> 00:28:26.224 Đi thôi 00:28:26.250 --> 00:28:28.474 Hãy đứng dậy, Chris, đi nào 00:28:29.458 --> 00:28:31.432 Thôi nào, các chàng trai, hãy nhanh lên 00:28:53.083 --> 00:28:57.807 Nhanh lên! sắp tới đích rồi 00:29:07.291 --> 00:29:09.224 Ổn chứ, Mikey? 00:29:09.250 --> 00:29:12.390 Được rồi, các chàng trai ra sau xe đi, đi thôi 00:29:13.250 --> 00:29:17.390 Còn lại 36 người 00:29:47.458 --> 00:29:49.265 Ôi, chân tôi 00:30:18.708 --> 00:30:20.474 Không! Không! Không! 00:30:20.500 --> 00:30:23.432 Leo! Leo! Leo! 00:30:23.458 --> 00:30:25.349 Leo! 00:30:32.291 --> 00:30:35.182 - Tôi giữ được anh rồi, giữ được rồi! - Ôi! ôi! 00:30:36.875 --> 00:30:39.140 Làm sao thế? 00:30:46.125 --> 00:30:48.515 Xin lỗi, tôi mơ 00:30:55.541 --> 00:30:57.390 Tôi xin lỗi. 00:31:12.541 --> 00:31:14.390 Mọi thứ vẫn theo kế hoạch chứ? 00:31:15.541 --> 00:31:16.390 Vâng, mọi thứ đã xong 00:31:16.741 --> 00:31:20.682 Tốt, số thuốc nổ đang chuyển tới kho 00:31:21.541 --> 00:31:23.390 Có bao nhiêu mục tiêu? 00:31:24.541 --> 00:31:27.682 kế hoạch hoàn chỉnh sẽ sớm chuyển tới ngài 00:31:28.041 --> 00:31:29.682 Tôi không thể chờ lâu hơn được. Tôi bắt đầu thấy lo ngại rồi đó 00:31:30.041 --> 00:31:32.682 Ngài đừng lo, tôi sẽ liên lạc với ngài khi chuyển đến nơi 00:31:33.041 --> 00:31:34.682 Bảo trọng nhé! 00:31:39.541 --> 00:31:41.390 Số ít người còn lại giờ vào bước tuyển lựa cuối cùng 00:31:42.541 --> 00:31:44.390 "Trốn thoát, ẩn nấp, và tra khảo chiến thuật" 00:31:45.541 --> 00:31:47.390 họ được đưa vào nơi biệt lập và không được chu cấp... 00:31:48.541 --> 00:31:50.390 ... khi trên người chỉ có bộ quân phục dã chiến... 00:32:12.041 --> 00:32:13.682 Mikey? 00:32:15.083 --> 00:32:17.515 Thôi nào, anh làm gì vậy? Chúng ta sẽ bị trễ đấy 00:32:18.708 --> 00:32:19.807 Thì sao? 00:32:20.333 --> 00:32:23.307 OK, đừng kiếm chuyện nữa, dậy đi! 00:32:23.333 --> 00:32:25.390 Tôi không đi đâu cả. 00:32:26.291 --> 00:32:28.182 Cút đi chỗ khác được không? 00:32:37.875 --> 00:32:39.974 Tôi không nghĩ rằng tôi có thể làm điều này 00:32:41.708 --> 00:32:43.349 Tất nhiên là được 00:32:45.208 --> 00:32:48.640 Nghe này, giai đoạn này sẽ hủy hoại cả những người giỏi nhất đó 00:32:48.666 --> 00:32:50.849 Tôi đã thất bại một lần rồi. 00:32:51.791 --> 00:32:55.349 Vậy anh cần phải bắt đầu tin vào chính mình đi phải không? 00:32:56.541 --> 00:32:58.640 Tôi không nghĩ rằng tôi có thể làm một lần nữa. 00:33:01.041 --> 00:33:03.349 Hãy nghe này 00:33:03.375 --> 00:33:07.057 ... anh có gan đến đây, không chỉ một mà là hai lần 00:33:07.083 --> 00:33:10.390 Nếu giờ anh quay lưng lại anh sẽ không bao giờ tha thứ cho mình 00:33:11.458 --> 00:33:13.765 ... anh chỉ cần cố gắng hơn nữa... 00:33:15.750 --> 00:33:18.599 ... dù không vượt qua được thì ít ra anh cũng biết... 00:33:22.666 --> 00:33:25.307 ... anh có thể bỏ cuộc bất cứ lúc nào... 00:33:27.083 --> 00:33:29.182 Chỉ cần không phải là bây giờ... 00:33:32.916 --> 00:33:35.265 Được không? 00:33:38.458 --> 00:33:42.265 Nào, chúng ta hãy ra khỏi đây, trước khi Carter gửi 1 đội tìm kiếm tới 00:33:46.625 --> 00:33:48.807 Đây là giai đoạn trốn thoát & ẩn nấp 00:33:49.708 --> 00:33:52.682 Sau khi những gì các anh đã trải qua rồi, điều này sẽ không dễ dàng cho bất cứ ai 00:33:52.708 --> 00:33:56.015 và đừng nghi ngờ gì hết các anh sẽ bị kỷ luật nghiêm khắc... 00:33:58.333 --> 00:34:00.182 Nhưng đó là tất cả ở đây. 00:34:01.083 --> 00:34:03.432 ... hoặc các anh có nó hoặc không... 00:34:05.333 --> 00:34:08.099 Bây giờ, sẽ có một bản đồ của khu vực được đưa ra 00:34:08.875 --> 00:34:16.557 ... các anh phải tránh xa các đường mòn, đường giao thông và các tòa nhà. 00:34:17.416 --> 00:34:20.932 Nếu phát hiện các anh đang sử dụng bất kỳ thứ gì, các anh sẽ bị loại 00:34:31.416 --> 00:34:34.932 tôi đã nói với anh không gọi cho tôi tại nơi làm việc 00:34:35.416 --> 00:34:37.124 chuyện này không được xảy ra lần nữa 00:34:37.125 --> 00:34:39.974 Sẽ có một đội bí mật truy lùng các anh 00:34:42.125 --> 00:34:47.265 Và như tôi đã nói hàng triệu lần rồi việc đó rất đơn giản... 00:34:49.208 --> 00:34:52.140 ... các anh chạy trốn họ càng lâu càng tốt... 00:34:52.166 --> 00:34:53.807 Khi họ bắt được các anh... 00:34:53.833 --> 00:34:55.790 ... các anh sẽ bị tra khảo kiểu chiến thuật... 00:34:55.791 --> 00:34:57.557 Còn nếu họ không bắt được thì sao? 00:35:02.625 --> 00:35:04.682 Khi bj bắt... 00:35:04.708 --> 00:35:09.140 ...các anh chỉ được khai họ tên, cấp bậc, và số hiệu... 00:35:10.916 --> 00:35:14.057 ... khai thêm bất cứ điều gì khác sẽ bị loại 00:35:17.166 --> 00:35:19.015 Ai hỏi gì nữa không? 00:35:45.500 --> 00:35:48.557 Tôi không biết cái quái gì đã xảy ra với 2 người và tôi không quan tâm... 00:35:48.583 --> 00:35:51.540 ... nhưng lơ là 1 tý trong trận là khiến 1 người khác mất mạng đó..... 00:35:51.541 --> 00:35:54.835 ... đó không phải là điều chấp nhận được 00:36:00.666 --> 00:36:03.099 Tôi cảnh cáo trước rồi nhé! 00:36:03.125 --> 00:36:05.390 ... còn xảy ra nữa là các anh bị loại. 00:37:02.875 --> 00:37:04.890 Mickey, Mickey... 00:37:06.791 --> 00:37:08.432 Nhanh nào... 00:37:10.000 --> 00:37:12.099 Mickey, Mickey... 00:37:17.208 --> 00:37:18.807 Chúng ta cần phải nghỉ 1 lát... 00:37:19.791 --> 00:37:21.171 Không, chúng ta hãy tiếp tục đi 00:37:21.666 --> 00:37:23.474 Được, tiếp tục 00:37:23.500 --> 00:37:25.015 Không ngủ là coi như anh tiêu đời 00:37:33.083 --> 00:37:34.807 Tôi sẽ thiết lập một cái bẫy 00:37:36.291 --> 00:37:38.099 - Ừ. 00:39:02.500 --> 00:39:04.640 Không! Không, không, không! 00:39:24.708 --> 00:39:26.890 Anh có nói cho tôi biết chuyện gì không? 00:39:30.208 --> 00:39:31.849 Gì? 00:39:31.875 --> 00:39:34.015 Thôi nào, anh biết quá rõ còn gì 00:39:41.333 --> 00:39:43.224 Tôi sẽ đi kiểm tra bẫy 00:40:20.000 --> 00:40:22.390 Chúng ta không nên đốt lửa! 00:40:26.291 --> 00:40:28.057 Họ sẽ tìm thấy chúng ta 00:40:36.666 --> 00:40:38.640 Câu chuyện của anh là sao, Mickey? 00:40:42.250 --> 00:40:44.057 Tôi đã không nhập ngũ với tư cách là một đầu bếp. 00:40:45.375 --> 00:40:47.599 Tôi biết điều đó 00:40:47.625 --> 00:40:50.099 - Trung đoàn nào? - Trinh sát thuộc đội lính dù. 00:40:52.833 --> 00:40:54.932 Tôi biết điều đó. 00:41:05.666 --> 00:41:07.057 Thế chuyện gì đã xảy ra? 00:41:24.166 --> 00:41:26.724 Đó là một tai nạn với một người bạn của tôi 00:41:34.583 --> 00:41:36.515 Tôi đã cố gắng để cứu anh ta 00:41:41.750 --> 00:41:43.599 ... anh ấy chết vì va đập 00:41:55.333 --> 00:41:57.140 ... từ đó tôi không nhảy dù nữa. 00:42:04.083 --> 00:42:05.599 Tại sao anh lại tham gia khóa này? 00:42:06.125 --> 00:42:08.015 SAS là đội ưu tú, anh biết mà. 00:42:16.541 --> 00:42:18.807 Chỉ cần tôi có thời gian để đến được ở đây... 00:42:23.875 --> 00:42:25.307 Đã chín chưa? 00:42:33.541 --> 00:42:35.057 Vừa chín, ngon tuyệt 00:42:43.916 --> 00:42:45.974 Tôi đã nói về vụ đốt lửa mà. 00:42:47.416 --> 00:42:48.807 Mickey 00:43:03.791 --> 00:43:05.849 Bắt hắn, nằm xuống... 00:43:07.625 --> 00:43:09.432 ... đưa tay ra sau! 00:43:10.333 --> 00:43:13.224 - Bỏ tôi ra! - Im đi! 00:43:13.250 --> 00:43:14.682 Đứng lên! 00:45:54.833 --> 00:45:56.765 Aghh! 00:46:09.041 --> 00:46:10.557 Aghh! 00:46:49.958 --> 00:46:51.890 Một, hai, 00:46:51.916 --> 00:46:56.182 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 00:46:58.125 --> 00:47:01.724 15, 16, 17, 18... 00:47:14.583 --> 00:47:16.432 Xin chào, Mickey. 00:47:17.000 --> 00:47:18.307 Tôi có thể gọi anh như thế được không? 00:47:22.875 --> 00:47:25.724 25897, trung sĩ Tomlinson, thưa cô. 00:47:29.375 --> 00:47:31.932 Anh gặp rắc rối rồi đấy, Mickey. 00:47:33.166 --> 00:47:35.640 ... đúng ra anh đã chết đến tận cổ rồi... 00:47:37.666 --> 00:47:39.932 Tôi đã chuẩn bị thứ này cho anh 00:47:42.000 --> 00:47:44.599 Tôi chỉ cần anh ký ở phía dưới 00:47:44.625 --> 00:47:47.140 và tất cả điều này sẽ kết thúc ngay. 00:47:53.500 --> 00:47:55.515 Tôi e rằng tôi không thể ký vào đó, thưa cô. 00:47:57.375 --> 00:47:59.349 Anh là một kẻ hèn nhát. 00:48:01.541 --> 00:48:03.640 ... bẩn thỉu... 00:48:03.666 --> 00:48:05.515 ... & bệnh tật... 00:48:06.500 --> 00:48:09.099 ... 1 tên hèn nhát chết tiệt. 00:48:16.416 --> 00:48:19.349 Cược mẹ anh sẽ tự hào. 00:48:20.666 --> 00:48:24.140 Nhưng bà ta chẳng khá hơn, phải không? 00:48:26.333 --> 00:48:29.390 Chỉ là con mụ già điên... 00:48:29.416 --> 00:48:32.932 ... mang chửa anh sau 1 đêm làm tình rồi vứt anh vào trại trẻ mồ côi... 00:48:33.750 --> 00:48:37.015 ... khi đó nhận ra anh là thằng con hoang thế nào... 00:48:40.250 --> 00:48:43.765 ... giờ thì ký vào đây rồi anh có thể ra khỏi đây. 00:48:52.125 --> 00:48:54.015 Anh chống đối tôi sao? 00:48:58.916 --> 00:49:01.599 Tôi không nghĩ anh là 1 thằng đàn ông đâu nhỉ? 00:49:03.083 --> 00:49:05.515 Để xem anh là loại đàn ông nào... 00:49:06.625 --> 00:49:09.307 Các người làm trò gì thế? Các người... 00:49:14.875 --> 00:49:16.974 Oh... 00:49:26.416 --> 00:49:28.890 ... tôi nói đúng, anh chẳng phải là đàn ông... 00:49:30.541 --> 00:49:33.724 ... tôi đã từng thấy nhiều con c... còn to hơn thế này kia... 00:49:36.916 --> 00:49:38.515 Oh... 00:49:39.666 --> 00:49:42.182 ... anh đang đứng trước mặt phụ nữ mà trông nó thế kia... 00:49:42.208 --> 00:49:44.765 ... thế khi anh ở 1 mình thì nó thế nào nhỉ? 00:49:46.333 --> 00:49:48.432 Thảm hại. 00:49:52.541 --> 00:49:54.432 Mặc đồ vào đi! 00:50:12.083 --> 00:50:13.724 Ký vào đây! 00:50:16.750 --> 00:50:18.849 ... hoặc không nói gì & chết tại đây. 00:50:33.250 --> 00:50:36.224 Đưa tôi sang phòng khác & treo tôi lên đi 00:50:38.125 --> 00:50:40.515 Tôi không ký cái gì cả, thưa cô. 00:50:47.083 --> 00:50:48.474 Được thôi. 00:51:55.000 --> 00:51:56.265 Chó chết! 00:52:44.666 --> 00:52:46.390 Leo! 00:52:57.875 --> 00:52:59.557 Leo, Leo! 00:52:59.583 --> 00:53:02.765 Leo, Leo, Leo... 00:53:59.375 --> 00:54:03.015 Anh từ đâu đến & làm việc cho ai? 00:54:11.458 --> 00:54:14.140 Xin lỗi, tôi không thể trả lời 00:54:17.333 --> 00:54:19.640 Đây không phải là trò chơi, con trai à. 00:54:21.416 --> 00:54:24.057 Hỏi lại, mày làm việc cho thằng nào? 00:54:26.916 --> 00:54:29.265 Xin lỗi, thưa ngài... 00:54:35.916 --> 00:54:37.832 Tốt hơn nên trả lời các câu hỏi của tao đi. 00:54:37.833 --> 00:54:39.515 ... trước khi tao nổi giận... 00:54:39.541 --> 00:54:43.349 ... & mày có tin là không muốn đối diện với tao khi tao nổi giận đâu... 00:54:46.166 --> 00:54:47.557 Mày tên gì? 00:54:50.125 --> 00:54:52.015 Tomlinson, thưa ngài. 00:54:52.041 --> 00:54:54.057 Số hiệu & cấp bậc? 00:54:56.500 --> 00:54:59.349 25897 - Trung sĩ Tomlinson 00:55:00.958 --> 00:55:02.515 Tốt 00:55:03.458 --> 00:55:06.182 Ơn Chúa, ít ra thì cũng tốt rồi 00:55:06.208 --> 00:55:08.057 Mày thuộc đơn vị nào? 00:55:12.375 --> 00:55:15.390 - Xin lỗi, tôi không thể - Mày chỉ huy bao nhiêu người?. 00:55:17.166 --> 00:55:18.515 Tôi không thể trả lời câu đó. 00:55:18.541 --> 00:55:20.557 Mày đang nói cái gì đó hả đồ ngu? 00:55:20.583 --> 00:55:24.057 ... mày vừa khai ra tên, số hiệu, cấp bậc của mày... 00:55:24.083 --> 00:55:27.890 Giờ thì mày ở đơn vị nào? và chỉ huy bao nhiêu người? 00:55:29.250 --> 00:55:30.765 Tôi không thể... 00:55:30.791 --> 00:55:35.474 Chắc mày muốn bị treo như một miếng thịt chết lắm hả! 00:55:35.500 --> 00:55:38.265 ... mày chỉ trả lời 1 số câu hỏi đơn giản thôi... 00:55:38.291 --> 00:55:40.599 ... & tao sẽ xử tốt với mày. 00:55:40.625 --> 00:55:44.890 ... nhưng mày không làm được vậy, đúng không?... 00:55:44.916 --> 00:55:48.349 ... vì mày vừa ngu, vừa gàn, xấu... 00:55:48.375 --> 00:55:53.140 ... nhục nhã, dối trá... 00:55:59.875 --> 00:56:03.015 Mày sẽ chết rũ xương trong này thôi... 00:56:04.375 --> 00:56:06.765 ... tao hứa với mày đó... 00:56:11.000 --> 00:56:16.057 Tao phát bệnh và mệt mỏi khi tỏ ra tốt bụng với kẻ khác rồi bị coi chẳng ra gì... 00:56:18.291 --> 00:56:19.807 Giờ thì mày thuộc đơn vị nào? 00:56:25.125 --> 00:56:26.224 Tôi không thể nói... 00:56:27.083 --> 00:56:29.557 Đủ rồi, đưa thằng chết tiệt này ra khỏi đây, mau! 00:56:29.583 --> 00:56:31.640 ... trước khi tao cắt cổ nó... 00:56:31.666 --> 00:56:34.682 lôi hắn ra, mau lên! 00:57:07.291 --> 00:57:09.515 Trận chiến này với anh đã kết thúc, Mickey. 00:57:10.916 --> 00:57:13.099 ... kết thúc rồi, chàng trai 00:57:13.791 --> 00:57:15.432 Kết thúc rồi 00:57:27.208 --> 00:57:28.849 - khá lắm, anh bạn 00:58:10.833 --> 00:58:12.890 Mick, anh không sao chứ? 00:58:15.083 --> 00:58:17.682 Nhìn tôi này, sẽ làm được thôi. 00:58:17.708 --> 00:58:19.807 ... chỉ việc nhảy ra thôi... 00:58:27.333 --> 00:58:30.224 - Tới giờ chơi rồi - Đi thôi! 00:58:30.250 --> 00:58:34.849 Nhanh! 00:58:38.500 --> 00:58:40.307 Sẽ không sao cả đâu 00:58:40.333 --> 00:58:41.500 Đi nào. 00:58:41.583 --> 00:58:43.682 Hẹn gặp mọi người dưới kia. 00:58:49.791 --> 00:58:51.390 Đi, nhanh! 00:58:53.625 --> 00:58:55.515 Tôi bảo đi mà! 00:58:56.625 --> 00:58:59.015 Anh không nhảy thì sẽ bị loại... 00:59:28.416 --> 00:59:29.807 Thấy anh ta chứ? 00:59:32.125 --> 00:59:33.890 Không 00:59:35.125 --> 00:59:37.140 Tôi đoán anh ta bị loại rồi... 00:59:45.041 --> 00:59:46.140 Ôi, lạy Chúa! 00:59:47.000 --> 00:59:48.474 Anh đi đâu vậy hả? 00:59:49.083 --> 00:59:51.182 Giúp tôi một tay? 00:59:54.000 --> 00:59:55.807 Tất cả các anh không sao chứ? 00:59:55.833 --> 00:59:57.349 Vâng? 01:00:13.791 --> 01:00:16.224 - Trông họ tả tơi quá - Vâng 01:00:19.041 --> 01:00:20.724 Buổi đầu mà! 01:00:34.500 --> 01:00:35.765 Anh đã làm đó. 01:00:35.791 --> 01:00:39.057 Vâng, tôi nghĩ vậy. 01:00:39.916 --> 01:00:41.640 Cố gắng hoàn thành tốt công việc. 01:00:42.625 --> 01:00:46.640 - Đó có phải là lời động viên không, thưa cô? - Không? 01:00:46.666 --> 01:00:49.182 - Hãy gọi đó là sự công nhận. - OK. 01:00:49.208 --> 01:00:50.974 Vâng, vậy thì tôi... 01:00:52.458 --> 01:00:55.140 ... tôi nghĩ chuyện đi uống nước hẳn là không tưởng rồi... 01:00:55.166 --> 01:00:57.390 Anh chưa tới đẳng cấp đó đâu, Mickey. 01:02:10.083 --> 01:02:12.265 Khỉ thật, anh bạn. 01:02:12.291 --> 01:02:14.307 Sau khi vượt qua tất cả mọi chuyện... 01:02:14.333 --> 01:02:16.349 Khuôn mặt của anh, hoặc phù hợp với... 01:02:19.666 --> 01:02:21.474 Mickey! 01:02:23.500 --> 01:02:25.390 hoặc không. 01:02:30.583 --> 01:02:33.765 Chúc may mắn nhé 01:02:48.916 --> 01:02:50.432 Chỉ huy Pritchard 21 năm trong SAS 01:02:52.916 --> 01:02:54.432 Mời ngồi. 01:02:59.083 --> 01:03:00.890 Cảm ơn ông. 01:03:07.250 --> 01:03:09.474 Lính mới đều thất bại khi họ đến đây. 01:03:11.000 --> 01:03:14.765 Hoặc tâm trí, cơ thể, hoặc thái độ khiến họ thất vọng, 01:03:14.791 --> 01:03:17.265 ... nếu đầu óc họ không ổn... 01:03:17.291 --> 01:03:19.682 ... thì họ sẽ không có chỗ ở trung đoàn này 01:03:22.291 --> 01:03:25.349 Lính ở đây hoạt động trong các khu vực nguy hiểm nhất. 01:03:26.666 --> 01:03:28.682 ... thực hiện các nhiệm vụ bí mật và nguy hiểm 01:03:28.708 --> 01:03:32.057 ... tại những nơi mà dân thường chẳng biết là có tồn tại 01:03:33.291 --> 01:03:35.974 Những ai đạt vòng tuyển chọn sẽ được gia nhập vào trung đoàn này 01:03:36.000 --> 01:03:37.932 ... và chiến đấu cạnh những lính giỏi... 01:03:39.208 --> 01:03:42.932 ... chúng tôi chỉ tập trung vào sự chuyên nghiệp và khả năng ứng biến thành công... 01:03:42.958 --> 01:03:44.765 ... dù có như thế nào. 01:03:45.708 --> 01:03:49.015 ... và chúng tôi chiến đấu theo mục đích "ai nhanh thì thắng" 01:03:51.666 --> 01:03:53.974 ... nhưng chưa hết đâu 01:03:54.000 --> 01:03:57.224 ... anh có thể không thích nơi này và chúng tôi cũng có thể không thích anh 01:03:59.041 --> 01:04:03.140 Tuy nhiên chỉ có 1 cách để chắc chắn là... 01:04:09.666 --> 01:04:12.349 Sao? Anh có muốn thử không? 01:04:14.875 --> 01:04:17.140 - Vâng, rất vinh dự, thưa ngài! 01:04:19.875 --> 01:04:23.557 Anh sẽ tự hào về bản thân nếu vượt qua kỳ này, Mickey. 01:04:26.166 --> 01:04:29.265 Chúc anh mọi việc tốt đẹp... 01:04:29.291 --> 01:04:31.349 ...và mong anh sẽ phục vụ tốt cùng chúng tôi 01:04:32.375 --> 01:04:33.898 - Vâng, thưa ngài! - Tốt. 01:04:38.666 --> 01:04:40.474 Thưa ngài! 01:05:02.500 --> 01:05:05.640 Tên các thành viên SAS bị sát hại trong chiến đấu 01:05:07.416 --> 01:05:09.765 ... đều được khắc lên chiếc đồng hồ này 01:05:14.333 --> 01:05:17.724 Bố tôi nghỉ hưu khỏi trung đoàn mà không được khắc tên lên đây. 01:05:29.500 --> 01:05:31.724 Ông ấy nhanh chân hơn cái đồng hồ này. 01:05:33.791 --> 01:05:35.682 ... giờ anh hiểu rồi đấy 01:06:21.000 --> 01:06:22.932 Giỏi lắm, anh bạn 01:06:24.250 --> 01:06:26.140 - Cảm ơn - Cảm ơn anh 01:06:26.166 --> 01:06:28.224 Đưa đồ uống ra nào các anh em. 01:06:29.708 --> 01:06:31.807 Uống cạn nhé! 01:06:31.833 --> 01:06:33.932 - Của anh đấy - Ta cạn nào. 01:06:36.291 --> 01:06:38.099 Có thế chứ 01:06:38.125 --> 01:06:40.640 Cậu phải tỏ ra bản lĩnh hơn chứ nhỉ? 01:06:40.666 --> 01:06:42.432 Vì chúng ta nào 01:06:52.125 --> 01:06:53.265 Cảm ơn 01:06:54.375 --> 01:06:56.599 Không sao cả cậu có thể mời chầu kế tiếp. 01:06:57.125 --> 01:06:58.307 Tôi không có ý đó 01:07:01.666 --> 01:07:03.640 Tôi không nghĩ tôi lại làm điều đó. 01:07:05.208 --> 01:07:06.849 Oh, không sao 01:07:06.875 --> 01:07:08.849 ... tôi chỉ không thể đợi nổi... 01:07:09.750 --> 01:07:12.557 ... dù sao thì tôi vẫn cảm kích... 01:07:16.125 --> 01:07:17.724 Cậu làm tốt mà. 01:07:18.250 --> 01:07:20.224 ... ý tôi là rất tốt 01:07:21.000 --> 01:07:24.724 Anh là 1 trong tốp giỏi nhất mà tôi thấy vượt qua khóa này đó 01:07:24.750 --> 01:07:26.974 ... cả với tên không thích nhảy dù? 01:07:30.291 --> 01:07:34.140 Đúng, cậu sẽ quen thôi 01:07:36.583 --> 01:07:38.807 ... lần sau tiếp... 01:07:42.416 --> 01:07:45.307 ... nếu làm tốt, tôi sẽ đưa cậu về đội của tôi 01:07:45.333 --> 01:07:46.765 Thật ý nghĩa 01:07:46.791 --> 01:07:49.890 - Tốt, vì cậu đã vào đội... - Sao cơ? 01:07:49.916 --> 01:07:53.390 Tôi sắp đi Hereford để tập hợp nhóm các chiến dịch đặc biệt 01:07:53.416 --> 01:07:55.557 Đó là nhóm chống khủng bố có trụ sở ngoài nước Anh 01:07:55.583 --> 01:07:58.224 Tự tôi sẽ chọn lựa đội viên và cậu là 1 trong số đó. 01:07:58.250 --> 01:07:59.849 Tôi... tôi không biết phải nói gì... 01:08:00.666 --> 01:08:02.682 Đừng vội. 01:08:03.416 --> 01:08:06.432 - Cậu đâu đã nhiều kinh nghiệm - Phải rồi. 01:08:06.458 --> 01:08:08.182 Dĩ nhiên 01:08:08.208 --> 01:08:10.224 Tôi đưa ra lệnh tuyển 1 số tập sự viên 01:08:10.250 --> 01:08:15.182 ... tức là cậu có 12 tháng để hòa nhập với trung đoàn 01:08:15.208 --> 01:08:17.724 ... nếu không được thì đành chia tay thôi 01:08:18.625 --> 01:08:20.057 Loại bỏ đó, rõ chưa? 01:08:20.833 --> 01:08:22.515 Vâng 01:08:28.416 --> 01:08:30.099 Cạn ly nào. 01:08:40.541 --> 01:08:42.932 - Tôi sẽ không tìm cô ấy đâu - Cô ấy đang làm nhiệm vụ. 01:08:42.958 --> 01:08:46.140 - Oh, không, tôi đâu có tìm - Dĩ nhiên là không rồi 01:08:46.166 --> 01:08:48.599 - Ở đây có chuyện gì vậy? - Cậu có nhận lời không đấy? 01:08:48.625 --> 01:08:50.265 - Có - Thế à? 01:08:51.625 --> 01:08:53.065 - Uống chúc mừng nào - Cạn ly 01:09:04.991 --> 01:09:06.224 3 tháng sau 01:09:17.375 --> 01:09:20.765 Chào 01:09:22.291 --> 01:09:24.349 Giờ em sẵn sàng đi uống nước với anh rồi 01:09:37.708 --> 01:09:39.390 Em có khỏe không? 01:09:40.333 --> 01:09:44.474 Khỏe, dạo này cuộc sống thú vị lắm 01:09:46.083 --> 01:09:47.515 Em trông tuyệt đấy 01:09:50.458 --> 01:09:52.599 Anh cũng đâu đến nỗi nào 01:10:28.791 --> 01:10:30.849 Oh, chết tiệt, đợi tý 01:10:33.041 --> 01:10:36.057 - Thôi nào - Nghiêm túc đấy, lặng yên nào 01:10:40.458 --> 01:10:42.057 A lô! 01:10:44.625 --> 01:10:47.099 Tôi không biết hôm nay ông sẽ gọi 01:10:48.625 --> 01:10:50.099 ... tôi không ở trong thị trấn 01:10:51.625 --> 01:10:53.099 không thành vấn đề 01:10:54.625 --> 01:10:57.099 nếu biết tôi đã ở lại thị trấn rồi 01:10:59.625 --> 01:11:01.099 Mọi chuyện vẫn ổn 01:11:02.625 --> 01:11:03.099 Tôi sẽ tới nhanh thôi 01:11:08.666 --> 01:11:10.307 Xin lỗi... 01:11:11.666 --> 01:11:12.307 ... anh phải đợi rồi 01:11:23.666 --> 01:11:25.307 ... con mẹ nó, mất cả hứng 01:11:26.666 --> 01:11:28.307 ... biết vậy, ấp mẹ nó cho xong khỏi phải hôn hít, mất cả hứng 01:11:39.875 --> 01:11:42.807 - Carter? - 'Mickey, ta có việc rồi.' 01:11:42.833 --> 01:11:45.557 "Xe đón lúc 4h" Rõ rồi 01:11:53.166 --> 01:11:55.974 Trong 12 tháng qua tôi đã làm việc với MI5 01:11:56.000 --> 01:11:59.182 để giám sát hoạt động của 1 nhóm nhỏ 01:11:59.208 --> 01:12:02.099 của các phần tử hồi giáo cực đoan Bosnia. 01:12:02.125 --> 01:12:04.015 Đây là 1 nhóm mà Al-Qaida đã tuyển mộ 01:12:04.041 --> 01:12:06.140 từ những người hồi giáo Bosnia. 01:12:06.166 --> 01:12:10.390 Theo tin tình báo cho thấy họ đang mưu tấn công các nhân vật có tiếng... 01:12:11.791 --> 01:12:15.640 Chúng tôi đã xâm nhập vào nhóm này bằng 1 hoạt động bí mật... 01:12:15.666 --> 01:12:17.807 1 mật vụ đang hợp tác với chúng tôi... 01:12:17.833 --> 01:12:20.182 và lúc này đang gặp gỡ với bọn khủng bố... 01:12:23.958 --> 01:12:28.099 Mahmud Petrovic là thủ lĩnh nhóm này 01:12:28.125 --> 01:12:30.057 Trong vài giờ qua ta đã biết được... 01:12:30.083 --> 01:12:33.099 nhóm này đã được tập hợp tại 1 nhà kho trong thị trấn... 01:12:33.125 --> 01:12:36.599 để phân phát 1 lượng thuốc nổ và nguyên liệu phóng xạ 01:12:38.291 --> 01:12:40.640 Ngài chỉ huy đang họp ở COBRA 01:12:40.666 --> 01:12:44.599 và trao quyền tôi chỉ huy nhiệm vụ này cho đơn vị SAS 01:12:44.625 --> 01:12:47.390 - Có bao nhiêu chất phóng xạ X-rays? - Khoảng 11 01:12:48.041 --> 01:12:51.057 Ta phải có 1 xạ thủ trong bán kính đó, tại điểm A 01:12:52.208 --> 01:12:53.557 Tommy, vào vị trí 01:12:54.000 --> 01:12:58.515 Các anh sẽ yên lặng vào các vị trí, tại điểm C. 01:12:59.541 --> 01:13:01.765 Nhiệm vụ của các anh có 2 phần... 01:13:01.791 --> 01:13:05.765 1: nếu có thể, hãy bắt giữ... 01:13:05.791 --> 01:13:08.849 nếu không thể thì... cho chầu ông vải luôn. 01:13:09.625 --> 01:13:13.640 2: là đảm bảo an toàn mọi vũ khí và chất nổ... 01:13:15.958 --> 01:13:17.849 Đến lúc ra tay rồi, các anh em 01:13:44.958 --> 01:13:46.849 Mẹ kiếp, SAS chạy như... vịt 01:14:14.208 --> 01:14:17.140 Tommy, đã thấy đối tượng và đang di chuyển đến điểm ra vào. 01:14:17.166 --> 01:14:19.974 Thấy rồi, để tôi lo 01:15:11.416 --> 01:15:13.140 Phòng an toàn! 01:15:13.166 --> 01:15:15.015 An toàn! 01:15:51.083 --> 01:15:52.849 Đối tượng đã bị khống chế 01:15:54.333 --> 01:15:55.849 Cảnh sát đây! 01:15:57.500 --> 01:16:01.432 - Đã có nổ súng, đi thôi, đi... - Mickey, đối tượng đã bị hạ 01:16:01.458 --> 01:16:03.307 Vào vị trí 01:16:07.583 --> 01:16:09.307 Đi nào, đi, đi. 01:16:14.541 --> 01:16:15.974 Di chuyển đi... nhanh. 01:16:18.458 --> 01:16:19.974 1 tên nữa đã bị hạ 01:16:26.000 --> 01:16:27.307 Chó chết, tí nữa toi 01:16:27.833 --> 01:16:29.474 Mật vụ không xác định được 01:16:56.458 --> 01:17:00.015 Có 2 tên đằng sau xe tải, Mikey 01:17:00.041 --> 01:17:01.890 "Mật vụ đã được xác định" 01:17:02.541 --> 01:17:05.182 - Tiến vào - Nhanh! 01:17:09.583 --> 01:17:11.390 Dưới đó còn mấy tên? 01:17:11.416 --> 01:17:13.182 5, không kể tên vừa bị hạ. 01:17:15.916 --> 01:17:18.707 Tôi muốn quét cả khu vực để tìm chất phóng xạ và vũ khí trong khi các anh tiến vào 01:17:18.708 --> 01:17:20.099 - Hiểu chứ? - Rõ rồi. 01:17:20.708 --> 01:17:22.182 Cô vẫn ổn đấy chứ? 01:17:22.208 --> 01:17:24.932 - Trước khi các anh xông vào thì không - Tốt 01:17:29.833 --> 01:17:30.932 Jack, đi thôi 01:17:39.250 --> 01:17:41.640 Mickey, tiến vào, đi! 01:17:43.000 --> 01:17:44.474 Đi, đi! 01:17:47.333 --> 01:17:49.599 - Đã vào! - An toàn! 01:17:50.791 --> 01:17:52.765 Có 1 tên bên ngoài đó! 01:17:54.500 --> 01:17:55.807 John, đi! 01:17:55.833 --> 01:17:57.682 Vào trong, nhanh! 01:17:57.708 --> 01:17:59.182 Vào đi! 01:18:03.041 --> 01:18:05.432 Có người bị thương 01:18:05.458 --> 01:18:07.265 Đối tượng đã bị hạ 01:18:19.666 --> 01:18:21.099 Tiến vào! 01:18:28.250 --> 01:18:31.140 Bên ngoài còn nhiều tên đấy, Carter.' 01:18:48.916 --> 01:18:51.390 Phát hiện mục tiêu hướng 12h 01:18:57.166 --> 01:18:58.890 Đối tượng đã bị hạ 01:19:01.083 --> 01:19:04.349 Ước gì lúc này mình chỉ là đầu bếp 01:19:25.958 --> 01:19:27.349 Anh đã nghiệm ra được gì rồi? 01:19:28.416 --> 01:19:30.015 Chỉ là những ngày đầu thôi mà? 01:19:31.500 --> 01:19:34.140 Phải, nhưng mọi chuyện sẽ xấu hơn 01:19:37.208 --> 01:19:39.474 Lance Corporal Jackson, tiểu đoàn 2, trung đoàn lính dù 01:19:47.666 --> 01:19:49.474 Mickey, Mickey... 01:19:50.625 --> 01:19:53.307 Mickey! Mickey! 01:19:53.333 --> 01:19:54.682 Mickey! 01:19:54.708 --> 01:19:56.890 Chó chết thật 01:19:58.958 --> 01:20:01.640 Không sao đâu, nhìn tôi này... 01:20:01.666 --> 01:20:03.974 Nhìn tôi này... 01:20:04.000 --> 01:20:05.307 Mickey! 01:20:05.333 --> 01:20:07.849 Mickey! Nói gì đi chứ Đau bỏ mẹ còn nói sao được 01:20:07.875 --> 01:20:09.682 - Nói đi, Mickey! - Mickey! 01:20:09.708 --> 01:20:13.307 - Carter, làm ơn đi - Thôi nào, Mickey. 01:20:13.958 --> 01:20:16.265 Bình tĩnh nào, đi thôi! 01:20:31.750 --> 01:20:34.265 'Carter, Petrovic có bom phóng xạ đó 01:20:34.291 --> 01:20:36.265 đừng nổ súng gần nó... 01:20:36.291 --> 01:20:38.349 không là chúng ta toi hết đó 01:20:38.375 --> 01:20:40.099 OK, chuyển sang đạn 9 li 01:20:40.125 --> 01:20:42.265 Mickey, đi với tôi, còn lại hãy rà soát khu vực này 01:21:07.291 --> 01:21:09.307 Phòng an toàn 01:24:02.291 --> 01:24:04.515 'Petrovic đã bị hạ và bom đã an toàn 01:24:08.291 --> 01:24:13.515 Tôi Là Người Lính 01:24:14.291 --> 01:24:16.515 SAS được giao các nhiệm vụ bí mật và công khai 01:24:17.291 --> 01:24:19.515 tại 1 số nơi nguy hiểm nhất trên thế giới này... 01:24:20.291 --> 01:24:21.515 Họ luôn sẵn sàng... 01:24:22.291 --> 01:24:26.515 để đáp lại bất kỳ vụ khủng bố nào trên thế giới... 01:24:27.291 --> 01:24:29.515 Rất nhiều người cố gắng thi vào SAS 01:24:30.291 --> 01:24:37.515 chỉ những người ưu tú mới được chọn. 01:26:46.291 --> 01:26:49.515 Dịch: TMT