���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/ |
WEBVTT - https://subtitletools.com 00:01:04.000 --> 00:01:06.400 Tuần tra số 5 đây! Cô có nghe không vậy? 00:01:06.400 --> 00:01:07.900 Cô đang ngủ hay làm cái gì vậy? 00:01:08.100 --> 00:01:11.700 Tôi đang tới đây! Mọi thứ vẫn ổn chứ OK? 00:01:12.000 --> 00:01:15.100 Ừ, dường như chúng ta có 1 con Lynx mới... 00:01:18.900 --> 00:01:20.200 Yeah! 00:01:21.400 --> 00:01:23.000 Thật không vậy? Ở đâu? 00:01:23.600 --> 00:01:25.700 Trên đường đi đến đồi cát. Tôi đang chuẩn bị đi kiểm tra nó đây 00:01:25.900 --> 00:01:29.900 Hoàn hảo. Có lẽ tôi nên chuẩn bị một bữa tiệc lớn! 00:02:42.000 --> 00:02:44.200 Mình đang làm gì thế này? Mình chưa sẵn sàng cho điều này 00:02:47.400 --> 00:02:50.600 Với sự may mắn của mình, mọi chuyện sẽ kết thúc với một cái chân gãy 00:03:04.700 --> 00:03:06.100 Ok, đi đi 00:03:20.900 --> 00:03:24.400 Ồ! Đó là Lynx! Chúng ta phải bảo vệ cho nó. 00:03:34.400 --> 00:03:37.800 Nhìn kìa! Chẳng phải Lynx từ tuần rồi đó sao? 00:03:44.100 --> 00:03:48.400 - Chúng ta, đến lượt anh hay tôi đây? - Không có ý kiến, ai là ngườ tiếp theo đây, thế nào cũng được à? 00:03:52.800 --> 00:03:56.400 Con vật này chắc sắp tuyệt củng tới nơi rồi! 00:04:01.600 --> 00:04:02.900 - Felix? - Vâng? 00:04:03.400 --> 00:04:04.900 Chúng ta đã ở đó chưa? 00:04:05.500 --> 00:04:08.200 Chưa, 5 phút nữa hoặc có khi hơn. 00:04:12.700 --> 00:04:16.200 Tại sao chúng ta ở chỗ chật chội thế này? Tôi chẳng có thể làm gì ở đây cả 00:04:16.400 --> 00:04:18.900 Đây là lần đầu tiên họ đưa cậu vào khu bảo vệ đúng không? 00:04:19.500 --> 00:04:22.800 - Phải, còn cậu? - Tớ đã ở đó 3 hoặc 4 lần 00:04:22.900 --> 00:04:26.000 Nhưng Felix này... Tớ cũng chả nhớ bao nhiêu lần nữa. 00:04:26.900 --> 00:04:27.800 Yeah 00:04:28.400 --> 00:04:30.600 Khoảng 40 lần gì đấy. 00:04:31.200 --> 00:04:34.500 Chả may mắn gì cả! Nếu mọi con mèo rừng (lynx) đều như cậu, 00:04:34.800 --> 00:04:36.500 Các cậu sẽ tuyệt chủng sớm thôi. 00:04:37.300 --> 00:04:40.500 Beeetty, làm ơn đi. Khu bảo vệ động vật như là nhà của tớ vậy. 00:04:40.900 --> 00:04:43.600 Nó là một nơi rất xinh đẹp. 00:04:46.300 --> 00:04:49.400 Đối với cậu nó đẹp vậy sao? 00:04:50.300 --> 00:04:56.100 3 tuần trước nó nó trông không giống một trại giam lắm. 00:04:57.000 --> 00:05:02.300 Thật là tuyệt, trông giống như một buổi nghỉ mát ở resort nhỉ! 00:05:03.000 --> 00:05:08.400 với cái bờm được cắt tỉa... 00:05:08.600 --> 00:05:11.900 ...hoặc có lẽ tớ sẽ... - Beety, làm ơn đi... 00:05:12.000 --> 00:05:12.300 ...hoặc có lẽ tớ sẽ... - Beety, làm ơn đi... 00:05:12.700 --> 00:05:17.500 Hãy giành phần lớn thời gian của bạn cho những con thú... cuộc sống đầy thú vị 00:05:18.200 --> 00:05:20.200 À... Với những gì chúng ta còn lại ... 00:05:20.900 --> 00:05:24.100 Chúng ta không biết sẽ con bao nhiêu ngày 00:05:24.700 --> 00:05:26.800 hoặc có thể chỉ vài giờ... 00:05:27.300 --> 00:05:30.200 Tôi nghĩ chúng ta nên giành một phút im lặng... 00:05:30.800 --> 00:05:31.800 cho chính bản thân chúng ta 00:05:32.600 --> 00:05:35.300 - Này! Các bạn đi đâu vậy? - Như cũ, như cũ, chả có gì hay ho! 00:05:35.700 --> 00:05:37.300 - Chỉ cần nhìn vào cặp mắt lỗi ấy - Bạn đã muốn chết rồi... 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Sự cô độc với hi vọng hão huyền 00:05:42.500 --> 00:05:44.600 Oh chúng ta! Họ sẽ ân hận thôi 00:05:48.500 --> 00:05:50.200 Có chuyện gì xảy ra ở đây vậy? 00:05:51.200 --> 00:05:52.500 Felix, anh bạn cũ!!! 00:05:53.200 --> 00:05:55.000 Gus! Lâu lắm rồi đấy! 00:05:55.600 --> 00:05:57.000 Cậu đang làm gì ở đây thế? 00:06:01.400 --> 00:06:03.000 Theo tớ 00:06:04.500 --> 00:06:06.700 Có một bí mật rất lớn? 00:06:09.200 --> 00:06:11.200 Tớ nghĩ nên lại đằng kia thì tốt hơn 00:06:11.300 --> 00:06:14.400 nhưng có một vài thứ rất lạ đang diễn ra ở dây 00:06:15.200 --> 00:06:16.300 Tớ nghĩ tớ có một vài điều phải làm 00:06:16.900 --> 00:06:19.300 với lực lượng bí mật của chính phủ 00:06:19.900 --> 00:06:21.500 có lẽ là cuộc thí nghiệm trái phép 00:06:21.700 --> 00:06:22.700 Cái gì! 00:06:22.800 --> 00:06:23.900 Im lặng nào! 00:06:24.200 --> 00:06:27.800 Nhưng Gus, tớ đã được tập luyện để sinh tồn trong một khu bảo vệ như thế này 00:06:28.000 --> 00:06:29.600 và họ luôn đối xử với chúng ta rất tốt 00:06:30.600 --> 00:06:33.000 Đồng ý, nhìn này... chúng ta không còn bị nhốt trong lồng nữa. 00:06:33.600 --> 00:06:36.400 Nếu đôi cánh của tớ ổn tớ hoàn toàn có thể bay ra khỏi đây. 00:06:36.500 --> 00:06:38.400 Cậu không thấy sao? 00:06:38.900 --> 00:06:41.400 Đây là một cái bẫy, chúng ta sẽ hạ gục những tay bảo vệ 00:06:42.300 --> 00:06:45.300 nhưng một điều gì đó rất nghiệm trọng đang diễn ra ở đây! 00:06:45.900 --> 00:06:47.500 Để làm chứng cho ời nói của mình! 00:06:56.400 --> 00:06:59.100 mức độ an ninh hằng ngày rất cao 00:06:59.400 --> 00:07:01.500 đó là lý do tại sao chúng ta cần người giỏi nhất 00:07:01.500 --> 00:07:05.400 Vâng thưa ngài, nó sẽ rất khó khăn, nhưng cuối cũng chúng ta đã tìm thấy nó 00:07:05.600 --> 00:07:08.600 ...tôi đang theo dấu nó - Cảm ơn 00:07:24.400 --> 00:07:28.000 - Vâng? - Mr. Newmann, đây là Noah. 00:07:29.100 --> 00:07:30.600 Vâng, làm ơn chờ chút 00:07:31.800 --> 00:07:33.500 khỉ thật cái nút tạm ngưng đâu không biết? 00:07:34.000 --> 00:07:34.900 Bluetooth? Không! 00:07:35.100 --> 00:07:36.400 Gửi tin nhắn à? Không! 00:07:36.800 --> 00:07:38.100 coi nào... Nó đây rồi! 00:07:39.700 --> 00:07:42.000 tôi chỉ thích những thứ đơn giản mà hiệu quả thôi ( điện thoại quá phức tạp với tên này) 00:07:44.000 --> 00:07:45.500 Như là thứ này đây! 00:07:54.000 --> 00:07:56.500 Xin lỗi chỉ là một vài việc nhỏ tôi phải bận tâm đôi chút 00:07:57.200 --> 00:08:00.600 Tôi tin rằng anh đã được thông báo chi tiết về công việc 00:08:00.800 --> 00:08:02.100 Anh có nhận lời không? 00:08:02.100 --> 00:08:05.700 Chắc rồi, không ai nói không với tiền cả! 00:08:06.200 --> 00:08:07.900 Tôi sẽ đến đó sáng mai. 00:08:20.100 --> 00:08:22.500 Cậu đúng là một gã hoang tưởng. Không có gì đáng lo cả. 00:08:23.000 --> 00:08:25.600 Yeah, không có gì cơ đấy! 00:08:25.800 --> 00:08:27.600 chúng ta phải tìm hiểu xem điều gì đang xảy ra. 00:08:28.400 --> 00:08:29.500 Tớ có kế hoạnh 00:08:31.200 --> 00:08:34.200 Mỗi nhà tù đều có người có thể phá vỡ và lấy mọi thứ 00:08:34.400 --> 00:08:36.100 Ở đây nó là Rupert 00:08:36.100 --> 00:08:38.200 Hi... cậu có cái tớ yêu cầu chưa vậy? 00:08:39.300 --> 00:08:42.300 Nó dây này, đồ mở khóa và đèn pin (con chuột bị mù nên lại lấy của cà rốt thay đèn pin!!!) 00:08:43.500 --> 00:08:45.000 Ruppert, đây mà! 00:08:46.900 --> 00:08:50.300 Oh xin lỗi, tớ có bụi rơi vô mắt 00:08:50.600 --> 00:08:52.300 không phải bụi... Cậu là một con chuột chuỗi 00:08:52.800 --> 00:08:54.100 Và cậu bị mù 00:08:54.200 --> 00:08:56.600 chúng ta sẽ sớm có một thứ bậc cho cậu 00:08:56.700 --> 00:08:58.400 trong cuộc đào thoát vi đại này 00:08:59.300 --> 00:09:01.300 Chúng ta, bây giờ tớ đã làm cha, 00:09:01.600 --> 00:09:04.200 Tớ phải làm việc chăm chỉ hơn tý 00:09:11.400 --> 00:09:14.200 Đi tìm hiểu việc gì đang xảy ra thôi 00:09:40.700 --> 00:09:42.100 Tớ sẽ dẫn đường 00:09:42.900 --> 00:09:45.000 Một vài con vật có thể ngụy trang 00:09:48.500 --> 00:09:49.500 Tuyệt quá!! 00:09:49.900 --> 00:09:52.400 Cậu lấy tấm giẻ kia và theo tớ 00:09:53.200 --> 00:09:57.000 với cái màu cam của cậu, chúng ta sẽ bị phát hiện ngay 00:09:58.300 --> 00:10:00.800 Oh phải... rất thận trọng đây 00:10:06.100 --> 00:10:08.400 Oh không màu ngụy trang của anh ta không đồng bộ rồi! 00:10:22.600 --> 00:10:23.600 Ai ngoài đó đấy? 00:10:25.800 --> 00:10:27.200 Bộ áo ngụy trang ngu ngốc này!!! 00:10:27.900 --> 00:10:29.300 Tôi nói... ai ngoài kia đấy? 00:10:34.300 --> 00:10:36.200 - Cái gì thế này! - Im mau! 00:10:36.500 --> 00:10:41.300 - Ok, nếu cậu nói im tớ sẽ im... - I M Đ I 00:10:46.200 --> 00:10:47.800 Ít ra thì đám cây này đã cứu cậu bị lộ 00:10:48.600 --> 00:10:50.200 Chúng là cây tầm ma 00:10:50.900 --> 00:10:53.300 Tớ có thể thấy cậu vẫn chưa điều khiển được khả năng ngụy trang của mình 00:10:53.400 --> 00:10:56.700 Phụ đề dịch bởi Deepsea433 [email protected] 00:10:56.800 --> 00:10:59.200 nhưng tớ cược với cậu là hắn ta ghét tớ 00:11:00.300 --> 00:11:04.000 ...đây là một vụ trộm động vật mới nhất được báo cáo 00:11:04.600 --> 00:11:08.900 Và câu hởi vân chưa được trả lời là ai đã tiến hành bắt các các con thú. 00:11:09.400 --> 00:11:11.300 Cái gì! Bắc cóc những con thú ư? 00:11:12.600 --> 00:11:15.600 Chuyện gì đang xay ra vậy? Để tớ xem nào! 00:11:15.900 --> 00:11:18.100 Các cơ quan quyền lực đang bị liên quan bởi một trong những con vật này 00:11:18.400 --> 00:11:21.300 đang trong bản năng nguy hiểm. và những cuộc bắt cóc vẫn đang diễn ra 00:11:23.000 --> 00:11:24.300 Bắt các động vật ư? 00:11:24.500 --> 00:11:26.800 Xe tải sẽ đến vào ngày mai 00:11:28.400 --> 00:11:30.500 Sẽ dễ thở hơn nếu chúng ở đây 00:11:30.700 --> 00:11:32.000 Bọn chúng sẽ nhận được điều chúng đáng nhận 00:11:32.400 --> 00:11:34.900 Gửi quãng đời còn lại đằng sau những song sắt (ý nói lũ tội phạm bắt cóc thú vật) 00:11:35.400 --> 00:11:36.800 Tớ đã nói với cậu! 00:11:43.100 --> 00:11:45.700 - Nhìn kìa! Chúng ta trên tivi! - Lại đây! 00:11:46.400 --> 00:11:48.000 Chúng ta phải cảnh báo mọi người 00:11:48.000 --> 00:11:51.800 Cho điến khi anh ninh đặc biệt được triển khai 00:11:52.000 --> 00:11:53.700 sẽ không có thêm con vật nào biến mất nữa 00:11:54.400 --> 00:11:58.200 Tôi ghét phải giữ chúng trong những cái chuồng bé tí và đằng sau hàng rào kẽm này 00:11:58.700 --> 00:12:00.200 Nhưng đay là cách duy nhất giữ cho chúng được an toàn 00:12:00.500 --> 00:12:02.900 Ai ở đằng sau những điều này, và tại sao? 00:12:06.600 --> 00:12:09.600 Sự nổi giận xung quanh tính bí mật đối với chiến dịch 00:12:09.900 --> 00:12:12.900 Nó đã được xác nhận những chiếc xe tải với những trang thiết bị đặc biệt 00:12:13.100 --> 00:12:15.700 đã đến hôm nay tại trung tâm an ninh ở Doniana 00:12:18.500 --> 00:12:22.200 Chúng tôi đễn rồi, Mr. Newmann. Thật là một đặc quyền khi được gặp ông 00:12:23.000 --> 00:12:24.200 Cảm ơn 00:12:25.600 --> 00:12:29.200 Thứ lỗi cho tôi, với cách này anh sẽ cảm thấy như ở nhà hơn 00:12:33.000 --> 00:12:34.900 Tôi nghĩ vậy... 00:12:39.100 --> 00:12:41.100 Con này sẽ rất hoàn hảo cho ông 00:12:41.600 --> 00:12:44.200 - Quá tuyệt - Ông có muốn ngồi không? 00:12:45.000 --> 00:12:46.700 Tôi muốn giữ mình luôn đứng thẳng 00:12:47.900 --> 00:12:51.500 OK, đem tất cả các con vật đó đến đây trong mỗi chuồng riêng 00:12:51.600 --> 00:12:53.100 cần làm cho mọi thứ dễ dàng hơn 00:12:53.400 --> 00:12:54.400 Chúng tôi có thứ anh yêu cầu 00:12:55.000 --> 00:12:56.000 một chiếc trực thăng 00:12:56.000 --> 00:12:57.900 hai xe tải để chở bọn thú vật 00:12:58.600 --> 00:13:00.200 và xe phục vụ cá nhân 00:13:01.100 --> 00:13:02.900 Sau khi đột nhập vào khu bảo vệ động vật 00:13:03.300 --> 00:13:06.400 anh sẽ tìm kiếm khu vực ngủ của bọn thú. 00:13:06.600 --> 00:13:10.500 Bọn họ làm việc như một đội dưới sự chỉ đạo của anh. 00:13:10.900 --> 00:13:13.300 Ông có danh sách những con thú mà ông muốn tôi bắt giữ không? 00:13:13.400 --> 00:13:18.700 Có, thông tin dã được tải về xe phục vụ cá nhân của anh 00:13:19.000 --> 00:13:21.700 Nhớ rằng: tôi cần một cặp cho mỗi loài thú 00:13:22.000 --> 00:13:24.800 và không một con thú nào bị làm đau cả 00:13:25.600 --> 00:13:27.000 Anh nghĩ anh có thể làm được điều đó không? 00:13:27.100 --> 00:13:29.300 Mr. Noah, ông xúc phạm tôi đấy. 00:13:30.100 --> 00:13:32.900 Trong vòng ba tuần, ông sẽ có tất cả những con thú cưng nhỏ bé của mình 00:13:33.600 --> 00:13:39.300 và tôi sẽ biến xa khỏi nơi này sử dụng tiền của ông để đi săn những con thú thật sự. 00:13:42.400 --> 00:13:45.600 Cậu không nghĩ rằng mình đang nói quá vấn đề đó chứ? 00:13:47.100 --> 00:13:48.800 Nó thận chí còn tệ hơn chúng ta nghĩ nữa kìa 00:13:50.100 --> 00:13:51.300 Chúng ta sẽ không bao giờ rời bỏ nơi này 00:13:51.600 --> 00:13:55.700 Họ nó chúng ta sẽ dành quãng đời còn lại của mình phía sau những song sắt! 00:13:56.300 --> 00:13:59.200 Gus, tới nghĩ cậu đã để cho trí tưởng tượng của mình đi xa rồi đấy 00:13:59.500 --> 00:14:00.700 Tớ cũng nghe thấy vậy 00:14:01.400 --> 00:14:02.900 Chúng ta đã sẵn sàng để đào thoát 00:14:03.200 --> 00:14:05.700 Khi tớ luyện tập thêm một tý 00:14:11.700 --> 00:14:14.800 Tốt lắm, nhưng cậu càn thay đổi nhanh hơn 00:14:15.500 --> 00:14:19.700 những kẻ giết người đó canh gác trên các ngọn tháp sẵn sàng bắn thủng đầy lỗ trên người cậu! 00:14:20.300 --> 00:14:21.600 Vui đấy 00:14:22.400 --> 00:14:23.700 Được rồi, tiếp theo 00:14:25.900 --> 00:14:28.500 Bộ đồ bơi bảnh bao đấy! 00:14:31.000 --> 00:14:33.100 Nhìn kìa! Thên những con thú nữa đang đến 00:14:35.200 --> 00:14:38.400 Những con thú tội ngiệp ngốc nghếch đó không biết thứ gì đang giam giữ mình 00:14:44.500 --> 00:14:46.600 Những đoạn đây cáp điện rơi ra 00:14:47.000 --> 00:14:50.400 ...và chập vào hàng rào kẽm? - Ít nhất là vào lúc này chúng rất gần 00:14:53.900 --> 00:14:57.200 Mày nữa à! ta có thứ mới cho cậu bạn bé nhỏ đây, 00:14:57.900 --> 00:14:59.500 Một cô mèo rừng cái đã đến 00:14:59.800 --> 00:15:02.000 Một trong những còn còn lại. với một ít may mắn! 00:15:02.100 --> 00:15:04.100 Nếu chúng bay thích lẫn nhau, chúng bay có thể thành một cặp đấy 00:15:05.300 --> 00:15:07.200 ...Họ cho cậu một cô bạn gái kìa 00:15:08.000 --> 00:15:09.000 Đừng có ngốc nghếch 00:15:09.400 --> 00:15:12.300 Làm sao cô ta có thể làm bạn gái tớ khi tớ thậm chí không hề quen biết cô ta... 00:15:18.400 --> 00:15:20.000 Feisty, phải không! 00:15:20.400 --> 00:15:24.200 Chúng ta sẽ hữa cho cậu trước và sau đó chúng ta có thể làm quen lẫn nhau mà. 00:15:26.500 --> 00:15:28.400 Sao cậu có vẻ bực bội vậy? 00:15:29.100 --> 00:15:31.400 Tại sao ư? Họ bắt giữ tôi, mang tôi đến đây trong cái chuồng này 00:15:32.200 --> 00:15:33.700 Họ không có lý do gì để nhốt tôi ở đây cả! 00:15:34.300 --> 00:15:36.200 Nhưng đó là cách duy nhất để chữa cho cậu 00:15:36.700 --> 00:15:38.400 Và không có thêm lần nữa đâu! 00:15:38.700 --> 00:15:41.900 Tôi không muốn kết thúc ở đây như là những con thú bán thuần hóa kia 00:15:44.900 --> 00:15:47.400 Còn cậu? Điều gì đã xảy ra với cậu vậy? 00:15:48.700 --> 00:15:50.400 Ahhh, tôi bị tóm trong một cuộc chiến đấu 00:15:51.000 --> 00:15:53.100 với một con gấu ( láo toét!), một con thật sự bự đấy! 00:15:53.900 --> 00:15:56.700 đôi khi tôi không thể điều khiển được bản năng hoang dã của mình 00:15:57.400 --> 00:16:00.000 Cậu có chắc là không phải cậu bị điện giật tại cái hàng rào kẽm đó chứ? 00:16:01.500 --> 00:16:03.200 Tóc cậu dựng đứng hết cả lên 00:16:03.600 --> 00:16:04.900 chân cậu có vết cháy 00:16:05.200 --> 00:16:07.600 và tớ thấy cậu khi cậu bị giật ở đó 00:16:08.800 --> 00:16:12.400 Tớ không muốn cậu nghĩ là tớ là một con mèo bị thuần hóa 00:16:13.000 --> 00:16:15.500 Cẩn thận đấy, chỉ còn lại vài cá thể của loài chúng ta ngoài kia thôi 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 và thận chí sẽ còn ít hơn nếu cậu cứ bị tai nạn như thế này 00:16:21.100 --> 00:16:23.700 Hai đưa bay đã trao đổi số điện thoại cho nhau chưa vậy? 00:16:24.500 --> 00:16:28.400 Oh anh bạn, tới lượt mày rồi đấy, để xem chúng ta có thể lamg gì với mày nào 00:16:55.400 --> 00:16:56.400 Vâng, thưa ngài? 00:16:57.100 --> 00:16:59.800 Cho người cảu ta trình diện ở đây mau 00:17:00.600 --> 00:17:02.000 và sau đó, cái địa ngịc gì thế này... 00:17:02.300 --> 00:17:04.700 Ta muốn trang hoàng thứ gì đó cho cái nơi này. 00:17:05.100 --> 00:17:06.100 Có ngay, thưa ngài 00:17:11.300 --> 00:17:12.200 Vâng, thưa ngài!! 00:17:16.400 --> 00:17:21.200 Trước khi giao nhiệm vụ, các anh phải hiểu điều này 00:17:21.700 --> 00:17:23.500 Các anh dưới sự điều hành của tôi 00:17:24.100 --> 00:17:28.100 và điều đó có nghĩa là các anh phải làm theo chính xác những gì tôi bảo 00:17:30.000 --> 00:17:31.700 Không được nghĩ cho bản thân... 00:17:32.600 --> 00:17:34.500 không được thay đổi kế hoạch... 00:17:36.300 --> 00:17:38.100 và trên tất cả là tính kỷ luật!!! 00:17:42.500 --> 00:17:44.100 Một, ahi ba... đứng yên 00:17:45.100 --> 00:17:47.300 - Cậu thua rồi, đồ bù nhìn! - Các anh đang làm cái quái gì thế? 00:17:48.200 --> 00:17:50.600 Oh, sir, a o, sir 00:17:50.900 --> 00:17:52.100 Sir, Chúng tôi bị trễ, thưa ngài 00:17:52.400 --> 00:17:53.700 Bình tĩnh nào... 00:17:54.300 --> 00:17:56.900 Được rồi, xem trước kế hoạch nào. 00:17:57.400 --> 00:18:00.200 Ngày mai không thể có sai sót gì hết! 00:18:02.100 --> 00:18:03.500 Anh ta có thật không vây? (gã tưởng đó là người ảo!!!) 00:18:06.900 --> 00:18:10.500 Chúc mừng, Ông bố! Chúng tớ vừa nghe được tin tốt lành 00:18:10.900 --> 00:18:12.200 Có nhiêu đứa ở đó vậy? 00:18:15.100 --> 00:18:16.000 Trông giống như...ba đứa? 00:18:16.400 --> 00:18:18.500 Không, nhìn này, có bốn đưa lận 00:18:18.600 --> 00:18:20.100 Và chúng rất là xinh xắn 00:18:21.200 --> 00:18:22.100 Chúng đang bú tý kìa! 00:18:22.400 --> 00:18:26.000 Thêm vài nạn nhân bỏ mạng tại nơi khỉ ho cò gáy này nữa rồi 00:18:26.700 --> 00:18:27.800 Bỏ mạng? Oh... 00:18:31.000 --> 00:18:35.200 Chúng ta phải lấy làm hạnh phúc cho anh ta thay vì nói những chuyện như thế 00:18:35.800 --> 00:18:39.000 Chúng thật là xinh đẹp và chúng được sinh ra ở nơi như thế này... 00:18:44.500 --> 00:18:47.400 Felix, chúng ta chơi quăng trái thông qua cái hàng rào kẽm điện kia nhé 00:18:47.900 --> 00:18:48.900 Cậu muốn đi không? 00:18:49.300 --> 00:18:51.400 Không, tớ đã nói với Lynxette rằng tớ sẽ đãn cô ta xem nơi bảo tồn này 00:18:51.800 --> 00:18:53.700 Tớ sẽ gặp cậu sau. 00:18:59.800 --> 00:19:02.800 Khi chúng ta ra ngoài, Tớ sẽ cho cậu xem một vài nơi 00:19:03.400 --> 00:19:05.200 Điều đó sẽ tuyệt đây! 00:19:06.400 --> 00:19:08.000 Nhìn kìa! Trạm lần vết (nơi đeo các vòng phát tín hiệu theo dõi vô chân các con thú-Deepsea433) 00:19:08.200 --> 00:19:09.400 Để tớ cho cậu xem 00:19:11.300 --> 00:19:12.300 Cái gi vậy? 00:19:12.800 --> 00:19:15.800 Khi họ thả chúng ta ra, họ sẽ đeo cái vòng này cho chúng ta 00:19:16.500 --> 00:19:18.600 vì vậy họ biết chúng ta đang ở đâu nếu có vấn đề xảy ra 00:19:19.400 --> 00:19:20.800 Xem cái này đi, nó vui lắn đấy 00:19:23.800 --> 00:19:25.800 Đúng là một chương trình giảng dạy! 00:19:26.500 --> 00:19:28.500 Đúng but I app y Felix's aw 00:19:28.900 --> 00:19:31.100 "Hãy cứ cười đi, ngày mai sẽ rất tồi tệ" 00:19:39.300 --> 00:19:41.100 Tớ đã nói với cậu. Không phải xui xẻo à? 00:19:41.600 --> 00:19:44.100 Thời tiết ngày càng nóng đây 00:19:44.600 --> 00:19:46.700 Vận may của cậu rồi sẽ thay đổi 00:19:47.500 --> 00:19:50.300 - Tớ không nghĩ vậy - Cậu đã gặp tớ 00:19:54.100 --> 00:19:56.200 Cậu có đón nhận món quà này không? 00:19:56.500 --> 00:20:00.600 Theo cách này tớ sẽ biết đường tìm cậu ở đâu 00:20:01.300 --> 00:20:04.400 Theo đó, tớ không có cảm giác rằng mình đang bị theo dõi. 00:20:05.500 --> 00:20:08.400 Tớ xin lỗi vì cái kiểu nói chuyện không phải với cậu hồi ngày đầu 00:20:08.800 --> 00:20:10.500 Tớ ước chúng ta có thể gặp nhau ngoài nơi này. 00:20:10.700 --> 00:20:12.500 Chúng ta sẽ ra sớm thôi 00:20:13.000 --> 00:20:15.900 Gus đã nói sai và sẽ chẳng có gì xảy ra... 00:20:21.100 --> 00:20:22.900 Vậy tốt hơn đấy 00:20:23.400 --> 00:20:26.100 Giốn như nhà mình vây, phải không, Nimrod? 00:20:27.400 --> 00:20:29.300 Mày cũng hết kiê nhẫn rồi đúng không anh bạn? 00:20:30.500 --> 00:20:34.900 Tập trung mọi người lại. Tối nay chúng ta sẽ đi SĂN 00:20:42.900 --> 00:20:45.000 Kích hoạt chế độ im lặng! 00:20:46.800 --> 00:20:48.800 Bây giờ tắt hết đèn đi 00:20:52.100 --> 00:20:53.400 Xin lỗi! Đã ổn rồi 00:20:54.500 --> 00:20:55.500 Tuyệt ghê! 00:21:00.000 --> 00:21:03.100 Thả tớ xuống! Cậu biến tớ thành trò hề đấy! 00:21:16.900 --> 00:21:19.800 - Chính xác thuần túy. Chỉ bị kích động thôi - Sẵn sàng. Tháp sô 1 sạch sẽ. 00:21:21.200 --> 00:21:22.600 Tháp số 5 sạch sẽ 00:21:24.400 --> 00:21:27.200 Tháp số 3 xong. Báo động phía Tây đã bị vô hiệu hóa. 00:21:31.200 --> 00:21:34.200 Ta biết là phải luôn để mắt tới hai tên ấy mà. 00:21:34.800 --> 00:21:37.100 - Tớ thấy chóng cả mặt! - Coi nào 00:21:39.300 --> 00:21:42.300 Kết kiễu nhanh gọn! 00:21:42.800 --> 00:21:44.900 Bảo vệ đã bị ha, y như kế hoạch đã định trước! 00:21:45.000 --> 00:21:46.800 ...được đề ra trong buổi luyện tập 00:21:47.600 --> 00:21:52.300 Đồ ngu! Chúng ta là những người lính biệt kích, nói ngắn gọn thôi. 00:21:52.800 --> 00:21:53.700 Oh, được thôi 00:21:54.300 --> 00:21:56.400 Nào các anh bạn, làm theo kế hoạch thôi 00:21:57.100 --> 00:21:58.400 Tốt hơn rồi đấy 00:21:59.500 --> 00:22:01.400 Tiếp cận máy tính 00:22:01.900 --> 00:22:05.500 Đang tìm cách truy cập bộ phần điều khiển an ninh... 00:22:06.100 --> 00:22:07.400 Ngắn gọn thôi! 00:22:07.600 --> 00:22:12.100 Mr Newmann, cửa ngoài đã được mở, đang xử lý để mở cửa trong 00:22:13.500 --> 00:22:16.000 - Có điều gì đấy không ổn! - Một trậm báo động vẫn còn đang bị kết nối 00:22:16.900 --> 00:22:19.100 Chúng ta không thể mở cánh cửa bên trong 00:22:20.000 --> 00:22:21.100 Xem nào..."mega-ram" records... 00:22:21.900 --> 00:22:24.000 Tớ mở được rồi, bản đồ của khu bảo tồn ( thực ra là màm hình trò chơi gỡ mìn trên Window!!!) 00:22:24.400 --> 00:22:25.800 ...xem nào 00:22:28.800 --> 00:22:31.400 Oh Nhìn này! Nguy hiểm! Chúng ta phải cảnh báo mọi người! 00:22:31.600 --> 00:22:34.900 Chúng tôi đã phát hiện bãi mìn trên sân! 00:22:35.300 --> 00:22:37.200 Mọi sự di chuyển có thể nguy hiểm 00:22:37.600 --> 00:22:39.600 Số 1, đừng bước thêm bước nào nữa 00:22:40.000 --> 00:22:42.400 Thư giãn đi, tôi sẽ hướng dẫn anh thoát ra 00:22:42.800 --> 00:22:44.100 Có một quả mìn... 00:22:44.300 --> 00:22:45.500 Bên phải đằng trước mặt anh đấy! 00:22:46.000 --> 00:22:48.100 Okay, xem nào 00:22:48.700 --> 00:22:54.000 Lùi lại một bước... bước nữa... bước nữa... 00:22:54.700 --> 00:22:55.600 Cảm ơ... - 00:22:58.300 --> 00:23:00.400 Oops! Chúng ta gặp tai họa rồi 00:23:01.000 --> 00:23:03.800 Cái quái gì đang diễn ra vậy?? 00:23:03.900 --> 00:23:05.700 Mức độ an ninh cao hơn là chúng ta đã nghĩ. 00:23:06.100 --> 00:23:08.400 ...Chúng ta có nên tiếp tục chiến dịch không? - Morons! 00:23:08.500 --> 00:23:12.200 Theo tín hiệu của tôi, Đưa tôi đến sân mau! 00:23:16.000 --> 00:23:18.200 ...để ta tắt cái nào cho. chỉ là tiếng còi 00:23:18.300 --> 00:23:21.200 Hi, ông chủ! Chúng ta dã vô hiệu hóa hầu hết chúng 00:23:21.400 --> 00:23:23.300 Ta biết hai đứa bay!! 00:23:24.200 --> 00:23:26.600 Ông ta xô tôi! Tớ không thể tin được. 00:23:34.700 --> 00:23:37.300 Hey, ông chủ, nhìn chúng tôi này! Hãy xem chúng ta đang làm gì kìa! 00:23:37.900 --> 00:23:40.100 Coi chừng, ông chủ, cơ mìn ở khắp nơi... 00:23:40.500 --> 00:23:43.900 Đồ ngu, ta sẽ vào khu vưc chính. 00:23:55.700 --> 00:23:58.300 Này ông là ai vậy? Có chuyện gì thế? 00:24:00.700 --> 00:24:03.400 Tất cả mọi người đã bị hạ. 00:24:04.100 --> 00:24:05.500 Đi bắt bọn thú đi! 00:24:16.900 --> 00:24:20.700 Nào nhanh lên các chàng trai! Ông chủ đã cho ta làm xếp ở đây. 00:24:20.900 --> 00:24:25.600 Dịch bởi Deepsea433 [email protected] 00:24:29.000 --> 00:24:30.100 Ối. Tôi phải chuồn thôi. 00:24:34.100 --> 00:24:40.300 Ta muốn bọn thú ra khỏi nơi này và đưa lên xe tải trong vòng 10 phút 00:24:41.700 --> 00:24:44.700 Tớ biết chúng ta hết lồng rồi mà! 00:24:45.300 --> 00:24:49.600 Ông chủ bảo chúng ta phải bảo vệ các lồng bằng hai lần cột dây! (thua!!!) 00:24:50.300 --> 00:24:52.100 Tớ không nghĩ các lồng này sẽ rơi đâu mà. 00:24:52.200 --> 00:24:55.000 Ý tớ là sẽ rất xui mới xảy ra 00:24:55.500 --> 00:24:57.300 THE END! Dịch bởi Deepsea433 [email protected] Thank you for using my subtitle! 00:25:06.900 --> 00:25:08.200 Chuyện gì diễn ra vậy? 00:25:08.900 --> 00:25:12.000 Oh, Không! Lynxette! mình phải giúp đỡ họ! 00:25:12.900 --> 00:25:15.100 Đó là tất cả. Đi thôi! 00:25:22.000 --> 00:25:23.200 Linxette! 00:25:23.500 --> 00:25:24.700 Ok, tớ tới đây! 00:25:25.500 --> 00:25:29.500 Tớ xong việc rồi. Hey! Làm việc đi! 00:25:29.900 --> 00:25:31.500 Tôi sẽ lo lái xe 00:25:31.800 --> 00:25:37.700 "Hãy là những người lính!" Cái thứ quái này. "Cuộc sống là những cuộc phiêu lưu, đẹp kỳ lạ và..." 00:25:38.500 --> 00:25:41.600 Yeah đúng rồi! Nhưng chả có gì hoạt động cả! 00:25:49.900 --> 00:25:51.100 Cẩn thận! 00:25:56.500 --> 00:25:59.600 Ba trong số các anh len máy bay. Còn lại quay trờ về xe tải. 00:26:02.600 --> 00:26:05.900 Và họ bảo họ không muốn tôi trở thành tuyệt chủng! 00:26:17.100 --> 00:26:19.900 Coi nào... Felix... Nhanh lên! 00:26:24.300 --> 00:26:26.400 Beeetty, họ bắt có chúng ta! 00:26:26.700 --> 00:26:29.800 Chúng ta phải leo lên những chiếc xe tải đó và đánh thức mọi người dậy 00:26:30.200 --> 00:26:31.100 Hãy thử chùm chìa khóa này! 00:26:31.600 --> 00:26:35.000 Nghe hay đấy! Tớ chấp nhận nhiệm vụ! 00:26:38.600 --> 00:26:40.200 Jeronimo! 00:26:40.600 --> 00:26:43.100 Đến đây với mẹ nào chiếc xe tải bé nhỏ kia! 00:26:43.700 --> 00:26:45.800 3...2...1 00:26:51.100 --> 00:26:53.500 Mr. Newmann, tôi nghĩ những con thú đã trốn thoát 00:26:54.200 --> 00:26:55.300 Tai họa gì thế này! 00:26:55.900 --> 00:26:59.700 Chuẩn bị đi bạn của ta, ta nghĩ chú mày sắp có việc để làm rồi đấy! 00:27:00.500 --> 00:27:02.200 ...Bật đèn pha lên - Vâng thưa ngài! 00:27:18.500 --> 00:27:21.600 Mình luôn muốn được làm điều này! 00:27:22.700 --> 00:27:24.600 Vâng, Her Majesty, đặc nhiệm Gus... 00:27:24.900 --> 00:27:28.100 GUS! Dậy đi! Tớ không biết bọn họ sẽ mang bọn mình đi đâu. 00:27:28.600 --> 00:27:31.100 Cái gì? Thấy chưa? Thấy chưa? Tớ đã bảo cậu rồi! 00:27:31.700 --> 00:27:33.200 Astarté, dậy đi! 00:27:33.800 --> 00:27:36.500 Cậu phải bay trở lại khu bảo tồn và bật báo động lên 00:27:38.200 --> 00:27:41.000 Nhưng cánh của tớ... tớ không nghĩ mình sẽ bay xa được 00:27:41.800 --> 00:27:44.200 Astarte, cậu phải cố thử 00:27:44.500 --> 00:27:47.100 Cậu là người nhanh nhất có thể quay trở lại khu bảo tồn mà thôi 00:27:47.600 --> 00:27:53.200 Tớ rât háo hức được bay trở lại, nhưng tớ không biết mình hồi phục hoàn toàn chưa 00:27:53.600 --> 00:27:54.700 và khu bảo tồn đã quá xa rồi! 00:27:55.200 --> 00:27:58.800 Chúng ta... theo lý thuyết chim ững có thể bay được 150 dặm một giờ... 00:27:59.300 --> 00:28:00.700 Astarte... 00:28:01.300 --> 00:28:04.300 Chúng tôi càn sự cố gắng của bạn 00:28:05.300 --> 00:28:07.200 Bầu trời đang chờ bạn 00:28:12.700 --> 00:28:13.800 OK, Tớ sẽ làm nó 00:28:14.500 --> 00:28:15.600 Cậu sẽ làm? Yeah! 00:28:18.700 --> 00:28:21.700 Tớ hi vọng mọi chyện sẽ đâu vào đấy 00:28:39.500 --> 00:28:44.400 Tớ đã quên mất mình yêu bay lượn như thế nào 00:28:49.000 --> 00:28:52.600 Lynxette, dậy đi! chúng ta đang bị bắt cóc. 00:28:53.300 --> 00:28:54.800 ...chuyện gì vậy? 00:28:55.300 --> 00:28:57.200 Họ đang có gắng bắt có chúng ta! 00:28:57.700 --> 00:28:59.700 Nhưng đừng lo lắng, tớ sẽ mang cậu ra khỏi đây 00:29:00.400 --> 00:29:02.400 Tớ không lo lắng 00:29:05.600 --> 00:29:06.600 Cái gì! 00:29:08.900 --> 00:29:10.400 Lại đây, bạn của ta! 00:29:11.700 --> 00:29:16.100 Không được để nó trốn thoát, Nimrod. Nó là của ngươi 00:30:21.800 --> 00:30:23.200 Astarté! 00:30:23.300 --> 00:30:24.700 Tốt lắm! 00:30:47.200 --> 00:30:48.100 Felix! 00:30:48.800 --> 00:30:49.700 Là Gus! Cậu phải giúp anh ta! 00:30:49.800 --> 00:30:50.900 Cậu ta có thể bị giết 00:30:52.300 --> 00:30:53.900 Lưỡi của tôi! Lưỡi của tôi! 00:30:54.700 --> 00:30:56.400 Mở lồng ra và nhảy đi! 00:30:57.200 --> 00:30:58.300 Đừng lo Gus, Tớ đến đây! 00:31:00.700 --> 00:31:02.200 Tớ đang bị tuột ra 00:31:16.900 --> 00:31:18.800 Tạm biệt thế giớ tàn bạo! 00:31:19.300 --> 00:31:20.300 Gus! 00:31:25.500 --> 00:31:27.700 Đúng là thứ mình cần. Hòn đã khốn kiếp! 00:31:28.500 --> 00:31:30.500 Tôi nghĩ... tôi... tôi để xỏng những con thú lần nữa rồi 00:31:31.300 --> 00:31:34.400 vài sai sót nữa thôi ta sẽ vặn họng ngươi bằng chính tay ta! 00:31:35.400 --> 00:31:36.100 Lynxette! 00:31:36.700 --> 00:31:37.700 Nhảy đi! 00:31:38.100 --> 00:31:39.700 Không! Chúng ta phải giả cứu những con thú bị bắt! 00:31:40.400 --> 00:31:44.800 Khỉ thật! Con mèo cái đó là ưu tiên hàng đầu. 00:31:51.400 --> 00:31:52.300 Khooooong!! 00:32:03.800 --> 00:32:06.000 Ey, Ông chủ... tôi... nghĩ... - 00:32:06.800 --> 00:32:09.000 Đừng bận tâm! 00:32:13.700 --> 00:32:15.500 Họ đã không bắt chúng ta như tù nhân (nói những người ở khu bảo tồn) 00:32:16.000 --> 00:32:17.400 Họ đã bảo vệ chúng ta! (nói những người ở khu bảo tồn) 00:32:18.200 --> 00:32:21.800 Đó là lý do tại sao có những ngọn thấp và hàng rào kẽm... 00:32:23.600 --> 00:32:27.500 Yeah, tel that to "mister conspiracy" here, 00:32:28.000 --> 00:32:29.200 Thậy là om sòm! 00:32:29.900 --> 00:32:33.300 À, nếu họ bảo vệ chúng ta, họ đã làm một công việc rất nhàm chán. 00:32:34.100 --> 00:32:37.800 - Chyện gì xảy ra với Astarté vậy? - Cô ấy sẽ không thể nhào lộn trên không trong chốc lát 00:32:38.400 --> 00:32:41.500 ...nhưng cô ta sẽ ổn thôi. Cô ấy là một cô gái bền bỉ. 00:32:42.200 --> 00:32:43.900 Vậy bây giờ sao nào? 00:32:44.500 --> 00:32:47.700 Các cậu phải quay lại khu bảo tồn, Astarté cần được chăm sóc. 00:32:48.300 --> 00:32:50.100 Tớ phải đi cứu những người khác 00:32:50.600 --> 00:32:52.800 Cái gì? Quay lại ư? Đó không phải là sự lựa chọn 00:32:53.100 --> 00:32:56.300 Nếu chúng ta quay lại khu bảo tồn chúng sẽ không thể nào ra khỏi đó được! 00:32:56.700 --> 00:32:59.700 Tên da xanh hoang tưởng với khả năng ngụy trang có vấn đề, 00:32:59.900 --> 00:33:02.000 Cậu có thể im lặng dù chỉ một lần không hả 00:33:03.400 --> 00:33:06.300 Bạn tôi ơi, cậu không thể bỏ bọn tôi dễ như vậy đâu! 00:33:07.200 --> 00:33:11.100 Đúng vậy, thật mà! Thật là khó để quên 00:33:22.100 --> 00:33:24.900 Mr. Newmann? Nhiệm vụ tới đến đâu rồi? 00:33:25.400 --> 00:33:28.100 Chúng ta có một vài sự đào thoát! 00:33:28.800 --> 00:33:31.000 Chúng ta chỉ có được 90% nhiệm vụ 00:33:31.400 --> 00:33:34.300 Oh! Nhưng anh có được lũ mèo rừng không? 00:33:34.900 --> 00:33:38.300 Chỉ có con cái. Chúng tôi sẽ nghỉ nếu không có thêm được gì... 00:33:38.500 --> 00:33:39.500 Đúng là rủi ro 00:33:39.900 --> 00:33:42.700 Không, không. Chỉ cần theo kế hoạch. 00:33:43.400 --> 00:33:45.700 Chúng ta sẽ gặp nhau ở bãi biển Bollonia lúc bình minh 00:33:45.900 --> 00:33:47.000 Tôi sẽ ở đó 00:33:47.200 --> 00:33:52.100 Và xin hãy chấp nhận lời tạ lỗi của tôi thưa ngài 00:33:56.000 --> 00:33:59.300 Chiến dịch "Tìm kiếm và giải thoát" nó đang được tiến hành! 00:34:01.800 --> 00:34:05.600 Oh, ổn thôi! Vậy làm thế nào chúng ta tìm ra họ đây? "Siêu đặc vụ" Gus? 00:34:06.200 --> 00:34:09.700 Chờ chút... Lynxette! 00:34:10.500 --> 00:34:13.000 - Cái gì? - Không, ý tớ là cái vòng tay! 00:34:13.100 --> 00:34:15.300 Tớ đã đưa cho cô ấy một cài giống như họ đã gắn cho chúng ta 00:34:16.000 --> 00:34:19.600 Dĩ nhiên rồi! Thiết bị định vị hiện đang ở khu bảo tồn! 00:34:20.400 --> 00:34:21.400 Geee! Sai rồi! 00:34:21.700 --> 00:34:24.800 Thứ nhất:Chúng ta vừa bảo là chúng ta không thể quay lại đó! 00:34:25.300 --> 00:34:28.500 ...và thứ hai: Cậu đưa cho cô ta cài gì vậy? - Gus, không phải lúc này 00:34:29.100 --> 00:34:32.400 Cậu điên rồi à? Cậu sẽ bị mắc kẹt trong suốt quãng đời còn lại! 00:34:33.100 --> 00:34:35.300 nhìn cậu ta kìa. Cậu ta xỉu rồi kìa 00:34:36.100 --> 00:34:38.600 Chờ đã nào... 00:34:39.400 --> 00:34:42.200 Tớ nghĩ Tớ có một giải pháp 00:34:43.000 --> 00:34:45.600 Dù gì đi nữa chúng tôi nên làm mà không có cậu, Gus 00:34:47.600 --> 00:34:52.200 Tôi đã trông chờ danh tiếng của ông, và mức tiền công ông mà ông đòi 00:34:52.700 --> 00:34:54.800 Tôi cứ trông chờ vào một kế hoạch hoàn hảo 00:34:54.900 --> 00:34:57.100 Những con thú đào tẩu là một món nợ... 00:34:58.000 --> 00:35:01.500 "thủ đoạn của con người" hơn là kĩ năng đi săn của tôi 00:35:02.100 --> 00:35:03.000 Dừng lại! 00:35:03.300 --> 00:35:07.100 Tôi đã bảo là kiểm tra những cái lồng cẩn thận, từng cái một 00:35:07.600 --> 00:35:08.600 Các anh muốn bị tóm à? 00:35:09.100 --> 00:35:13.600 Sự sơ xuất này có thể dẫn đường cho chúng đến bắt chúng ta và làm sụp đổ toàn bộ kế hoạch! 00:35:13.800 --> 00:35:18.100 Oh, xin lỗi, tôi có thể thay thế một đội khác nếu ông muốn 00:35:18.600 --> 00:35:23.200 Không, đám lính ngu ngố này là quá đủ để bắt những con thú cưng của ông rồi 00:35:24.100 --> 00:35:28.200 Sự yếu kém của chúng sẽ làm cho công việc thêm... thử thách! 00:35:31.100 --> 00:35:34.600 Này, số 8, phụ bọn tôi một tay dưới này coi 00:35:36.000 --> 00:35:39.600 Sau nhiều năm làm việc cực nhọc, căn cứ của tôi đã sẵn sàng 00:35:39.800 --> 00:35:40.800 Nhìn xem 00:35:42.100 --> 00:35:46.600 Tôi không có ý kiến về phạm vi của chiến dịch 00:35:48.100 --> 00:35:50.100 Cái này trông thích nhỉ 00:35:50.400 --> 00:35:53.100 Ai cần chúng ta giúp đây? Xem nào... 00:35:54.900 --> 00:35:55.800 Họ kia! 00:35:56.400 --> 00:35:58.800 Cậu đúng là vô dụng, để tớ thử nào 00:35:59.300 --> 00:36:01.400 Cái này trông giống một trò chơi nhỉ 00:36:02.000 --> 00:36:04.600 Chúng ta hoàn thành việc kiểm kê trong hôm nay bà cho báo cáo 00:36:04.700 --> 00:36:07.700 về những con thú chúng ta vẫn cần phải bắt tiếp - Và những con đã trốn thoát? 00:36:08.600 --> 00:36:10.600 Đừng lo lắng tôi đang nghĩ về vài thứ 00:36:11.300 --> 00:36:12.500 Nó là của tớ! 00:36:22.600 --> 00:36:26.000 ...những con thú đang bị mất tích. Khi tôi tóm chúng... 00:36:26.300 --> 00:36:29.500 - Tôi đã nói với ông gì nào? - Chúng đang trở nên rất cần thiết! 00:36:30.900 --> 00:36:31.700 Tôi không làm nữa! 00:36:31.900 --> 00:36:33.900 Hàng hóa đã nạp xong 00:36:34.700 --> 00:36:35.600 Quá tốt! 00:36:36.000 --> 00:36:38.900 Tôi biết cách để làm mọi thứ... 00:36:39.800 --> 00:36:40.700 TO 00:37:04.200 --> 00:37:05.500 Anh nghĩ sao nào? 00:37:09.200 --> 00:37:13.400 Như tôi đã nói lúc trước, tôi không bận tâm về những con thú đã trốn thoát. 00:37:13.800 --> 00:37:16.400 Tôi đã tìm ra được người lo liệu vấn đề này 00:37:17.000 --> 00:37:19.100 Tôi sẽ gặp anh ta vào buổi chiều nay 00:37:21.100 --> 00:37:23.900 Ai đó mang cho tôi hành lý 00:37:37.900 --> 00:37:39.500 Tới giờ rồi 00:37:49.500 --> 00:37:51.000 Tóm được rồi, lão gìa điên 00:37:51.500 --> 00:37:52.500 Hãy xem ông đang âm ưu gì nào 00:37:55.900 --> 00:37:57.400 Chẳng có ai ở đó cả! 00:37:58.600 --> 00:38:01.400 Ông đang nói chuyện với gã quái nào vậy? 00:38:01.700 --> 00:38:04.600 Hay ông đã mất trí và tự nói chuyện với chính mình? 00:38:07.200 --> 00:38:08.600 Chuyện gì xảy ra vậy? 00:38:15.700 --> 00:38:20.500 Coi nào! Cho dù có chuyện gì xảy ra với chiến dịch "Tiềm kiếm và giải cứu" 00:38:22.500 --> 00:38:25.200 Chúng ta đã đi bộ bao lâu rồi? Một tuần rồi phải không? 00:38:25.800 --> 00:38:29.100 Thứ nhất: chưa tới 10 tiếng, và thứ 2... 00:38:29.700 --> 00:38:32.600 Chúng ta đã dừng lại 20 lần rồi vì cậu đấy 00:38:33.100 --> 00:38:36.800 Đi nào Gus, chúng ta phải nhanh lên trước khi mọi dấu vết biến mất 00:38:37.400 --> 00:38:39.100 Không phải dấu vết 00:38:39.900 --> 00:38:42.600 "Tổ chức quân sự độc ác bí mật" 00:38:43.000 --> 00:38:45.500 Không thể tin được cậu ta không thể im lặng trừ khi dưới nước! 00:38:46.300 --> 00:38:51.000 Yeah, chúng ta đã có thời gian tốt... với một ít may mắn... 00:38:54.500 --> 00:38:58.400 Một ít may mắn! Đó là thứ mà tớ đang thiếu... 00:38:59.100 --> 00:39:02.000 Nghỉ chút thôi. Chúng ta thật sự cần nó! 00:39:08.400 --> 00:39:14.300 Đừng lo lắng, nếu mọi thứ ổn thỏa, bạn của mày sẽ ổn thôi 00:39:15.300 --> 00:39:19.900 Mr. Noah, nếu ông không phiền tôi muốn bắt đầu càng sớn càng tốt 00:39:20.400 --> 00:39:23.700 Người trẻ tuổi bao giờ cũng vội vã! 00:39:24.700 --> 00:39:28.500 Chúng ta đã có hầu hết các con thú và cần thêm một số loài dơi đặc biệt 00:39:29.000 --> 00:39:31.200 và quan trong nhất là, những con sói 00:39:31.600 --> 00:39:34.100 Nhưng hôm qua những con thú quan trọng nhất là mèo rừng mà! 00:39:34.200 --> 00:39:38.100 Hôm qua là hôm qua, còn hôm nay là hôm nay 00:39:38.600 --> 00:39:42.100 Nếu những con mèo rừng qúa khó để tìm, những con sói thậm chí con khó hơn 00:39:42.800 --> 00:39:45.000 chúng ta đã tìm kiếm hàng tháng mà không có kết quả gì 00:39:48.600 --> 00:39:50.900 anh phải đến nơi được gọi là "El Torca" 00:39:51.400 --> 00:39:54.000 Chúng ta sẽ tìm được những con dơi chân chân dài mà chúng ta cần 00:39:54.300 --> 00:39:57.700 Sau đó, anh sẽ tiếp tục đến "Sierra Morena" để bắt những con sói 00:39:58.100 --> 00:40:01.800 Sau khi chúng ta hoàn thành và nhiệm vụ của anh sẽ kết thúc 00:40:02.500 --> 00:40:04.100 Tôi sẽ chờ chúng ở đây 00:40:04.300 --> 00:40:06.900 - Ok, vậy còn... - Anh thật là bướng bỉnh! 00:40:07.600 --> 00:40:11.800 hãy quên những ocn thú đã trốn thoát đi! Tôi trả tiền, anh đi săn! 00:40:12.000 --> 00:40:15.800 Khi thời gian đến, theo những chỉ thị của tôi 00:40:15.900 --> 00:40:17.900 và mọi thứ sẽ ổn 00:40:18.000 --> 00:40:21.600 Bây giờ, nếu anh không phiền, Tôi muốn được một mình 00:40:49.500 --> 00:40:50.800 Mình phải nhanh lên! 00:41:01.100 --> 00:41:02.500 Oh, trở lại mặt đất rồi! 00:41:33.100 --> 00:41:34.300 ...Teddy của anh! 00:41:46.400 --> 00:41:47.700 Đây rồi! 00:41:51.900 --> 00:41:54.900 Mình được sinh ra để làm một người cha 00:41:57.500 --> 00:41:58.900 Lời gọi những chú chuột chuỗi! 00:42:01.300 --> 00:42:04.100 Những người anh em, tớ có việc cho các cậu! 00:42:10.700 --> 00:42:13.700 Alpha 1 Red, negative! 00:42:21.400 --> 00:42:22.700 Betha 3, Red B, từ chối! 00:42:27.400 --> 00:42:30.200 Gamma 5, Blue 6, từ... 00:42:36.600 --> 00:42:42.600 Tôi đã tìm thấy họ. Chỉ thị Alpha, two, red, B 00:42:44.400 --> 00:42:46.600 Tớ cược là chúng ta đang theo sai dấu vết 00:42:46.700 --> 00:42:48.200 Những dấu vết này trông giống nhất 00:42:48.800 --> 00:42:49.700 Chí chỉ là một dấu bánh xe tương tự thôi 00:42:57.700 --> 00:43:00.500 Con chim đã tỉnh lại! 00:43:06.100 --> 00:43:08.800 Beeetty đã cứu cậu đúng thời điểm 00:43:09.500 --> 00:43:11.800 Căm ơn, tớ mắc nợ cậu 00:43:12.000 --> 00:43:14.000 Astarte, tớ xin lỗi về những gì đã xảy ra 00:43:14.200 --> 00:43:16.400 Tớ là người phải xin lỗi! "Cậu có thể đến khu bảo tồn" 00:43:16.900 --> 00:43:18.900 ..."Mọi thứ sẽ ổn thôit" 00:43:19.000 --> 00:43:22.300 - Cậu ta đã làm điều tốt nhất cho mọi người - Có thể tốt cho cậu ta, không phải cho tớ 00:43:22.700 --> 00:43:25.100 - Coi nào thôi đi!! - Cuối cùng tớ đã tìm thấy các cậu 00:43:25.500 --> 00:43:28.600 Còn cậu? Cậu đã ở đâu vậy? Người anh em? 00:43:28.800 --> 00:43:30.300 Cậu sẽ không tin đâu! 00:43:30.400 --> 00:43:34.200 Tớ tỉnh dậy trên một con thuyền lớn nơi một gã điên sưu tầm hàng trăm con thú 00:43:34.600 --> 00:43:36.900 Tớ đã đẩy cái lồng của mình cho đến khi nó vỡ ra 00:43:37.000 --> 00:43:39.500 Tớ muốn gia đình mình tự do, nhưng con tàu đã bắt đầu di chuyển 00:43:39.600 --> 00:43:42.300 và tớ đã chẳng thể làm được gì ngoài việc trốn thoát và tìm sự giúp đỡ 00:43:42.400 --> 00:43:46.000 Gia đình tớ vẫn còn trên tàu! Chúng ta phải giải cứu họ! 00:43:46.400 --> 00:43:48.500 Nhưng thậm chí cậu còn không biết con tàu đi dâu 00:43:48.700 --> 00:43:50.700 Tớ đã nghe được một phần của kế hoạch 00:43:50.700 --> 00:43:52.800 Tớ nghe một vài điều về những con sói ở Sierra Morena 00:43:53.100 --> 00:43:56.400 Họ sẽ gặp nhau ở một nơi nào đó khác ngay khi gã kia có được những ocn thú của hắn 00:43:57.000 --> 00:43:58.600 Nhưng chúng vẫn chưa tìm được những con sói 00:43:58.700 --> 00:44:00.700 Khi bạn họ tìm thấy chúng, bọn họ sẽ tập trung chúng lại 00:44:00.800 --> 00:44:02.800 trên chiếc tàu đó rất xa so với hòn đảo! 00:44:03.800 --> 00:44:07.200 Nếu chúng ta cảnh báo những con sói, chúng ta có thể làm trì hoãn sự khởi hành của con tàu 00:44:07.300 --> 00:44:10.200 và chúng ta có thời gian để tìm nó - Ý kiến tuyệt vời 00:44:12.400 --> 00:44:13.400 Còn cậu? 00:44:13.700 --> 00:44:16.300 Được thôi, cho tớ gia nhập với 00:44:21.400 --> 00:44:22.800 Oh, xin lỗi! 00:44:23.100 --> 00:44:27.100 Tôi đã bảo với gã này hàng trăm lần rồi nhưng hắn không chịu nghe gì hết 00:44:28.800 --> 00:44:30.400 Xin lỗi về điều đó nhé! 00:44:31.500 --> 00:44:33.800 Đi chỗ khác đi! 00:44:34.200 --> 00:44:36.000 Di chuyển qua bên kia, anh đang va vào tôi đấy 00:44:36.500 --> 00:44:39.000 Chắc rồi, bạn tôi, chúng ta gấn loiaf lắm mà đúng không? 00:44:39.100 --> 00:44:41.700 Không. nó là điều bất khả thi! 00:44:41.800 --> 00:44:45.900 Nhắm mắt lại... ngươi sẽ thấy một hiệu ứng thứ bất ngờ! 00:44:46.100 --> 00:44:49.200 Đi nào các cô gái Chúng ta sẽ di trú và một dịp khác! 00:44:51.200 --> 00:44:54.200 Nói điều gì đi, tôi đang rất chán đây 00:45:00.600 --> 00:45:05.500 Oh! Tôi có thể thấy... Chúng ta đang chơi trò trốn tìm. 00:45:06.000 --> 00:45:09.800 Chúng ta đã sẵn sàng chưa, tôi đến đây! 00:45:11.800 --> 00:45:15.100 Một trăm, chín mươi tám, chín mươi, một... Tôi đây! 00:45:18.800 --> 00:45:20.700 Đi nào! Tránh chỗ! 00:45:26.800 --> 00:45:29.000 Xin chào! 00:45:29.900 --> 00:45:34.000 Mọi người bảo tôi là một con dơi hiếm có! 00:45:35.900 --> 00:45:36.800 See ya! 00:45:39.100 --> 00:45:44.000 Tớ rất mừng vì không phải đi săn những con sói với ông chủ 00:45:44.200 --> 00:45:48.400 Nhất định rồi. Chịn lựa giữa đi săn sói hoặc dơi... dơi, một ngày nào đó! 00:45:48.600 --> 00:45:49.800 Nhìn kìa. Tớ cược với cậu là bịn chúng đang ở đó! 00:45:51.700 --> 00:45:54.900 Một trong những món quà quý giá nhất 00:45:55.100 --> 00:45:57.100 có thể được tìm thấy trong cái hang này 00:45:58.000 --> 00:46:00.200 Err, thứ duy nhất ở đây là bùn 00:46:00.300 --> 00:46:04.900 Phân bón đấy, phân của dơi 00:46:05.100 --> 00:46:09.500 rất đáng gí trong ngành phân bón công nghiệp 00:46:09.700 --> 00:46:15.200 "Dơi chân dài là một trong những loài dơi rất đặc biệt" 00:46:15.400 --> 00:46:17.100 Nó thật sự rất đặc biệt 00:46:17.200 --> 00:46:21.200 "Đôi chân thật sự cực kỳ không cân đối" 00:46:21.400 --> 00:46:23.100 Đôi chân rất dài 00:46:23.200 --> 00:46:27.200 ...màu lông trông có vẻ kỳ quặc thật 00:46:27.400 --> 00:46:30.800 Nếu nó bình thương thì đã không có gì đặc biệt! 00:46:31.000 --> 00:46:32.500 Nó sẽ chỉ như những con dơi khác mà thôi 00:46:32.600 --> 00:46:36.400 Ok, hãy bắt đầu công việc tinh xảo nhất của chiến dịch 00:46:36.600 --> 00:46:38.700 Bắt giữ con thú! 00:46:44.600 --> 00:46:48.700 Chúng ta sẽ nhận được huy chương vì kích thước của con vật này 00:46:55.800 --> 00:46:58.100 Các cậu có nghe tiếng gì như trực thăng không vậy? 00:46:58.200 --> 00:47:00.300 Coi nào Gus! Cậu đang làm bọn tớ chậm đi đấy 00:47:04.300 --> 00:47:06.700 Cậu không thấy nó rất đáng nghi sao? 00:47:06.800 --> 00:47:09.400 Tớ có linh cảm rất tệ về việc này! 00:47:09.800 --> 00:47:12.300 Chúng kia rồi! Chúng ta đã bị bao vây! 00:47:15.100 --> 00:47:16.700 Oops, xin lỗi! 00:47:16.800 --> 00:47:19.100 Gus, cậu có bỏ cái tính bảo thủ có đi không hả? 00:47:27.800 --> 00:47:28.900 Tớ đã thấy bọn chúng! 00:47:32.900 --> 00:47:35.400 Cậu đang phức tạp vấn đề lên đấy! 00:47:38.300 --> 00:47:44.000 Chắc rồi, "the chame eon is crazy" "the chame eon is seeing things" 00:47:44.200 --> 00:47:47.200 Chuẩn bị chạy thôi trong trường hợp chúng săn chúng ta 00:47:59.500 --> 00:48:01.400 Đừng có lại gần hơn nữa 00:48:07.300 --> 00:48:10.100 Ngươi có mùi y như con người vậy 00:48:11.600 --> 00:48:15.200 Ngươi là ai? Một dạng mèo hoang à? 00:48:15.600 --> 00:48:18.800 Tôi không phải là một con vật đã bị thuần hóa 00:48:19.000 --> 00:48:21.500 Coi chừng giọng nói đấy! 00:48:22.200 --> 00:48:24.900 Ngươi là mèo còn ta là chó... 00:48:25.000 --> 00:48:27.900 và ngươi có biết loài người nói về chó và mèo như thế nào không 00:48:28.000 --> 00:48:30.100 CHúng tôi đang tìm người người dẫn đầu của đàn các anh 00:48:30.200 --> 00:48:35.200 Chúng tôi có một thông tin sống còn chỉ có thể được tiết lộ với người dẫn đầu 00:48:35.400 --> 00:48:38.000 Ta là một trong những người bảo vệ đàn 00:48:38.200 --> 00:48:41.400 Và ta không hiểu tại sao nên tin đám người lạ các ngươi 00:48:41.500 --> 00:48:45.800 Anh phải nghe chúng tôi... hoặc không anh sẽ chẳng còn đàn để mà bảo vệ đâu 00:48:46.300 --> 00:48:50.900 Ngươi sẽ thuyết phục hơn nếu ngưng run như cầy sấy đi! 00:48:51.100 --> 00:48:53.300 Nhưng có vẻ ngươi không phải là kể phản bội 00:48:53.400 --> 00:48:56.100 Ta có thể triệu gọi hội đồng bầy đàn 00:48:56.200 --> 00:48:59.500 Nhưng nếu có gì sai nhà ngươi sẽ phải hối tiếc đấy! 00:49:32.600 --> 00:49:33.900 Chugs ta đến nơi rồi! 00:49:34.900 --> 00:49:36.800 Chưa có con người nào đến đây cả 00:49:36.900 --> 00:49:39.400 Tôi không ngạc nhiên! 00:49:39.800 --> 00:49:41.400 Chúng ta sẽ an toàn ở đây 00:49:44.100 --> 00:49:46.400 Đây là một trong những nơi bí mật nhất của chúng tôi 00:49:51.100 --> 00:49:53.700 Hey, điều này thật là kỳ diệu! 00:49:55.600 --> 00:49:57.000 Hey, Có chuyện gì với cậu với? 00:49:57.100 --> 00:50:00.200 Không có gì... tớ chỉ thấy nhớ gia đình mình thôi 00:50:00.300 --> 00:50:02.800 Dừng lo lắng, mọi thứ sẽ ổn cả thôi 00:50:05.700 --> 00:50:08.100 Không thể nào! Loài người! 00:50:08.200 --> 00:50:11.500 Mau lên! Có một lối thoát dẫn đến rìa hẻm núi! 00:50:12.600 --> 00:50:15.400 Sẽ không tốt hơn nếu chúng ta chống lại? 00:50:15.600 --> 00:50:17.000 Chạy đi, đồ ngốc! 00:50:18.600 --> 00:50:19.700 Chạy đi! 00:50:37.400 --> 00:50:38.500 Got'em! 00:50:38.500 --> 00:50:41.300 ...tập bắn chút nào! 00:50:42.500 --> 00:50:43.700 Chó sói! 00:50:44.200 --> 00:50:45.300 Chó sói! 00:50:46.300 --> 00:50:47.400 Chó sói! 00:50:48.800 --> 00:50:50.000 Mèo rừng? 00:50:51.800 --> 00:50:53.000 Dê! 00:50:57.400 --> 00:50:59.800 Chẳng phait ta đã hạ mày rồi đó sao? 00:51:19.000 --> 00:51:23.000 Ok, mày trước... sau đó đến nọ kia 00:51:42.200 --> 00:51:44.100 Những chiếc lồng cho bọn sói! 00:51:44.200 --> 00:51:46.600 Vâng thưa ngài, một nhóm khác đang đến 00:51:46.700 --> 00:51:51.900 Hoàn hảo, bây giờ chúng ta chỉ còn phải giải quyết bọn nổi loạn thôi 00:51:54.600 --> 00:51:56.700 Các anh đang giờn mặt hả?? 00:51:56.800 --> 00:51:58.400 Lũ ngốc! 00:51:58.500 --> 00:52:00.000 Bọn bay nghĩ bọn bay đang đùa với ai vậy ảh? 00:52:00.100 --> 00:52:02.800 Đây không phải là những con dơi chân dài! 00:52:02.900 --> 00:52:06.500 Con này chân lùn tịt, và màu sắc cũng sai! 00:52:06.600 --> 00:52:08.600 Chúng ta tìm kiếm một con dơi màu xám 00:52:08.700 --> 00:52:10.600 - Nó là cảu cậu đấy - Cái gì? Không đời nào! 00:52:13.500 --> 00:52:15.400 Còn hai đứa bọn bay? Hai đứa bọn bay thế nào nào? 00:52:15.500 --> 00:52:17.000 Bọn bay có gì cho ta không hả? 00:52:17.100 --> 00:52:21.100 Không có gi cả, chúng tôi thật sự không bắt được con dơi nào cả! 00:52:21.200 --> 00:52:24.100 Không có gì! Yeah! Coi nào! Người tiếp theo! 00:52:27.700 --> 00:52:29.900 Nếu nó không phải là dơi, Nó là cái gì nhỉ? 00:52:30.000 --> 00:52:34.500 Cuối cùng! ít nhất nhất cũng có người biết phải làm việc như thế nào! 00:52:36.100 --> 00:52:38.600 Mr Newmann, anh đã có những con soi chưa? 00:52:38.800 --> 00:52:42.000 Vâng, bọn chúng ở ngay nơi ông bảo... 00:52:42.100 --> 00:52:45.200 nhưng có điều gì đó rất lạ ở đây... 00:52:45.300 --> 00:52:48.400 Tôi cũng nhìn thấy những con thú đã chạy trốn ở đây! 00:52:48.600 --> 00:52:52.600 ...Tôi không hiểu! - Ông không cần phải hiểu điều gì cả 00:52:52.700 --> 00:52:56.900 CHỉ cần làm theo chỉ thị của tôi, và chúng ta sẽ hoàn thành công việc nhanh thôi 00:52:57.100 --> 00:52:58.000 Tạm biệt! 00:53:00.400 --> 00:53:02.700 Hey ông chủ, ông làm rơi điện thoại nè 00:53:07.800 --> 00:53:11.100 - Tại sao ông ấy dối xử với tớ tệ vậy không biết! - Coi nào... 00:53:13.600 --> 00:53:17.400 Họ bảo bọn chúng không thể nào tìm thấy chúng ta ở đây! 00:53:17.500 --> 00:53:18.900 Nó là lỗi của tớ! 00:53:19.000 --> 00:53:21.000 Có có lời giải thích nào hết 00:53:21.300 --> 00:53:23.800 Đừng lo lắng! Tớ chắc là đó không phải là do cậu 00:53:23.900 --> 00:53:27.000 Không ư? Điều xấu luôn xảy ra cho những ai ở gần tớ... 00:53:27.100 --> 00:53:29.700 Lynxette, Astarté, cậu... 00:53:29.900 --> 00:53:31.900 Làm thế nào cậu có thể giải thích tai nạn cảu tớ được? 00:53:31.900 --> 00:53:34.400 Làm sao bọn chúng có thể tìm ra chúng ta ở nơi khỉ ho cò gáy này chứ! 00:53:38.000 --> 00:53:41.900 - Có thể bọn chúng tìm thấy chúng ta do chia sẻ may mắn - Đúng, vận may khốn khiếp của tớ 00:53:42.100 --> 00:53:43.200 Làm sao chuyện này có thể xảy ra cơ chứ? 00:53:43.200 --> 00:53:47.100 Chờ đã! Dĩ nhiên rồi... nó là những thiết bị! 00:53:47.300 --> 00:53:50.400 Họ cấy những con chíp và nào chúng ta 00:53:50.500 --> 00:53:56.300 Và họ có thể lần theo mọi di chuyển của chúng ta từ vệ tinh do thám ( hoang tưởng quá!!!) 00:53:57.600 --> 00:54:01.800 Oh, không, Gus! Làm ơn đi! Đừng như vậy nữa chứ, Gus! 00:54:02.000 --> 00:54:05.000 Cậu chưa nghe điều gì sau những gì xảy ra ở khu bảo tồn chứr? 00:54:05.100 --> 00:54:07.800 Những chiếc vòng tay theo dõi chỉ có ở khu bảo tồn 00:54:07.900 --> 00:54:10.200 Không phải vòng tay theo dõi! Công nghệ siêu vi! 00:54:10.300 --> 00:54:13.000 Họ bỏ chúng vào tai các cậu khi các cậu ngủ 00:54:14.800 --> 00:54:16.500 Tớ có ý kiến này! 00:54:19.500 --> 00:54:21.100 Xem nào... 00:54:24.000 --> 00:54:26.500 Bây giờ hãy thử xác định vị trí bọn ta xem nào! 00:55:44.900 --> 00:55:48.700 Cho ta ra! Cho ta ra khỏi đây! 00:56:13.800 --> 00:56:17.500 Ta ước gì ông có thể cảm nhận được cảm giác bị nhất trong những chiếc lồng 00:56:18.600 --> 00:56:20.700 Tin ta đi, ta quá biết đấy! 00:56:21.200 --> 00:56:24.700 Nhưng có một lý do tốt để nhốt ngươi ở đây! 00:56:24.800 --> 00:56:28.400 Ông có thể... ông có thể... hiểu tôi sao? 00:56:28.600 --> 00:56:32.900 Phải, ngươi và tất cả con thú bị bắt ở đây 00:56:33.100 --> 00:56:36.100 Nhưng chúng ta không nên nói chuyện ấy ở đây đúng không? 00:56:37.100 --> 00:56:40.400 Mang lồng nhốt 2203 vào phòng của tôi! 00:56:56.000 --> 00:57:00.000 Chúng ta có thể làm gi khác nào? Đây là cách duy nhât làm cậu im đi 00:57:01.000 --> 00:57:04.700 Ý kiến hay đấy! Đi dạo trong sa mạc! 00:57:04.900 --> 00:57:08.900 Này, Nó không phải là ý kiến của tớ! We on y know what Ruppert to d us! 00:57:09.100 --> 00:57:11.900 - Ai quyết đinh tớ là người dẫn đầu nào? - Tớ đã bỏ phiếu cho Felix! 00:57:12.000 --> 00:57:14.200 Cậu đã đưa bon tớ vào cái mớ hỗn độn này! 00:57:14.300 --> 00:57:15.600 Coi nào các cậu! 00:57:21.100 --> 00:57:24.200 Oai vệ đấy, bây giờ lại là con chim ấy! 00:57:24.300 --> 00:57:26.500 ĐỒng ý, nó khiến tớ cảm thấy lo 00:57:28.500 --> 00:57:30.100 Hắn ta đi đâu vậy? 00:57:30.400 --> 00:57:33.700 Này ngài kền kền! Chúng tôi vẫn chưa chết đâu đấy! 00:57:36.000 --> 00:57:38.500 Tránh chỗ nào! Ta đi đây! 00:57:40.000 --> 00:57:41.600 Người đâu! 00:57:43.700 --> 00:57:44.900 Chỉ vài giây thôi! 00:57:46.100 --> 00:57:50.100 Tôi không thể tin rằng người ta có thể bỏ chúng đi! 00:57:50.300 --> 00:57:51.300 Một hãng mới! 00:57:51.800 --> 00:57:53.800 Cái này sẽ chuyển đến khu vực hàng điện tử 00:57:53.900 --> 00:57:56.400 Oh, làm ơn! Đừng chạm vào thứ đó! 00:57:56.500 --> 00:57:58.600 Có đủ thịt cho một bũa ăn no đây 00:57:58.700 --> 00:58:00.400 và một bữa điểm tâm nhẹ 00:58:02.500 --> 00:58:05.000 Tôi không hiểu tại sao các bạn lại thấy tởm! 00:58:05.100 --> 00:58:06.800 Ông ăn những con rùi! 00:58:06.800 --> 00:58:09.900 - Ngài kên kên này... - Gì vậy anh bạn trẻ? 00:58:10.100 --> 00:58:13.800 - Chúng tôi đang itmf kiếm bãi biển - Lối đó... 00:58:13.900 --> 00:58:16.700 Tránh chỗ! Tránh chỗ! 00:58:16.800 --> 00:58:18.300 Tất cả thứ này là cái gì vậy? 00:58:18.400 --> 00:58:19.500 Câu hỏi hay đấy 00:58:19.600 --> 00:58:21.400 Chúng tôi đang dọn sạch sẽ nơi này 00:58:21.400 --> 00:58:24.700 - Với bọn chúng à? - Oh, chúng là là những đệ tử 00:58:24.900 --> 00:58:27.000 Chúng tôi phải đào tạo những thế hệ mới 00:58:27.100 --> 00:58:29.700 Không, tôi đnag nói về chúng kia 00:58:29.800 --> 00:58:33.400 Đôi khi, những con vật hai chân là những thứ rất tệ 00:58:35.600 --> 00:58:37.400 Bình tĩnh! 00:58:40.000 --> 00:58:42.800 Làm thế nào ông có thể nói chuyện với chúng tôi? 00:58:42.900 --> 00:58:44.500 Ah, đó là một bí mật! 00:58:44.500 --> 00:58:47.300 và nó bắt đầu như thế này 00:58:49.100 --> 00:58:52.500 tôi luôn luôn gần gũi các bạn như loài người 00:58:52.600 --> 00:58:55.400 Và đó là lý do ông săn đuổi bọn tôi và nhốt bọn tôi vào lồng? 00:58:55.500 --> 00:58:57.100 Chúng tôi đã làm gì để bị đối xử như vậy? 00:58:57.200 --> 00:59:02.900 Không gì cả. Thực ra tôi phải cảm ơn các bạn 00:59:03.200 --> 00:59:08.400 Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi đã nói chuyện với những con thú như bao đứa trẻ khác 00:59:08.600 --> 00:59:11.400 Nhưng không giống những đứa trẻ khác, Khi tôi lớn lên 00:59:11.500 --> 00:59:13.400 Tôi không bao giờ mất đi khả năng đó cả 00:59:13.500 --> 00:59:15.100 Tôi nghĩ đó là chuyện bình thường! 00:59:15.100 --> 00:59:18.600 Tôi đã không để ý đến 00:59:18.800 --> 00:59:21.700 Nhưng vấn đề nảy sinh khi tôi cố gắng nói với mọi người về chúng 00:59:22.200 --> 00:59:24.000 Không ai tin tôi cả 00:59:24.100 --> 00:59:26.400 Họ nghĩ tôi bị điên và nhốt tôi lại 00:59:26.500 --> 00:59:30.500 Không hợp lý chút nào! Làm sao mà người ta có thể nói chuyện với thú vật được? 00:59:33.100 --> 00:59:35.900 Đó là những năm tháng tồi tệ nhất trong cuộc đời tôi 00:59:36.500 --> 00:59:39.100 Vì vậy, tôi đã giữu kín những bí mật của mình 00:59:39.500 --> 00:59:42.700 Tôi đã tìm thấy nhiều người khác cũng có khả năng này 00:59:42.900 --> 00:59:46.700 và tôi biết rằng mình có thể dùng món quà này để giúp đỡ các bạn 00:59:46.800 --> 00:59:49.000 Và đây là cách mà ông giúp đỡ chúng tôi? 00:59:50.200 --> 00:59:52.000 Hãy để tôi giải thích! 00:59:52.100 --> 00:59:53.900 Tôi đã bắt đầu với quy mô nhỏ 00:59:54.700 --> 00:59:58.400 Thật dễ dàng để thu thập thông tin 00:59:58.500 --> 01:00:01.100 ...thẳng thắn từ miệng những con ngựa! 01:00:01.200 --> 01:00:06.100 Và tôi cố thử vận may khác, điều đó thật dễ dàng nếu được một ít sự giúp đỡ 01:00:06.900 --> 01:00:09.700 Mọi việc diễn ra rất tốt! 01:00:09.800 --> 01:00:12.000 Chú mày biết họ đã nói gì không... 01:00:12.100 --> 01:00:14.200 "Tiền lấy tiền" 01:00:16.500 --> 01:00:19.800 và đó là lý do tôi xây dựng đế chế nhỏ bé của mình 01:00:19.900 --> 01:00:22.000 Cảm ơn các bạn 01:00:22.100 --> 01:00:26.500 vì vậy tôi nghĩ kế hoạch nhỏ của tôi... 01:00:27.600 --> 01:00:28.800 Kế hoạch này đây! 01:00:32.100 --> 01:00:34.800 Mr Newmann? Nhiệm vụ tới đâu rồi? 01:00:38.200 --> 01:00:41.100 Toàn sạc ở đây! Ở đây chẳng có con thú nào cả... 01:00:41.200 --> 01:00:42.600 Bọn chúng chỉ có thể ở gần đây thôi 01:00:42.600 --> 01:00:46.400 Tôi e rằng không, chúng tôi đã quét toàn bộ khu vực và... 01:00:48.700 --> 01:00:50.400 Chúng đây rồi, Mr. Newmann 01:00:50.500 --> 01:00:53.500 Làm thế nào lão gì này biết được nhỉ nhỉ? 01:00:53.600 --> 01:00:55.600 Còn cậu thì sao? Điều gì mang cậu tới đây vậy? 01:00:55.700 --> 01:00:57.600 Bọn chúng theo đuổi chúng tôi! Bọn chúng theo đuổi chúng tôi! 01:00:58.100 --> 01:01:02.200 Vâng, bọn họ theo chúng tôi, thư giản đi, cậu nên học Tai Chi! 01:01:05.100 --> 01:01:08.500 Tin xấu đây. Tên thợ săn mang theo con chim ưng! 01:01:08.600 --> 01:01:13.200 Đó không phải là tin xấu, đây là khoảnh khắc mà tớ đang chờ 01:01:17.000 --> 01:01:22.600 Đây không phải là giọng điệu báo thù nó sẽ dẫn đường cho cậu 01:01:22.800 --> 01:01:25.000 Oh im đi, Mắt cậu bị mù rồi 01:01:25.100 --> 01:01:25.900 Tính hài hước của cậu đâu rồi? Quý bà có râu? (chọc cô dê có râu) 01:01:25.900 --> 01:01:28.100 Đây đúng là con thằn lằn khùng 01:01:28.200 --> 01:01:29.800 Ít ra tớ cúng không chế giễu ai 01:01:29.900 --> 01:01:31.300 - Đồ bò sát! (tắc kè là bò sát) - Đồ nhai lại! (dê là động vật nhai lại) 01:01:31.300 --> 01:01:32.300 - To mồm - Đầu sừng 01:01:32.400 --> 01:01:34.800 - Đồ da tởm - Đồ bị thịt 01:01:37.000 --> 01:01:40.500 Chúng ta không đủ nhanh để chạy trốn, nhưng... 01:01:40.600 --> 01:01:42.900 Diogenes, chúng tôi có thể sử dụng mớ đồ của ông không? 01:01:43.000 --> 01:01:45.900 Dĩ nhiên, cậu trẻ. Tất cả những thứ cậu có thể tái chế! 01:01:46.000 --> 01:01:49.300 Ai có thể đánh lạc hướng bọn lính và lấy một trong những cái dù không? 01:01:49.500 --> 01:01:51.300 Tớ! Tớ! 01:01:52.000 --> 01:01:55.200 Cậu nên để nó cho tớ. Tớ là con dê của cậu mà! 01:01:57.300 --> 01:01:59.900 Cậu ta chẳng bao giờ để mình làm điều gì cả! 01:02:12.800 --> 01:02:15.300 Điều này sẽ vui lắm đây! 01:02:26.400 --> 01:02:30.300 Anh bạn già, hôm nay chúng ta sẽ cùng kết thúc những gì đã bắt đầu... 01:02:31.700 --> 01:02:32.900 Ngay đi Nimrod! 01:02:36.000 --> 01:02:38.400 Coi nào, bù nhìn! Chúng ta đang rơi xuống! 01:02:38.500 --> 01:02:41.100 Cậu muốn tớ làm gì nào? đạp à? 01:02:41.200 --> 01:02:43.800 Oh, cậu có một cái máy đằng sau lưng kìa! (thua!) 01:02:43.900 --> 01:02:45.100 Oh, thật à! 01:02:47.700 --> 01:02:49.200 Nó kia rồi! 01:02:49.200 --> 01:02:50.600 Cưng à, ta đây nè! 01:02:51.500 --> 01:02:53.400 Cẩn thận, gió trên đây mạnh lắm đấy! 01:02:55.600 --> 01:02:57.600 Con dê tuyệt thật! Cậu thấy không 01:03:00.400 --> 01:03:04.300 Nhìn kìa! Bọn họ đang bắn! Lấy súng ra và tập giữ chặt đi! 01:03:06.000 --> 01:03:08.700 Chuyện gì vậy? Dậy đi! 01:03:10.200 --> 01:03:11.600 Cái quái gì thế này! 01:03:12.300 --> 01:03:13.900 Dậy đi!! 01:03:26.700 --> 01:03:30.400 Hôm nay, những tràng trai và cô gái, đang xem trên tần số này 01:03:30.500 --> 01:03:33.800 và với sự giúp sức của bạn, chúng ta sẽ tạo nên một thiết bị đặc biệt 01:03:34.000 --> 01:03:37.100 ...để trốn thoát khỏi lũ người xấu - Chúng ta không có thời gian cho trò đùa đâu, Gus 01:03:38.200 --> 01:03:40.500 Và chúng ta phải nói lời tạm biệt với cái thành phố này hôm nay... GUS!! 01:03:42.600 --> 01:03:45.600 Coi nào! Chúng ta không có cả ngày đâu! 01:04:35.700 --> 01:04:37.000 Nó đang là gì vậy không biết?? 01:05:16.400 --> 01:05:19.300 Oh, Xấu hổ chưa kìa! ta trượt rồi! 01:05:20.000 --> 01:05:21.400 Con chim vàng của ta! 01:05:36.000 --> 01:05:39.900 Ông chủ, chúng ta phải rời khỏi đây ngay! Gió đã đổi hướng! 01:05:54.300 --> 01:05:56.500 Quay lại. nếu con dê trốn thoát, chúng ta tiêu! 01:06:10.000 --> 01:06:13.000 Tóm được mày rồi! Mày sẽ không trốn thoát được lần này đâu... 01:06:27.400 --> 01:06:29.500 - Mất rồi! - Coo! 01:06:39.800 --> 01:06:45.000 Tớ xin lỗi Felix. Tớ phát điên lên khi tớ nghĩ mĩnh sẽ không bao giờ bay được nữa 01:06:45.400 --> 01:06:48.400 Ổn mà, Tớ thấy vui khi cậu cảm thấy tốt hơn! 01:06:48.600 --> 01:06:52.600 Cảm ơn, có thứ còn quan trong hơn cả việc bay lượn 01:06:52.700 --> 01:06:55.000 ...như là tình bạn mà cậu có thể tin tưởng 01:06:55.100 --> 01:06:57.300 Chúng ta có gì ở đây nào! 01:06:57.400 --> 01:07:01.200 I'm sure everybody's gonna get an A in Show and Tel 01:07:01.400 --> 01:07:03.500 cậu không quên những gì Felix đã yêu cầu cậu chứ? 01:07:03.600 --> 01:07:05.800 Dĩ nhiên không rồi! 01:07:05.900 --> 01:07:06.800 Nó đây này! 01:07:08.200 --> 01:07:10.800 Chúng ta tiếp tục xung quanh. 01:07:10.900 --> 01:07:13.100 Đón chúng tôi sau tại trại cối xay gió 01:07:13.200 --> 01:07:16.900 Tôi không nghĩ vậy, chúng ta không thể bay... - Đưa ta lên đó! 01:07:25.900 --> 01:07:29.600 Felix, nhanh lên nào! Cậu phải đi thôi 01:07:29.800 --> 01:07:32.600 Cảm ơn vì mọi thứ 01:07:32.700 --> 01:07:34.500 Mọi người đã sẵn sằng chưa? 01:07:43.600 --> 01:07:45.800 Chúc may mắn, các bạn của tôi! 01:07:47.100 --> 01:07:48.200 Còn cô là ai vậy? 01:07:48.200 --> 01:07:49.600 Tôi là dơi chân dài 01:07:49.700 --> 01:07:52.900 Tôi đã từng là tay sai giấu mặt nhưng bây giờ thì không còn nữa 01:07:53.000 --> 01:07:54.500 Cô tìm việc à? 01:07:56.700 --> 01:07:58.100 Gió đã thổi lên rồi! 01:07:59.600 --> 01:08:03.200 OK, Beeetty, ngay đi! 01:08:04.600 --> 01:08:06.200 Tiếp tục đi! 01:08:12.600 --> 01:08:14.600 Lên nào Felix! 01:08:16.800 --> 01:08:18.600 Felix, không! 01:08:20.300 --> 01:08:22.800 Dừng lại! Cậu phải dừng thứ này lại! 01:08:22.900 --> 01:08:26.200 Tớ không thể, nó đang chạy nhanh quá! 01:08:26.300 --> 01:08:27.600 Nó không phải là lỗi của cậu ta 01:08:29.300 --> 01:08:32.200 Nếu tớ đi với các cậu, chúng sẽ sớm tóm được chúng ta 01:08:32.300 --> 01:08:35.400 không có tớ các cậu sẽ an toàn 01:08:37.800 --> 01:08:39.600 Sẽ không có lời bào chữa nào cho những việc ông đã làm cả 01:08:39.600 --> 01:08:45.200 Đây này, sự biện hộ cuối cùng là: để tránh cho sự tuyệt chủng của các bạn 01:08:45.500 --> 01:08:48.000 Nhưng với mọ giá à? Ông không thể chỉ bắt giữ chúng tôi 01:08:48.100 --> 01:08:50.300 và giữ chúng tôi ở đây chỉ vì ông thích như vậy 01:08:50.400 --> 01:08:53.200 Chỉ bị cầm giữ trong lồng trong chốc lát 01:08:53.300 --> 01:08:56.200 Một cái giá nhỏ phải trả để bảo vệ ngươi 01:08:57.400 --> 01:09:02.400 Sớm thôi chúng ta sẽ đưa các ngươi lên đảo tránh thật xa loài người 01:09:02.600 --> 01:09:04.700 Nơi mà ngươi có thể sống an toàn 01:09:04.800 --> 01:09:07.800 Nhưng đó vẫn là nhà tù Phải có một cách khác... 01:09:07.900 --> 01:09:12.000 Như thế nào? Chương trình bảo tồn không hoạt động 01:09:12.200 --> 01:09:15.600 Bao nhiêu con mèo rừng còn lại nào? 01:09:15.700 --> 01:09:18.700 Ai đó phải làm gì đấy! 01:09:18.900 --> 01:09:21.600 Nói ta nghe nào:Tự do có ý nghĩ gì 01:09:21.700 --> 01:09:23.300 ...nếu như ngươi không thể sống? 01:09:24.500 --> 01:09:28.600 Nhưng sống có ý nghĩa gì nếu ông không còn tự do 01:09:28.800 --> 01:09:30.800 Ông đã từng bị nhốt một lần, 01:09:30.900 --> 01:09:32.700 Ông có muốn lại bị nhốt nữa không? 01:09:36.600 --> 01:09:37.500 Cậu không thấy sao? 01:09:37.500 --> 01:09:39.300 Felix không thể làm gì với việc này cả! 01:09:39.400 --> 01:09:41.000 Chúng ta sẽ bị bắt kịp thôi 01:09:41.500 --> 01:09:43.700 Chúng ta đang mất tốc độ 01:09:44.700 --> 01:09:48.000 Đôi đại bàng đến giải cứu đây 01:09:48.200 --> 01:09:50.200 Sẵn sàng chưa? Thả bom! 01:09:57.300 --> 01:09:59.100 Đại bàng! 01:09:59.200 --> 01:10:02.100 Đại bàng chuẩn bị cho đợt tấn công thứ hai 01:10:02.200 --> 01:10:04.500 Làm ơn, làm ơn, tôi có thể không? 01:10:04.600 --> 01:10:08.200 Được phép gia nhập buổi tiệc! 01:10:08.400 --> 01:10:10.600 Cái gì? 01:10:10.700 --> 01:10:13.700 Một vài mẩu phân chim không thể ngăn chúng ta được... 01:10:18.300 --> 01:10:21.800 Tôi không thể tin được! 01:10:22.000 --> 01:10:23.000 Trốn thoát mau! 01:10:26.300 --> 01:10:28.000 Đây là kết cục! 01:10:30.900 --> 01:10:33.000 Không thể như vậy! 01:10:36.600 --> 01:10:38.500 Con dê ngu ngốc! 01:10:38.500 --> 01:10:41.400 Bây giờ nó thật sự kết thúc rồi! 01:10:57.700 --> 01:11:00.400 Beeetty, dậy đi! 01:11:00.500 --> 01:11:03.600 Ruppert, Tớ cần cậu. Cậu ta đâu rồi? 01:11:03.800 --> 01:11:07.300 Astarte! Dậy đi! 01:11:12.900 --> 01:11:14.900 Đây là tình thế vô cùng hiểm nguy 01:11:15.000 --> 01:11:18.200 là một nhiệm vụ đặc biệt dành cho Gus ta 01:11:18.400 --> 01:11:22.800 Mày không được thất bại, mọi thứ phụ thuộc vào mày 01:11:23.000 --> 01:11:25.300 Khả năng bắt chước mọi thứ 01:11:25.400 --> 01:11:29.100 Bây giò thư tìm ta xem nào, tay thợ săn bướm kia! 01:11:52.200 --> 01:11:55.100 Ruppert! Cậu đang làm gì ở đây vậy? 01:11:57.800 --> 01:12:02.300 Tớ có... vài điều nói với cậu. 01:12:04.700 --> 01:12:06.500 Ta nghĩ ta đã giúp được ngươi... 01:12:06.500 --> 01:12:09.200 và "Chiến dịch chuột chuỗi" vẫn tiếp tục... 01:12:09.400 --> 01:12:10.900 Chuột chuỗi? 01:12:10.900 --> 01:12:13.700 À, tôi đã lập ra kế hoạch này 01:12:13.800 --> 01:12:17.000 Ta cần một con vật chạy trốn 01:12:17.200 --> 01:12:23.000 và ai tốt hơn là một con chuột chuỗi nào! 01:12:23.200 --> 01:12:25.700 Làm thế nào ông có thể? 01:12:25.800 --> 01:12:27.700 Vì vậy ta đã thỏa thuận với nó: 01:12:27.800 --> 01:12:32.100 Tự do cho gia đình nó để đổi lấy thông tin 01:12:32.300 --> 01:12:36.500 Hơn hết, chuột chuỗi không bị de dọa diệt chủng 01:12:36.700 --> 01:12:39.500 Ta đã gắn chíp vào người nó và để cho nó đi 01:12:39.600 --> 01:12:41.700 để nó có thể tìm thấy những con sói 01:12:41.800 --> 01:12:46.600 và định vị vị trí những con thú trốn thoát cho tay thợ săn 01:12:46.800 --> 01:12:49.700 Ta thật sự không phải là người tốt... 01:12:52.600 --> 01:12:53.100 Cậu sao nào? 01:12:53.200 --> 01:12:57.500 Xin lỗi, nhưng tớ không có sự lựa chọn 01:12:57.600 --> 01:13:00.600 Chúng đã không thể tìm ra chúng ta bởi vì cậu không gặp may, 01:13:00.800 --> 01:13:03.700 Bởi vì tớ 01:13:07.200 --> 01:13:09.800 Vậy tất cả không phải là do tớ 01:13:15.100 --> 01:13:16.300 Chờ đã! 01:13:22.400 --> 01:13:24.600 Tốt, mày tính là thứ ta đang cần 01:13:24.700 --> 01:13:26.500 để hoàn thành nhiệm vụ 01:13:33.200 --> 01:13:34.900 Ta không nhĩ ta cần đến thứ này 01:13:35.000 --> 01:13:37.200 Đây là một trò chơi nhỏ thôi mà 01:13:37.300 --> 01:13:38.600 Mèo con, mèo con 01:13:38.600 --> 01:13:40.000 Lại đây nào mèo con 01:14:10.300 --> 01:14:12.900 Cuối cùng thì... 01:14:21.300 --> 01:14:22.900 Không! 01:14:26.700 --> 01:14:27.600 Cái gì? 01:14:27.600 --> 01:14:30.100 Mr Newmann? Dừng chiến dịch lại 01:14:30.300 --> 01:14:33.100 Chúng ta phải nghĩ lại về toàn bộ kế hoạch 01:14:33.200 --> 01:14:37.800 Sẵn sàng chưa mèo con, mày chắc chắn sẽ bị tuyệt chủng thôi! 01:14:38.000 --> 01:14:42.500 Nhưng trước hết hãy đi xử lý lã già trước nào. 01:14:48.100 --> 01:14:50.900 Đủ rồi đấy! 01:14:51.000 --> 01:14:53.700 Không còn cảnh giọt nước làm tràn ly nữa! 01:14:53.800 --> 01:14:56.400 Điều quan trong bây giờ là phải tìm ra con tàu 01:14:56.500 --> 01:15:00.400 Chúng ta có cách để làm cho tên phản bội phải nói... 01:15:00.600 --> 01:15:03.200 Khoan đã! Tớ thật sự không biết con tàu ở đâu cả 01:15:03.300 --> 01:15:05.800 Họ chỉ đưa ra giả thuyết là sẽ tóm chúng ta và đưa chúng ta ra đó thôi 01:15:05.900 --> 01:15:07.100 Vậy? 01:15:07.200 --> 01:15:09.300 À, có cách để tìm nó: 01:15:09.400 --> 01:15:11.100 Mạng lưới chuột chuỗi 01:15:51.500 --> 01:15:53.200 Mr. Newmann 01:15:53.300 --> 01:15:55.000 Tôi đã cố gắng tiếp xúc với ông 01:15:55.000 --> 01:15:56.800 Mọi thứ đã thay đổi... 01:15:56.900 --> 01:15:59.500 Vâng, chúng phải thay đổi thôi, rất nhiều! 01:15:59.600 --> 01:16:01.300 Tôi sẽ điều hành! 01:16:01.400 --> 01:16:03.100 Anh điên rồi sao? Ông không thể làm điều này... 01:16:03.200 --> 01:16:06.600 Anh làm việc cho tôi... anh không thể... Không 01:16:12.100 --> 01:16:15.200 Cho tôi ra khỏi đây mau! Làm ơn! Cho tôi ra đi! 01:16:15.400 --> 01:16:17.500 Làm ơn! 01:16:17.600 --> 01:16:20.600 - Tôi không thể bị nhốt được! - Im đi 01:16:20.700 --> 01:16:24.600 Tôi đã hết chịu nổi một nhà triệu phú lập dị như ông rồi! 01:16:24.800 --> 01:16:27.900 Bây giờ ông sẽ biết thế nào là đi săn thật thụ! 01:16:28.000 --> 01:16:30.000 Chứ không phải trò chơi ngu ngốc này 01:16:30.100 --> 01:16:34.600 Hướng dẫn ta tất cả những thứ này mau! hoặc là ông muốn một cái lồng nhỏ hơn? 01:16:34.800 --> 01:16:40.000 Chúng là những con siêu chíp. Những tín hiệu màu xanh là chúng 01:16:40.200 --> 01:16:43.300 Và chúng ta đang ở đây, phải không? 01:16:43.900 --> 01:16:48.700 À, một con mèo ngu ngốc khác đây 01:16:49.000 --> 01:16:50.900 hoặc là tiếng gọi hoang dã quá mạnh 01:16:50.900 --> 01:16:53.500 và con mèo bé nhỏ của chúng ta đã yêu rồi 01:16:53.600 --> 01:16:57.200 Ta đã nhìn thấy nó theo mi khi ta bắt giữ mi 01:16:57.400 --> 01:17:00.700 Chuẩn bị cho nó một buổi tiệc lớn nào 01:17:19.100 --> 01:17:21.500 Mọi người lại đây! Ngay bây giờ! 01:17:22.200 --> 01:17:25.100 Ta chưa bao giò sử dụng một con mồi bất trị như vầy cả! 01:17:26.300 --> 01:17:28.200 Mọi thứ đã sẵn sàng thưa ngài! 01:17:30.900 --> 01:17:34.100 Cho khí ga vào các chuồng thú 01:17:34.200 --> 01:17:37.500 Chúng ta sắp đón tiếp một vị khách rất đặc biệt! 01:17:37.700 --> 01:17:42.100 Con mèo rừng là của ta! Đám còn lại của các ngươi! 01:17:46.100 --> 01:17:50.900 À, trùm ngụy trang có thể đi và chiến một vị trí thuận lợi 01:17:51.100 --> 01:17:56.600 trùm ngụy trang hơi lắm mưu đấy, tôi sẽ bay dẫn đầu và xem tình hình 01:18:08.900 --> 01:18:10.100 Lynxette! 01:18:12.300 --> 01:18:15.800 Astarte! Tớ rất vui khi thấy cậu! 01:18:15.900 --> 01:18:17.600 Ổn rồi, tất cả chúng tớ đều ở đây! 01:18:17.700 --> 01:18:20.000 không được hành động cho đến khi chúng vào chung hết với nhau 01:18:21.000 --> 01:18:23.500 Bọn bay không biết ý nghĩa của việc im lặng sao? 01:18:25.700 --> 01:18:29.000 - Chúng tớ sẽ mang cậu ra khỏi đây! - Cẩn thận đấy, tránh xa vịnh chứa hàng ra 01:18:29.200 --> 01:18:30.700 ...gã thợ săn đang phục kích chúng ta! 01:18:30.700 --> 01:18:33.800 Đầy những bẫy nguy hiểm và các cậu ohair giải thoát cho ông già 01:18:34.000 --> 01:18:36.900 Tớ nghĩ ông ấy sẽ giúp chúng ta. Ruppert sẽ biết làm thế nào để tìm ông ta! 01:18:41.500 --> 01:18:42.800 Cậu thấy gì vậy? 01:18:42.800 --> 01:18:46.400 - Lynxette vẫn ổn - Những người còn lại thì sao? 01:18:46.600 --> 01:18:48.500 Bọn họ đều ổn 01:18:48.600 --> 01:18:50.700 Lynxette đã bảo tớ phải làm gì rồi 01:18:53.700 --> 01:18:55.800 Hãy thôi làm một con tắc kè hoa đi! 01:18:55.900 --> 01:18:59.100 Cậu đúng là đồ ngốc! 01:19:07.300 --> 01:19:09.300 Đó là Lynxette, đằng này! 01:19:09.400 --> 01:19:11.300 Chờ đã! Nhớ những cái bẫy không! 01:19:11.400 --> 01:19:12.300 Ngay đi 01:19:15.500 --> 01:19:19.400 Cho tàu ta biển mau. bằng cách đó bọn chúng sẽ không thể trốn thoát được 01:19:26.300 --> 01:19:28.500 Thắt chặt đây an toàn đi! 01:19:47.200 --> 01:19:48.100 Ruppert! 01:19:48.400 --> 01:19:51.800 Quang phao cứu hộ đi! Bên phải cậu kìa! 01:19:53.600 --> 01:19:54.600 Bên trái! 01:19:55.400 --> 01:19:56.300 Bên phải! 01:19:57.000 --> 01:19:58.000 Bên phải tớ này! 01:19:58.800 --> 01:19:59.800 Không phải bây giờ! 01:20:01.200 --> 01:20:02.400 Gee whiz! 01:20:06.200 --> 01:20:07.700 Bọn chúng đang hcowf đợi gì vậy kìa! 01:20:14.900 --> 01:20:15.800 Beety! 01:20:16.500 --> 01:20:21.700 Cô ấy đi rồi! Và còn rất nhiều thứ tớ chưa nói với cô ấy! 01:20:23.300 --> 01:20:24.200 Xin chào! 01:20:24.600 --> 01:20:27.500 Chú nhóc màu xanh nhớ tôi đấy à! 01:20:27.600 --> 01:20:28.800 Cái gì? Tớ à? Không! 01:20:30.000 --> 01:20:32.100 - Ồ cưng ơi! - Đặt tó xuống! 01:20:39.600 --> 01:20:42.700 Bọn chúng đi đâu rồi? Ngươi, theo con chim ưng! 01:21:21.500 --> 01:21:26.200 Nhiệm vụ ký lạ gì thế này! Và tất cả chúng ta đều thương lượng với hắn 01:21:27.200 --> 01:21:29.100 Tớ có kế hoạch... 01:21:31.200 --> 01:21:32.600 Xin ỗi! 01:21:32.600 --> 01:21:35.300 - Con dê chạy trốn kìa! - Chúng tôi cần viện binh! 01:21:35.400 --> 01:21:37.100 Chúng tôi có ba tên ở đây! 01:21:37.200 --> 01:21:39.200 Kế hoạch gì thế này! 01:21:41.400 --> 01:21:43.700 Kế hoạch dành cho những người nhát gan! 01:21:45.500 --> 01:21:48.700 Ông là người có thể nói chuyện với những con vật đó sao? 01:21:49.100 --> 01:21:51.100 Nói gì đi! bất cứ gì! 01:21:51.200 --> 01:21:53.100 - Coi chừng! - Từ vựng hạn chế quá vậy! 01:21:55.300 --> 01:21:56.800 Lấy cái điều khiển, mau lên! 01:21:58.400 --> 01:21:59.800 Viện binh đâu rồi? 01:21:59.800 --> 01:22:01.700 Chúng ta quá quan trọng vì vậy bọn chúng mới cần viện binh! 01:22:07.300 --> 01:22:09.800 Tại sao các cậu lại nhìn tớ như vây? 01:22:10.500 --> 01:22:13.400 Cậu đang làm gì vậy!! 01:22:15.100 --> 01:22:18.000 Lấy cái điều khiển mau! 01:22:20.200 --> 01:22:23.500 Bẽ mặt thật! Cậu lợi dụng tớ! 01:22:23.600 --> 01:22:25.100 Cái nút màu đen! 01:22:25.200 --> 01:22:28.900 Tớ có cần phải tự làm mọi thứ không? Đưa nó cho tớ! 01:22:40.200 --> 01:22:43.000 Tớ sẽ nghĩ hai lần trước khi chọ giận cậu lần nữa đấy! 01:22:43.100 --> 01:22:46.500 Cái gì? Tớ? Tớ không hề cử động cơ bắp nữa là! 01:22:49.200 --> 01:22:52.500 Tớ? Cậu điên à? Nhìn tớ này! 01:22:57.000 --> 01:22:57.900 Tớ đoán những tay này kêu viện binh! 01:23:02.400 --> 01:23:05.900 Tớ cũng đoán vậy, cùng đồng phục! 01:23:06.100 --> 01:23:08.300 Cậu có muốn thấy điều thật tuyệt không? 01:23:08.300 --> 01:23:13.200 DDwungf có mà nghĩ về nó! Có nhớ ông chủ đã điên lên như thế nào không? 01:23:13.500 --> 01:23:15.400 Oh, im đi 01:23:44.800 --> 01:23:47.000 Làm chủ bản thân nào, Newmann Ta không bao giò bắn trật 01:23:49.500 --> 01:23:51.800 làm ơn, đừng có đụng vào bất cứ thứ gì cả! 01:23:51.900 --> 01:23:55.400 Nghe ông gì đi và đừng có bấm mấy cái nút nữa! 01:23:55.600 --> 01:23:58.900 Những người bảo vệ tiên phong hãy nói với tớ là nó thật tuyệt đi 01:23:59.000 --> 01:24:00.300 Không phải nó rồi! 01:24:02.900 --> 01:24:04.900 Nhìn kìa, Felix đang gặp nguy hiểm! 01:24:05.800 --> 01:24:07.800 Cậu không thể đi bây giờ! Chờ đã! 01:24:08.900 --> 01:24:10.300 Đây rồi! 01:24:10.800 --> 01:24:15.900 - Một mái vòm thật tuyệt! - Oh, nhìn kìa! Đẹp ghê! 01:24:19.600 --> 01:24:21.000 Không phải tớ! 01:24:27.500 --> 01:24:29.000 Viện bảo tàng ảo! 01:24:30.300 --> 01:24:31.600 Chờ đã! Nhìn kia kìa! 01:24:32.300 --> 01:24:33.800 Oh! Đẹp ghê! 01:24:33.900 --> 01:24:35.200 Công nghệ phi thường gì thế này! 01:24:37.400 --> 01:24:39.000 Dừng lại! Nhìn kìa! 01:24:40.500 --> 01:24:41.900 Siêu phẩm! 01:24:42.000 --> 01:24:45.100 Cậu có thể nếm được tình trạng bi kịch của tâm hồn con người 01:24:45.200 --> 01:24:47.700 thông qua cái này 01:24:47.800 --> 01:24:50.200 Nhìn kìa! Cậu thấy không? 01:24:50.900 --> 01:24:56.100 thật là sự tráng lệ 01:24:56.300 --> 01:24:58.800 của nghệ thuật và thanh thoát 01:24:58.900 --> 01:25:00.800 Tớ muốn nhìn thêm nữa 01:25:00.900 --> 01:25:03.800 Cậu có điên không vậy? 01:25:10.500 --> 01:25:13.600 Coi nào mèo con! Mi đâu rồi? 01:25:14.400 --> 01:25:16.000 Lại đây nào! 01:25:26.100 --> 01:25:32.000 Bình tĩnh! Luôn ghi nhớ, cảnh giác, kiên nhẫn, tập trung... 01:25:39.200 --> 01:25:40.400 Nó không thể nào! 01:25:40.600 --> 01:25:41.900 Tất là cái này là gì vậy? 01:25:43.000 --> 01:25:44.600 Chúng ta đang chìm! 01:25:51.900 --> 01:25:54.100 Phụ nữ và lính trước! 01:25:55.100 --> 01:25:58.000 Nhanh lên! Đưa tôi ra khỏi đây! 01:25:59.900 --> 01:26:01.600 Vâng thưa ngài. Ngay đây! 01:26:08.400 --> 01:26:12.100 Có một cách để đưa mày ra khỏi cái lỗ này! 01:26:13.900 --> 01:26:16.800 Chúng ta phải xác định quy mô của mức độ nguy hiểm! 01:26:16.900 --> 01:26:18.500 Ông đùa à? 01:26:19.000 --> 01:26:23.100 Không, nhưng chiếc tàu này được chuẩn bị cho những tình huống như thế này! 01:26:24.400 --> 01:26:28.200 Sơ tán đã sẵn sàng 01:26:40.400 --> 01:26:42.100 Tránh ra mau! 01:26:45.700 --> 01:26:47.900 Tuyệt vời! mọi thứ đang hoạt động tốt! 01:26:48.000 --> 01:26:51.500 Bây giờ chúng ta phải ra ngoài thôi 01:26:51.600 --> 01:26:53.500 Còn Felix thì sao? 01:26:55.200 --> 01:26:57.700 Tôi sẽ làm mọi việc dễ dàng hơn với cậu ta 01:27:00.300 --> 01:27:02.400 Này, Có thứ gì đó làm kẹt nắp hầm! 01:27:02.500 --> 01:27:04.900 Nó không hoạt động! Không hề! 01:27:05.000 --> 01:27:08.100 Tới xin lỗi, Ruppert... Ruppert? 01:27:09.000 --> 01:27:10.100 Nhìn kìa! 01:27:24.600 --> 01:27:26.000 Cảm ơn anh bạn! 01:27:26.000 --> 01:27:30.000 Có là điều tốt nhất tớ có thể làm, bây giờ xin lỗi tớ có việc phải làm đây! 01:27:30.200 --> 01:27:33.000 Siêu nhân Ruppert giải cứu đây! 01:27:37.800 --> 01:27:39.700 Thời khắc hủy diệt đến rồi! 01:27:49.100 --> 01:27:51.800 Bỏ tay ngươi ra khỏi bạn ta mau!! 01:27:54.000 --> 01:27:55.200 Cái gì...? 01:27:57.300 --> 01:27:58.700 Di chuyển tốt lắm! 01:27:58.800 --> 01:28:00.100 Oh, không, Gus!! 01:28:00.100 --> 01:28:02.000 Ngươi là một tay thợ săn ngu ngốc! 01:28:03.900 --> 01:28:06.200 Ngươi không biết ngươi đang đùa với ai dâu! 01:28:07.200 --> 01:28:09.300 Để tớ đi! 01:28:09.700 --> 01:28:11.400 Chúng ta vẫn chưa xong đâu! 01:28:28.300 --> 01:28:30.700 Nếu có ai bị đau thì đó phải là tớ! 01:28:30.800 --> 01:28:32.600 Mọi điều xấu luôn xảy ra với mình! 01:28:34.600 --> 01:28:37.000 Ngươ không thể lamg gì được ta lúc này đâu! 01:28:37.100 --> 01:28:40.800 Cấp nhận đi, Felix! Chúng ta không thể chống lại vận rủi! 01:28:42.900 --> 01:28:44.800 Nó là định mệnh của ngươi! 01:28:52.400 --> 01:28:56.300 Felix, chuẩn bị cho tai nạn chưa! 01:29:01.000 --> 01:29:02.900 Felix và vận rủi của cậu ta! 01:30:46.200 --> 01:30:47.400 Felix! 01:30:48.000 --> 01:30:48.900 Tớ ổn! 01:30:49.200 --> 01:30:51.100 Tớ đã từng đụng những thứ này! 01:30:51.300 --> 01:30:53.300 nhưng hắn ta thì không 01:30:53.700 --> 01:30:56.500 Tớ nghĩ cậu không bị tuyệt chủng như cậu đã nghĩ đâu! 01:30:56.600 --> 01:30:59.100 Coi nào! Chúng ta phải rời khỏi con tàu! 01:31:11.400 --> 01:31:13.200 Ta bị kẹt rồi! 01:31:13.300 --> 01:31:14.900 Ông ta đang bị chìm! 01:31:14.900 --> 01:31:19.200 Cậu lo lắng cho hắn ta à? Chúng ta không còn thời gian! 01:31:21.600 --> 01:31:22.400 ta không thể với... 01:31:22.700 --> 01:31:23.800 Cái này! 01:31:25.100 --> 01:31:27.200 Ta là Newmann! 01:31:27.300 --> 01:31:29.500 Thợ săn giỏi nhất thế giới! 01:31:30.000 --> 01:31:31.700 Ta luôn thắng! 01:31:32.900 --> 01:31:35.100 Không con thú nào có thể hạ được ta! 01:31:35.800 --> 01:31:37.200 Ta là Newmann! 01:31:46.400 --> 01:31:47.900 Felix... 01:31:55.900 --> 01:31:58.200 Giấc mơ của ta đã đến và kết thúc 01:31:58.300 --> 01:32:00.500 Kế hoạch hoàn hảo của ta 01:32:01.700 --> 01:32:03.000 Mặc dù, chờ đã! 01:32:03.000 --> 01:32:08.000 Sẽ thế nào nếu ta tạo một hòn đảo chỉ cho con người và chúng ta sẽ... 01:32:09.200 --> 01:32:10.900 Đừng bận tâm 01:32:11.500 --> 01:32:14.400 Cố lên! Chúng tôi tới đây! 01:32:14.500 --> 01:32:16.600 Oh, không! Bọn chúng thấy chúng ta rồi! 01:32:16.700 --> 01:32:17.900 Chúng ta tiêu rồi! 01:32:17.900 --> 01:32:20.100 Nhấn chìm thuyền đi! Làm đi! 01:32:26.600 --> 01:32:29.700 Tớ chỉ không hiểu nổi một số người! 01:32:29.800 --> 01:32:32.800 Tớ không biết. Chúng ta lại khổ nữa rồi! 01:32:33.000 --> 01:32:35.500 Bah, đừng lo lắng! Điều tốt đẹp sẽ tới thôi! 01:32:35.600 --> 01:32:39.300 Cảm ơn, tớ không thể tin được những gì cậu đã làm cho bọn tớ 01:32:39.800 --> 01:32:42.600 Cái vòng này đã không còn giúp gì cho cậu được nữa 01:32:42.800 --> 01:32:44.100 Tớ biết 01:32:44.100 --> 01:32:46.400 Nhưng đó không phải là lý do tại sao tớ giữ nó 01:32:46.500 --> 01:32:49.800 Tớ giữ nó bởi vì cậu đã trao nó cho tớ 01:32:53.600 --> 01:32:55.500 Hey, hey! Chờ vài phút đã! 01:32:55.600 --> 01:32:58.000 Tớ có thể là người tốt không? 01:32:58.100 --> 01:32:59.300 Làm ơn đi! 01:33:00.500 --> 01:33:01.800 Cái gì? 01:33:01.800 --> 01:33:05.900 Gus mới dễ thương lắm! và không còn bị hoang tưởng nữa! 01:33:07.400 --> 01:33:09.500 Xin chúc mừng! 01:33:09.600 --> 01:33:12.100 Cậu là một con thú đáng tự hào 01:33:12.200 --> 01:33:15.400 Bây giờ tôi có thể thấy kế hoạch của mình không thực tế 01:33:15.500 --> 01:33:18.200 Nếu như mọi con mèo rừng đều đáng tự hào như cậu 01:33:18.300 --> 01:33:22.100 Thậm chí thiên tai cùng không thể làm các cậu tuyệt chủng 01:33:32.800 --> 01:33:37.500 Con meo rừng xui xẻo! Nhưng đó là con mèo rừng xui xẻo của chúng tớ! 01:33:43.300 --> 01:33:45.400 Kết thúc rồi! 01:33:45.500 --> 01:33:48.400 Tạm biệt tự do! 01:33:48.800 --> 01:33:51.900 Một đêm đi săn quá dài! 01:33:52.000 --> 01:33:55.300 ...tạm biệt những cuộc phiêu lưu... - Đừng làm hỏng khoảnh khắc này chứ! 01:33:56.800 --> 01:33:59.700 - Cậu có vinh dự chứ Gus? - Tớ à? 01:34:12.500 --> 01:34:13.700 Tuyệt vời! 01:34:14.500 --> 01:34:17.600 Tiến sĩ này, điều này thật tuyệt! Tôi vẫn không thể tin được 01:34:17.800 --> 01:34:21.600 có vẻ như chúng ta có một câu lạc bộ mèo rừng mới! Và sinh sản tự do trong hoang dã! 01:34:37.000 --> 01:34:41.000 Cậu thấy không... Đây sẽ là một công việc êm ái 01:34:41.100 --> 01:34:44.400 CHờ vài phút! Chúng ta đã thấy con mèo rừng này ở đâu đó trước kia rồi phải không? 01:34:44.600 --> 01:34:46.400 Tớ không biết, với tớ bọn chúng giống y chang nhau 01:34:46.400 --> 01:34:49.000 - Xin lỗi, mỗi con mèo rừng là đọc nhất! - Độc nhất? 01:34:49.200 --> 01:34:52.900 - Cậu sỉ nhục tớ - Đừng có đẩy tớ!... (Còn một đoạn phim ngắn phía sau-khoan tắt!) 01:37:00.700 --> 01:37:03.700 Nếu cô không phiền, làm cơn cho tôi một tấm vé 01:37:03.800 --> 01:37:07.200 lên chuyến bay kế tiếp đi bất cứ nơi đâu trên Châu Phi này 01:37:11.600 --> 01:37:16.900 Không! Làm ơn! Mèo con! Tránh xa ta ra! Không!