����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/03-2019/5c894044cee24-1552498756.vtt
WEBVTT - https://subtitletools.com

00:00:01.156 --> 00:00:04.000
Sub by JadViE @ NetHD.org

00:01:40.756 --> 00:01:42.756
Mẹ ơi!

00:03:40.528 --> 00:03:42.362
Mẹ.

00:03:42.363 --> 00:03:44.196
Này.

00:03:44.197 --> 00:03:46.264
Có gì đó ngoài cửa sổ của con.

00:03:47.466 --> 00:03:49.800
Ôi con yêu, con gặp ác mộng hả?

00:03:51.035 --> 00:03:52.335
Được rồi.

00:03:52.336 --> 00:03:54.336
Để mẹ đem con lại về giường.

00:03:54.637 --> 00:03:56.637
Con muốn bố làm cơ.

00:03:57.372 --> 00:03:59.372
Vậy chúng ta cùng đợi bố nhé?

00:03:59.974 --> 00:04:01.974
Vào đi. Mang cả con gấu nữa.

00:04:07.146 --> 00:04:08.412
Mẹ bắt được con rồi.

00:04:08.413 --> 00:04:10.413
Chúng ta sẽ giữ an toàn cho mọi người.

00:04:31.766 --> 00:04:33.766
Chết tiệt.

00:05:30.122 --> 00:05:32.122
Chào con.

00:05:32.323 --> 00:05:33.657
Bố có hình dung ra không?

00:05:33.658 --> 00:05:35.123
Sao cơ?

00:05:35.124 --> 00:05:37.124
Bố sẽ hóa trang thành gì trong lễ Halloween.

00:05:37.326 --> 00:05:38.892
Có lẽ.

00:05:38.893 --> 00:05:39.894
Nhưng con sẽ phải

00:05:39.895 --> 00:05:41.895
chờ đến ngày mai mới biết được.

00:05:42.662 --> 00:05:44.662
Con sẽ làm một tên cướp biển.

00:05:45.498 --> 00:05:47.498
Lựa chọn tốt đó.

00:05:47.499 --> 00:05:48.766
Mẹ đã giúp con lấy nó ra

00:05:48.767 --> 00:05:50.767
sau khi chúng ta có bí ngô.

00:05:51.635 --> 00:05:53.635
Mẹ nói mẹ muốn khắc nó cùng con

00:05:54.003 --> 00:05:55.738
nhưng con muốn đợi bố.

00:05:55.739 --> 00:05:56.970
Ồ,

00:05:56.971 --> 00:05:58.172
ừm...

00:05:58.173 --> 00:05:59.638
chúng ta sẽ làm vào ngày mai,

00:05:59.639 --> 00:06:01.873
trước khi chúng ta đi xin kẹo, được chứ?

00:06:02.140 --> 00:06:03.506
Bố hứa đi?

00:06:03.507 --> 00:06:05.307
Bố hứa.

00:06:05.308 --> 00:06:07.409
Giờ thì đi ngủ tiếp đi.

00:06:12.013 --> 00:06:13.579
Bố ơi...

00:06:13.580 --> 00:06:14.913
Sao nào?

00:06:14.914 --> 00:06:16.747
Bố có thể kiểm tra
bên ngoài cửa sổ của con không?

00:06:16.748 --> 00:06:18.748
Con đã thấy cái gì đó?

00:06:20.017 --> 00:06:22.017
Được thôi.

00:06:29.291 --> 00:06:31.492
Không có gì, hoàn toàn trống.

00:06:32.494 --> 00:06:34.494
Con yêu bố.

00:06:35.629 --> 00:06:37.629
Bố cũng yêu con.

00:06:42.600 --> 00:06:44.467
Anh xin lỗi.

00:06:44.468 --> 00:06:46.535
Em cảm thấy chán khi phải
đi ngủ mà không có anh.

00:06:47.303 --> 00:06:48.704
Họ đang hối anh lắm, anh sẽ phải

00:06:48.705 --> 00:06:51.338
xuất bản bài báo khác sớm nhất có thể.

00:06:52.340 --> 00:06:54.340
- Sao họ lại hối chứ?
- Anh không biết.

00:06:55.041 --> 00:06:58.008
Có vẻ như anh sắp nhận được một lá thư.

00:07:00.978 --> 00:07:03.078
Charlie muốn thức đợi anh tối nay.

00:07:05.514 --> 00:07:07.148
Em nghĩ,

00:07:07.149 --> 00:07:09.549
nếu anh không cùng thằng bé
khắc bí ngô vào ngày mai,

00:07:10.617 --> 00:07:12.617
thằng bé sẽ chối bỏ anh.

00:07:13.786 --> 00:07:15.786
Thằng bé có thể làm vậy sao?

00:07:16.354 --> 00:07:18.354
Em nghĩ thằng bé muốn thử một lần.

00:07:18.688 --> 00:07:20.121
Còn em thì sao?

00:07:20.122 --> 00:07:23.190
Em đã sẵn sàng để chối bỏ anh chưa? Hả?

00:07:30.195 --> 00:07:32.195
Anh có thể xem đó là câu trả lời không chứ?

00:07:32.696 --> 00:07:35.097
Em không muốn anh nghĩ là
em giận anh, được chứ?

00:07:44.840 --> 00:07:47.975
Nàng hỡi, nàng hỡi, tôi thấy mọi chuyện đều ổn.

00:07:48.176 --> 00:07:51.577
Những cây liễu già cỗi
lừa dối trước mặt Thiên Chúa...

00:07:51.744 --> 00:07:53.744
Tôi yêu nàng!

00:07:53.911 --> 00:07:57.113
Tôi bị quyến rũ bởi sắc đẹp của chàng....

00:07:57.681 --> 00:08:00.949
Nhưng nếu chàng chưa sẵn sàng,
vậy thì em buộc phải làm."

00:08:01.350 --> 00:08:03.751
"Cha ơi, Cha ơi, chàng ấy
đã nắm bắt trái tim con rất nhanh,

00:08:03.753 --> 00:08:06.553
Sự đau đớn của Erl-King
cuối cùng cũng làm con đau khổ.

00:08:06.854 --> 00:08:10.256
Người cha phi nước đại,
với khủng bố nửa hoang dã.

00:08:10.490 --> 00:08:13.525
Ông nắm chặt bàn tay cậu,
đứa trẻ nghèo đói run rẩy.

00:08:13.527 --> 00:08:16.895
Ông ấy có được mảnh đất
của mình nhờ làm việc chăm chỉ là có uy quyền,

00:08:16.897 --> 00:08:22.033
Đứa trẻ trong cánh tay ông
đã bất động, đã chết.

00:08:24.302 --> 00:08:26.037
Hay nhỉ?

00:08:26.038 --> 00:08:27.171
Kyle.

00:08:27.172 --> 00:08:29.305
Ai đây thưa thầy, Earl Linking?

00:08:29.307 --> 00:08:31.006
Và đứa con gái đáng sợ.

00:08:31.007 --> 00:08:32.841
Chúng ta không biết chắc.

00:08:32.842 --> 00:08:35.443
Họ có thể là những sinh vật
bước ra từ thần thoại phía Bắc.

00:08:35.445 --> 00:08:37.210
Hoặc là một số truyền thuyết Celtic.

00:08:37.211 --> 00:08:38.779
Hoặc đơn giản là họ bước ra

00:08:38.780 --> 00:08:41.647
từ trong cơn ác mộng của
Johann Wolfgang von Goethe.

00:08:43.050 --> 00:08:44.983
Nhưng khi cậu ra ngoài tối nay,

00:08:44.984 --> 00:08:46.817
hãy dành suy nghĩ cho Lovecraft.

00:08:46.818 --> 00:08:48.818
Cho Stoker, cho Poe...

00:08:49.153 --> 00:08:51.020
Và cho Goethe's Erl-King.

00:08:51.021 --> 00:08:52.288
Bởi vì họ đều bị ràng buộc bởi

00:08:52.289 --> 00:08:54.789
một mục tiêu lớn và quý phái.

00:08:55.624 --> 00:08:57.658
Để cướp đi cuộc sống của cậu!

00:08:59.795 --> 00:09:01.795
Halloween vui vẻ.

00:09:21.580 --> 00:09:23.580
Xin chào, xin chào, xin chào

00:09:23.715 --> 00:09:25.248
Chào mẹ!

00:09:25.249 --> 00:09:27.249
Cậu cướp biển nhỏ của mẹ đâu rồi?

00:09:28.051 --> 00:09:30.051
Mẹ ơi, xem nè.

00:09:33.889 --> 00:09:36.924
Đó là một hoạt động trong nhà rất tuyệt đó!

00:09:36.926 --> 00:09:38.858
- Vâng.
- Con...

00:09:38.859 --> 00:09:40.859
Con tuyệt quá!

00:09:41.261 --> 00:09:42.262
Thằng bé nóng lòng lắm phải không?

00:09:42.263 --> 00:09:44.263
Thằng bé hào hứng lắm.

00:09:44.265 --> 00:09:46.099
Cướp biển hoàn hảo lắm,

00:09:46.100 --> 00:09:47.500
cám ơn cô rất nhiều.

00:09:47.501 --> 00:09:48.834
Chúng ta sẽ gặp cô vào ngày mai nhé.

00:09:48.835 --> 00:09:49.835
Được.

00:09:49.836 --> 00:09:51.268
Halloween vui vẻ!

00:09:51.269 --> 00:09:53.002
Chúc em Halloween vui vẻ, Rosa.

00:09:53.003 --> 00:09:54.904
Khi nào bố mới về ạ?

00:09:54.905 --> 00:09:57.305
Bố chắc là đang trên đường về rồi.

00:09:57.539 --> 00:09:59.507
- Rosa đưa con đến lớp học vẽ à?
- Vâng.

00:09:59.508 --> 00:10:01.508
Mẹ muốn thấy.

00:10:02.008 --> 00:10:04.509
Charlie, thật đáng sợ.

00:10:08.880 --> 00:10:10.880
Con muốn nói với bố về điều đó?

00:10:11.081 --> 00:10:13.282
Đó là thứ con đã thấy ngoài cửa sổ.

00:10:14.017 --> 00:10:16.017
Mẹ tưởng là con nói với
mẹ là con không thấy nó?

00:10:16.018 --> 00:10:17.584
Con đã trông thấy nó.

00:10:17.585 --> 00:10:19.585
Nó trông giống như thế.

00:10:21.254 --> 00:10:22.421
Chúng ta có thể đi chưa?

00:10:22.422 --> 00:10:24.422
Bố đâu rồi?

00:10:44.973 --> 00:10:46.973
- Vâng.
- Hannah...

00:10:47.441 --> 00:10:50.209
Oh, Michael, đến đây, đến đây.

00:10:50.877 --> 00:10:52.443
Này, nhìn cái này xem.

00:10:52.444 --> 00:10:54.945
Nó đã trôi dạt vào bờ
cuối tuần rồi ở bãi biển Jones.

00:10:58.549 --> 00:11:00.150
Đó là gì thế, những chữ cái Latinh?

00:11:00.151 --> 00:11:02.784
Chính xác, là M và D.

00:11:02.786 --> 00:11:04.486
và có thể là C.

00:11:04.487 --> 00:11:06.319
Một trăm sáu mươi.

00:11:06.320 --> 00:11:08.321
Họ dùng để khắc vào tàu năm mà họ xây dựng

00:11:08.323 --> 00:11:10.123
nghĩa là mảnh gỗ trôi dạt này là

00:11:10.124 --> 00:11:11.824
từng là một phần của con tàu đã giúp

00:11:11.825 --> 00:11:14.325
hình thành thành phố này 400 năm trước.

00:11:14.327 --> 00:11:16.327
Phải là cái gì đó, đúng không?

00:11:16.927 --> 00:11:18.927
Vậy còn cái này?

00:11:23.966 --> 00:11:26.100
"Thưa Giáo sư Lawford."

00:11:26.102 --> 00:11:28.102
Chúc mừng, Mike!

00:11:28.302 --> 00:11:29.936
Anh đã đi một đường dài từ

00:11:29.937 --> 00:11:32.837
Yank kiêu ngạo, người đã
uống trôi cả người ra khỏi Heidelberg.

00:11:32.839 --> 00:11:34.839
Cám ơn vì đã giới thiệu tôi, Hannah.

00:11:34.973 --> 00:11:37.741
Anh xứng đáng hơn bất kì ai khác.

00:11:41.478 --> 00:11:43.112
Tôi phải đi rồi,

00:11:43.113 --> 00:11:45.113
tôi có một cuộc họp quan trọng với một cướp biển.

00:11:57.090 --> 00:11:59.090
Này.

00:12:10.137 --> 00:12:12.504
Chúa ơi, đó là triển lãm
đáng kinh ngạc nhất mà tôi từng thấy.

00:12:12.972 --> 00:12:14.872
Và chúng, này, này, này.

00:12:14.873 --> 00:12:16.974
Từ từ nào, tất cả các con.

00:12:16.976 --> 00:12:18.976
Có lẽ bố đã gọi
mà con không nghe thấy.

00:12:19.310 --> 00:12:21.310
Mẹ sẽ thử gọi lại.

00:12:43.195 --> 00:12:44.829
Chào, tôi là Mike, hãy để lại tin nhắn.

00:12:44.830 --> 00:12:46.896
Tôi sẽ gọi lại cho bạn sớm nhất có thể.

00:12:49.299 --> 00:12:50.999
Này.

00:12:51.000 --> 00:12:52.700
Con ổn chứ?

00:12:52.701 --> 00:12:55.102
- Mẹ có thấy không?
- Thấy gì cơ?

00:12:56.003 --> 00:12:57.869
Con chim.

00:12:57.870 --> 00:12:59.870
Con chim?

00:13:00.338 --> 00:13:01.971
Không.

00:13:01.972 --> 00:13:03.972
Mẹ không thấy.

00:13:16.885 --> 00:13:18.886
Con nghĩ năm sau con sẽ là Robin Hood.

00:13:18.888 --> 00:13:21.321
Ông ấy lấy tiền của người giàu
và phân phát cho người nghèo.

00:13:21.323 --> 00:13:23.990
Ừm, điều đó rất cao quý, con trai bé bỏng.

00:13:24.391 --> 00:13:26.359
Con cá là ông ấy có giữ lại một chút tiền

00:13:26.360 --> 00:13:28.426
cho bản thân mình.

00:13:28.428 --> 00:13:30.428
Mẹ biết rồi.

00:13:35.031 --> 00:13:37.065
Mẹ ơi, chúng ta có thể đến lễ hội không?

00:13:37.566 --> 00:13:39.800
Không, không phải năm nay, con trai à.

00:13:40.168 --> 00:13:43.336
Mẹ xin lỗi, muộn rồi mà
sáng mai con còn phải đi học.

00:13:43.338 --> 00:13:45.737
Đi với mẹ. Đi nào, hoàng tử của mẹ.

00:13:47.239 --> 00:13:49.239
Bố đã nói là, Draw, anh bạn!

00:13:50.241 --> 00:13:51.275
Bố!

00:13:51.276 --> 00:13:52.743
Bố là một cao bồi!

00:13:52.744 --> 00:13:54.077
Bố không thể tìm thấy mũ cao bồi của bố,

00:13:54.078 --> 00:13:55.211
nhưng con trai à, trông con tuyệt lắm.

00:13:55.212 --> 00:13:56.745
Con là một cướp biển tuyệt vời đó, Charlie.

00:13:56.746 --> 00:13:58.244
Bố đi đâu thế?

00:13:58.245 --> 00:13:59.446
Mẹ nói rằng bố sẽ cùng đi với tụi con

00:13:59.447 --> 00:14:01.413
Bố xin lỗi, điện thoại bố hết pin.

00:14:01.414 --> 00:14:03.414
Đi nào, đi ngủ thôi.

00:14:03.448 --> 00:14:04.449
Mẹ ơi,

00:14:04.450 --> 00:14:05.850
chúng ta có thể đi đến lễ hội,

00:14:05.851 --> 00:14:07.851
chỉ một chút thôi, được không?

00:14:08.585 --> 00:14:10.218
Để anh đưa thằng bé đi.

00:14:10.219 --> 00:14:12.219
Cho bọn anh nửa tiếng thôi.

00:14:12.587 --> 00:14:14.754
- Đi nào, Kristen.
- Được rồi, được rồi.

00:14:14.756 --> 00:14:16.022
Được rồi, nhưng anh có thể giúp em một chuyện

00:14:16.023 --> 00:14:17.056
là dỗ con ngủ tối nay được không?

00:14:17.057 --> 00:14:18.290
Thằng bé đã uống đủ nhiều đường

00:14:18.291 --> 00:14:20.624
để tồn tại đến tận Giáng Sinh rồi

00:14:20.626 --> 00:14:22.893
và em phải hoàn thành một
số thiết kế cho khách hàng vào tối nay.

00:14:22.895 --> 00:14:24.827
- Tất nhiên.
- Được rồi.

00:14:24.828 --> 00:14:26.127
Anh được rồi.

00:14:26.128 --> 00:14:27.561
Anh được gì cả?

00:14:27.562 --> 00:14:29.562
Nổi trống lên!

00:14:30.898 --> 00:14:32.898
Anh đã nhận nhiệm kỳ.

00:14:33.567 --> 00:14:35.868
Ôi Chúa ơi!

00:14:35.870 --> 00:14:38.036
Ôi Chúa ơi! Em rất tự hào về anh!

00:14:39.705 --> 00:14:41.705
Điều đó nghĩa là chúng ta có thể đi?

00:14:42.206 --> 00:14:44.206
Phải, có nghĩa là chúng ta có thể đi.

00:14:44.641 --> 00:14:46.641
Có nghĩa là chúng ta sẽ ăn mừng vào tối nay

00:14:46.842 --> 00:14:48.343
Mọi thứ càng ngày càng tốt rồi.

00:14:48.344 --> 00:14:50.344
Hai người hãy vui vẻ tối nay đi.

00:14:50.678 --> 00:14:52.010
Đến đây.

00:14:52.011 --> 00:14:54.011
Kẹo đây, chàng trai trẻ.

00:14:54.746 --> 00:14:56.746
- Đi nào, được rồi.
- Này, làm thôi.

00:14:57.014 --> 00:14:58.914
- Này, giáo sư?
- Sao hả?

00:14:58.915 --> 00:14:59.916
Hãy để ý con trai nhé?

00:14:59.917 --> 00:15:00.917
Được.

00:15:00.918 --> 00:15:02.918
Đi nào, bố ơi!

00:15:38.251 --> 00:15:40.251
Cười lên nào bố.

00:15:42.219 --> 00:15:43.886
Con vui chứ?

00:15:43.887 --> 00:15:45.887
Tuyệt lắm ạ.

00:15:55.030 --> 00:15:57.030
Con thấy những bộ xương không?

00:15:57.064 --> 00:15:59.064
Khá là sợ nhỉ?

00:16:07.238 --> 00:16:09.238
Charlie?

00:16:12.442 --> 00:16:14.442
Được rồi.

00:16:15.144 --> 00:16:17.144
Được rồi?

00:16:18.113 --> 00:16:20.214
Bố xin lỗi vì chúng ta đã
không thể khắc bí ngô cùng nhau.

00:16:20.615 --> 00:16:21.948
Không sao ạ.

00:16:21.949 --> 00:16:23.417
Con biết là bố có rất nhiều việc phải làm.

00:16:23.418 --> 00:16:24.451
Không, như thế là không ổn.

00:16:24.452 --> 00:16:26.284
Bố hứa là bố sẽ ở đó,

00:16:26.285 --> 00:16:28.686
và những lời hứa bố bố nói
con trai là những điều đặc biệt.

00:16:29.120 --> 00:16:30.486
Con biết con là người quan trọng nhất

00:16:30.487 --> 00:16:31.987
trên thế giới của bố, phải không?

00:16:31.988 --> 00:16:33.988
Vâng ạ.

00:16:34.322 --> 00:16:36.322
Đi ăn kem nào!

00:16:39.325 --> 00:16:41.325
Này.

00:16:41.393 --> 00:16:44.261
Charlie.

00:16:44.262 --> 00:16:45.927
Bố cần con đi gần với bố,

00:16:45.928 --> 00:16:47.095
và bố cần con phải để ý
xem con đang đi đâu, được chứ?

00:16:47.096 --> 00:16:49.096
Đưa cho bố, đưa bố cầm cho.

00:16:49.997 --> 00:16:51.997
Đi nào.

00:16:52.599 --> 00:16:54.133
Con muốn ăn kem gì?

00:16:54.134 --> 00:16:56.300
Kem lốc xoáy cùng với hạt cầu vồng.

00:16:56.302 --> 00:16:58.302
Nghe tuyệt đó.

00:17:14.815 --> 00:17:16.815
Bố,

00:17:17.583 --> 00:17:19.583
chúng ta có thể trả cho ác quỷ được không?

00:17:20.118 --> 00:17:21.185
Trả cho cái gì?

00:17:21.186 --> 00:17:22.651
Tiếp theo.

00:17:22.652 --> 00:17:24.853
Vâng, một cây kem lốc xoáy

00:17:24.855 --> 00:17:26.322
cùng với hạt cầu vồng.

00:17:26.323 --> 00:17:28.122
Được rồi, 6$.

00:17:28.123 --> 00:17:29.990
Vâng.

00:17:29.991 --> 00:17:31.991
Cứ giữ tiền thừa đi.

00:17:36.096 --> 00:17:37.829
Charlie?

00:17:37.830 --> 00:17:39.830
Charlie!

00:17:40.498 --> 00:17:42.498
- Tiếp theo!
- Anh có nhìn thấy con tôi đi đâu không?

00:17:44.332 --> 00:17:46.332
- Charlie.
- Ai tiếp theo nào?

00:17:48.134 --> 00:17:50.134
Charlie!

00:17:51.536 --> 00:17:53.536
Con ở đâu?

00:17:55.506 --> 00:17:57.506
Charlie!

00:18:04.113 --> 00:18:06.113
Charlie!

00:18:08.316 --> 00:18:10.316
Charlie.

00:18:10.851 --> 00:18:12.851
Này!

00:18:12.986 --> 00:18:14.652
Để thằng bé đi!

00:18:14.653 --> 00:18:16.453
Anh đang làm gì thế?

00:18:16.454 --> 00:18:18.454
Charlie!

00:18:18.689 --> 00:18:20.689
Charlie, con đâu rồi?

00:18:22.691 --> 00:18:24.691
Charlie!

00:18:28.696 --> 00:18:30.663
Đó là nón của con tôi.

00:18:30.664 --> 00:18:32.130
Cậu bé đội chiếc nón này,

00:18:32.131 --> 00:18:33.398
... anh có thấy nó không?
- Anh ổn chứ?

00:18:33.399 --> 00:18:34.730
Con trai tôi đã đội chiếc nón này!

00:18:34.731 --> 00:18:36.231
- Này... Này, anh bạn!
- Charlie!

00:18:36.232 --> 00:18:37.733
Thưa anh, thưa anh,
con trai tôi đã đội cái nón này!

00:18:37.734 --> 00:18:38.900
Thằng bé đã mất tích.

00:18:38.901 --> 00:18:40.399
Anh nhìn thấy cậu bé cuối cùng là lúc nào?

00:18:40.400 --> 00:18:41.334
Thằng bé ở ngay đây, bên cạnh chiếc xe bán kem,

00:18:41.335 --> 00:18:42.401
thằng bé đứng ngay cạnh tôi.

00:18:42.402 --> 00:18:43.967
Anh đã thử gọi cho cậu bé chưa?

00:18:43.968 --> 00:18:45.669
Thằng bé mới 7 tuổi, nó không có điện thoại.

00:18:45.670 --> 00:18:46.903
Anh có sống gần đây không?

00:18:46.904 --> 00:18:48.904
Có lẽ cậu bé đã về nhà.

00:19:04.753 --> 00:19:06.753
- Charlie!
- Mike sao thế?

00:19:07.054 --> 00:19:08.688
- Thằng bé có ở đây không?
- Sao thế, sao thế?

00:19:08.689 --> 00:19:10.855
Charlie đâu? Charlie đâu!

00:19:10.857 --> 00:19:12.691
Anh đang nắm tay thằng bé,
anh đã tìm khắp nơi rồi!

00:19:12.692 --> 00:19:14.891
Anh đang nói gì thế?
Anh nói là anh để lạc mất con sao?

00:19:16.994 --> 00:19:18.994
Chúa ơi, Mike!

00:19:20.163 --> 00:19:22.163
Charlie!

00:19:23.566 --> 00:19:25.566
- Charlie!
- Charlie!

00:19:27.537 --> 00:19:29.537
- Charlie!
- Charlie!

00:19:30.271 --> 00:19:32.271
Charlie, con ở đâu?

00:19:32.339 --> 00:19:34.273
Charlie!

00:19:34.274 --> 00:19:36.274
Con nghe thấy bố không?

00:19:47.719 --> 00:19:49.386
Ở nhà có vấn đề gì không?

00:19:49.387 --> 00:19:51.387
Có lý do nào khiến Charlie
muốn chạy trốn không?

00:19:51.789 --> 00:19:53.689
Không.

00:19:53.690 --> 00:19:55.022
Được rồi.

00:19:55.023 --> 00:19:56.557
Chúng tôi đã gửi một thông báo khẩn,

00:19:56.558 --> 00:19:58.691
gửi số liệu về Charlie qua đường dây.

00:19:58.693 --> 00:20:00.859
Tất cả cảnh sát ở Arizona đều sẽ đi tìm cậu bé.

00:20:00.861 --> 00:20:03.528
Thường thì những trường hợp
như thế này sẽ được giải quyết trong 24h.

00:20:03.530 --> 00:20:05.530
Vậy nên hãy cố gắng bình tĩnh nhé.

00:20:07.066 --> 00:20:09.099
Về nhà với vợ anh đi, chúng ta sẽ giữ liên lạc.

00:20:41.764 --> 00:20:43.764
Chúc ngủ ngon.

00:20:48.502 --> 00:20:50.502
Chúc ngủ ngon.

00:21:12.524 --> 00:21:14.524
Có tin gì không?

00:21:41.985 --> 00:21:43.985
Kristen?

00:22:19.020 --> 00:22:21.187
Làm sao anh có thể để lạc thằng bé chứ?

00:24:59.329 --> 00:25:01.329
Charlie!

00:25:01.764 --> 00:25:03.764
Charlie...

00:25:10.503 --> 00:25:12.503
Con đã ở đâu thế?

00:25:13.472 --> 00:25:15.472
Bố có thấy nó không?

00:25:15.807 --> 00:25:17.807
Thấy cái gì, Charlie?

00:25:18.108 --> 00:25:20.108
Chỗ cửa sổ.

00:25:33.322 --> 00:25:35.288
Không có gì ở đó cả.

00:25:35.289 --> 00:25:37.289
Nhìn lại đi.

00:26:55.833 --> 00:26:57.833
Bố!

00:27:06.874 --> 00:27:09.242
Bố!

00:27:48.978 --> 00:27:50.477
Xin chào, bạn vừa kết nối

00:27:50.478 --> 00:27:51.445
vào hộp thư thoại của Kristen Lawford.

00:27:51.446 --> 00:27:53.446
Xin hãy để lại tin nhắn và tôi sẽ...

00:27:53.980 --> 00:27:55.980
Trong một chuyến đi đêm.

00:27:55.982 --> 00:27:58.015
Trường hợp nào mà Ichabod Crane
tìm thấy chính mình

00:27:58.950 --> 00:28:00.950
nhưng ở Sleepy Hollow.

00:28:01.651 --> 00:28:03.418
Với chỉ một cái tên,

00:28:03.419 --> 00:28:06.153
Irving đã tạo nên tâm trạng và giai điệu,

00:28:07.588 --> 00:28:09.689
báo hiệu trước những điều kinh dị đang đến gần.

00:28:25.638 --> 00:28:27.638
Cám ơn.

00:28:29.475 --> 00:28:31.475
Anh sao rồi?

00:28:33.144 --> 00:28:35.144
Không thể tạo động lực cho bản thân.

00:28:35.946 --> 00:28:37.946
Không thể tạo động lực cho sinh viên.

00:28:39.949 --> 00:28:42.416
Cô biết đó, Charlie đáng lẽ đã vào lớp hai rồi.

00:28:44.318 --> 00:28:46.318
Tất cả những gì tôi phải làm là bảo vệ thằng bé.

00:28:47.420 --> 00:28:49.420
Đó không phải  là điều người bố phải làm sao?

00:28:50.189 --> 00:28:52.189
Anh ấy bảo vệ.

00:28:52.991 --> 00:28:54.924
Tôi thậm chí không thể làm thế.

00:28:54.925 --> 00:28:56.925
Mike, hãy nghe những gì anh đang nói.

00:28:57.093 --> 00:28:59.028
Anh không thể cứ tiếp tục
tự trách bản thân mình nữa.

00:28:59.029 --> 00:29:01.029
Nó sẽ không thể đưa thằng bé về.

00:29:02.163 --> 00:29:04.163
Con trai tôi chưa chết.

00:29:04.331 --> 00:29:06.298
Tôi cảm giác được nó.

00:29:06.299 --> 00:29:08.833
Và cho đến khi tôi biết
được điều đã xảy ra với thằng bé

00:29:09.501 --> 00:29:11.735
tôi sẽ không ngừng tìm kiếm nó.

00:29:14.672 --> 00:29:17.040
Nó sẽ giúp được gì nếu anh bị mất việc?

00:29:17.042 --> 00:29:20.676
Không, làm ơn, tôi cần việc này.

00:29:21.878 --> 00:29:23.878
Cố gắng thêm đi, Mike.

00:29:34.221 --> 00:29:36.187
Taxi!

00:29:36.188 --> 00:29:38.188
Taxi, này!

00:29:43.626 --> 00:29:45.560
Chào, Rhonda, tờ quảng cáo mới.

00:29:45.561 --> 00:29:47.795
Mike, chúng tôi vẫn còn một đống từ lần trước.

00:29:48.062 --> 00:29:49.795
Thanh tra Jordan có ở đây không?

00:29:49.796 --> 00:29:51.363
Ừm...

00:29:51.364 --> 00:29:53.798
Anh ấy đang hơi bận.

00:29:53.800 --> 00:29:55.800
Chỉ một chút thôi.

00:29:58.235 --> 00:30:00.235
Xin chào, Mike Lawford đang tiến vào.

00:30:05.473 --> 00:30:07.006
- Thanh tra Jordan
- Chúa ơi, Mike, anh không thể

00:30:07.007 --> 00:30:08.740
vào văn phòng tôi bất cứ lúc nào anh muốn được.

00:30:08.741 --> 00:30:10.741
Ngày 30 tháng 10 năm ngoái, có một kẻ phạm tội.

00:30:12.510 --> 00:30:14.844
Colin O'Malley, hắn được thả ra từ đảo Rikers.

00:30:14.846 --> 00:30:16.880
Hắn bị kết án 15 năm vì tội bắt cóc,

00:30:17.181 --> 00:30:19.482
bắt cóc một đứa trẻ hàng xóm
vào ngày 10 và đại lộ A.

00:30:19.484 --> 00:30:21.316
Tôi sẽ kiểm tra điều đó hai lần.

00:30:21.317 --> 00:30:23.651
Ngày 28 tháng 10, Maxwell Porter
được thả ra từ Sing Sing.

00:30:23.653 --> 00:30:25.320
- Họ để anh ta đi,
- Mike...

00:30:25.321 --> 00:30:27.288
ba ngày trước khi Charlie biến mất.

00:30:27.289 --> 00:30:28.455
- Hắn chỉ ở tù 7 năm.
- Mike...

00:30:28.456 --> 00:30:30.456
Bảy năm!

00:30:30.523 --> 00:30:32.024
Vì bắt cóc và quấy rối

00:30:32.025 --> 00:30:33.992
một cậu bé 8 tuổi ở Stanton.

00:30:33.993 --> 00:30:35.159
Tôi sẽ kiểm tra lại, Mike.

00:30:35.160 --> 00:30:36.326
Anh sẽ kiểm tra lại?

00:30:36.327 --> 00:30:38.327
Đúng thế?

00:30:39.328 --> 00:30:41.796
Mỗi và ý tôi là mỗi một
tội phạm đã được ghi chú

00:30:41.798 --> 00:30:43.498
trong mỗi quận và các quận xung quanh

00:30:43.499 --> 00:30:44.832
đã được kiểm tra hai và thậm chí là ba lần.

00:30:44.833 --> 00:30:46.198
Giờ thì anh biết rồi.

00:30:46.199 --> 00:30:47.433
Tôi sẽ xem qua những cái tên đó

00:30:47.434 --> 00:30:48.966
chỉ phòng trường hợp
chúng tôi bỏ lỡ cái gì đó.

00:30:48.967 --> 00:30:50.766
Nhưng thực tế vẫn còn tồn tại,

00:30:50.767 --> 00:30:52.135
rằng anh là người cuối cùng
được nhìn thấy đi cùng con trai.

00:30:52.136 --> 00:30:54.136
Chúa ơi.

00:30:54.770 --> 00:30:56.271
Anh tiếp tục chỉ ngón tay vào tôi

00:30:56.272 --> 00:30:58.272
bởi vì anh vẫn chưa tìm thấy gì cả năm nay.

00:30:58.305 --> 00:31:00.106
Chỉ còn 3 ngày nữa là lại đến Halloween!

00:31:00.107 --> 00:31:01.207
Và mọi đứa trẻ sẽ ra ngoài,

00:31:01.208 --> 00:31:02.308
và những loài ăn thịt biết điều đó,

00:31:02.309 --> 00:31:04.309
và một trong số chúng đã bắt con tôi.

00:31:04.342 --> 00:31:06.008
Và đó là điều các anh làm, phải không?

00:31:06.009 --> 00:31:08.009
Bởi vì các anh quá lười làm việc.

00:31:12.848 --> 00:31:14.015
Lười biếng?

00:31:14.016 --> 00:31:15.514
Đây là hồ sơ của Charlie, Mike.

00:31:15.515 --> 00:31:16.981
Và đây chỉ là những thứ nằm trên giấy.

00:31:16.982 --> 00:31:18.683
Máy tính phải có ít nhất khoảng 20 lần như thế.

00:31:18.684 --> 00:31:20.684
Mỗi tuần tôi lại bỏ nó vào NCIC.

00:31:20.686 --> 00:31:23.286
Đội hình chuyên lạm dụng trẻ em, buôn người, FBI.

00:31:23.288 --> 00:31:25.621
Tôi thường xuyên liên lạc với tất cả bọn họ.

00:31:26.222 --> 00:31:28.356
NYPD có thể là rất nhiều điều, Mike,

00:31:28.358 --> 00:31:30.758
nhưng một điều đó là
chúng tôi không lười biếng.

00:31:34.162 --> 00:31:36.162
Giờ còn gì nữa không?

00:31:38.832 --> 00:31:40.832
Hãy tìm con trai tôi.

00:32:29.746 --> 00:32:31.746
Charlie!

00:32:33.916 --> 00:32:35.916
Này, này, dừng lại!

00:32:37.051 --> 00:32:38.052
Này!

00:32:38.053 --> 00:32:40.053
Charlie!

00:32:40.621 --> 00:32:42.621
Charlie!

00:32:46.192 --> 00:32:48.192
Charlie!

00:32:50.028 --> 00:32:52.028
Này, đợi đã!

00:33:02.473 --> 00:33:04.273
Charlie!

00:33:04.274 --> 00:33:06.274
Dừng lại!

00:33:06.743 --> 00:33:08.743
Này!

00:33:08.811 --> 00:33:10.811
Này!

00:33:11.980 --> 00:33:13.047
Này!

00:33:13.048 --> 00:33:15.048
Cho tôi lên, cho tôi lên!

00:33:18.484 --> 00:33:20.484
Charlie. Charlie!

00:33:23.721 --> 00:33:25.655
Charlie!

00:33:25.656 --> 00:33:27.656
Charlie.

00:33:29.291 --> 00:33:31.291
Charlie!

00:35:41.276 --> 00:35:43.276
Xin lỗi.

00:35:44.011 --> 00:35:45.911
Xin chào?

00:35:45.912 --> 00:35:47.912
Chào.

00:35:48.382 --> 00:35:50.815
Bên ngoài, trên tường,

00:35:51.750 --> 00:35:53.716
nó nói là " Trả cho ác quỷ."

00:35:53.717 --> 00:35:54.751
Anh đang nói gì thế?

00:35:54.752 --> 00:35:56.752
À, hình vẽ graffiti.

00:35:56.919 --> 00:35:58.919
"Trả cho ác quỷ"

00:36:00.721 --> 00:36:02.721
Có ai biết đó có nghĩa là gì không?

00:36:42.759 --> 00:36:44.425
Dập lửa đi!

00:36:44.426 --> 00:36:46.426
Dập lửa!

00:37:00.272 --> 00:37:01.738
Cái gì thế?

00:37:01.739 --> 00:37:03.739
Không ai biết cả.

00:37:05.142 --> 00:37:08.711
Cô ấy luôn ra ngoài trước lễ Halloween.

00:37:12.481 --> 00:37:14.481
"Trả cho ác quỷ" nghĩa là gì?

00:37:14.949 --> 00:37:16.949
Tôi thấy nó được viết ở bên ngoài.

00:37:22.789 --> 00:37:24.789
Đi cùng tôi.

00:37:51.316 --> 00:37:53.283
Nó có nghĩa là gì?

00:37:53.284 --> 00:37:55.284
Chỉ là điều nó muốn nói thôi, tôi đoán thế.

00:38:10.698 --> 00:38:13.933
Hết giờ, anh phải đi rồi.

00:38:27.547 --> 00:38:29.080
Kristen.

00:38:29.081 --> 00:38:31.081
Anh thực sự...
Anh thực sự cần nói chuyện với em.

00:38:31.716 --> 00:38:33.349
Không đúng lúc đâu.

00:38:33.350 --> 00:38:35.350
Có một số bản thiết kế
của khách hàng mà em phải hoàn thành.

00:38:37.553 --> 00:38:39.553
Làm ơn đi.

00:38:46.026 --> 00:38:50.228
Khi anh thấy nó, ở trên tường, hình vẽ graffiti,

00:38:50.996 --> 00:38:52.764
Anh nhớ điều gì đó Charlie đã nói với anh,

00:38:52.765 --> 00:38:54.532
và ngày hôm đó, ngay trước khi thằng bé...

00:38:54.533 --> 00:38:56.533
- Phải.
- Thằng bé hỏi anh,

00:38:56.533 --> 00:39:00.069
Bố, chúng ta có thể trả cho ác quỷ không?

00:39:03.139 --> 00:39:04.438
Được rồi.

00:39:04.439 --> 00:39:06.439
Vậy điều anh đang nói với em là gì, Mike?

00:39:06.807 --> 00:39:09.208
Ý em là, chúng ta đang sống trong một
thành phố đầy tràn hình vẽ graffiti, phải không?

00:39:10.176 --> 00:39:12.176
Thằng bé có nói gì với em không?

00:39:16.014 --> 00:39:18.915
Kristen, em có từng nghe thấy điều gì đó,

00:39:19.783 --> 00:39:21.950
hoặc là nhìn thấy điều gì đó khiến em

00:39:22.351 --> 00:39:25.653
nghĩ hoặc cảm thấy Charlie có thể đang

00:39:25.655 --> 00:39:27.655
cố nói chuyện với em?

00:39:28.623 --> 00:39:29.624
Anh không biết điều gì đang xảy ra với anh,

00:39:29.625 --> 00:39:31.691
nhưng anh thực sự tin rằng Charlie

00:39:32.325 --> 00:39:34.392
có thể đang cố chạm vào anh.

00:39:34.394 --> 00:39:36.027
Được rồi, em không thể
làm việc này với anh được.

00:39:36.028 --> 00:39:37.460
Kristen...

00:39:37.461 --> 00:39:39.461
- Em không thể làm được.
- Kristen, làm ơn đi!

00:39:42.699 --> 00:39:44.198
Kristen!

00:39:44.199 --> 00:39:46.200
- Kristen!
- Em không thể làm được.

00:39:46.202 --> 00:39:47.868
Anh biết nó như thế nào,

00:39:47.869 --> 00:39:49.736
nhưng không phải nó có khả năng sao?

00:39:49.737 --> 00:39:51.737
Em đã thấy thằng bé chưa?

00:39:52.238 --> 00:39:53.804
Em đã thấy chưa à?

00:39:53.805 --> 00:39:55.939
Em thấy thằng bé mỗi ngày.

00:39:56.373 --> 00:39:57.407
Em thấy nó trên đường,

00:39:57.408 --> 00:39:59.140
Em thấy nó ở tàu điện ngầm,

00:39:59.141 --> 00:40:00.909
Em thấy nó ở trường của nó,
khi mà em đi ngang qua bạn bè của nó.

00:40:00.910 --> 00:40:02.543
Em thấy nó khi em đang đi mua đồ ở cửa tiệm.

00:40:02.544 --> 00:40:05.444
Nhưng mỗi lần em lại gần hơn,
đó không phải thằng bé.

00:40:05.678 --> 00:40:07.678
Đó chưa bao giờ là thằng bé!

00:40:08.379 --> 00:40:11.247
Anh cứ phải đưa thằng bé
đến cái lễ hội ngu ngốc ấy.

00:40:13.750 --> 00:40:15.750
- Thằng bé là con em.
- Anh biết.

00:40:16.518 --> 00:40:18.518
- Thằng bé là con trai em.
- Anh biết.

00:40:18.719 --> 00:40:20.753
- Thằng bé là...
- Anh biết.

00:40:20.755 --> 00:40:23.255
Vậy thì tại sao anh lại không bảo vệ nó?

00:40:41.006 --> 00:40:43.006
Nhìn anh ta cao chưa kìa!

00:40:46.943 --> 00:40:48.509
Cười lên nào, bố.

00:40:48.510 --> 00:40:50.510
Con vui chứ?

00:40:50.778 --> 00:40:52.079
Thật tuyệt vời.

00:40:52.080 --> 00:40:54.080
Yeah, đúng vậy.

00:44:46.297 --> 00:44:48.297
Kristen.

00:44:52.602 --> 00:44:53.968
Em ổn chứ?

00:44:53.969 --> 00:44:55.969
Em cần nói chuyện với anh?

00:44:56.303 --> 00:44:58.904
Ừm, em nghĩ anh đã đúng về Charlie.

00:44:59.472 --> 00:45:02.206
Em nghĩ thằng bé đang cố đưa tay với chúng ta.

00:45:04.909 --> 00:45:06.909
Vào đi.

00:45:07.978 --> 00:45:09.312
Lỡ như em lại tưởng tượng ra nó?

00:45:09.313 --> 00:45:10.613
Có thể đó chỉ là suy nghĩ trong đầu em,

00:45:10.614 --> 00:45:11.913
có thể nó chỉ là...

00:45:11.914 --> 00:45:12.981
Không.

00:45:12.982 --> 00:45:14.982
Em không tưởng tượng ra nó.

00:45:15.182 --> 00:45:16.249
Em không có.

00:45:16.250 --> 00:45:18.250
Đó là sự thật.

00:45:20.084 --> 00:45:22.084
Anh đang làm một vài nghiên cứu.

00:45:25.422 --> 00:45:27.289
Chọn một ngày đi.

00:45:27.290 --> 00:45:28.324
Bất cứ ngày nào.

00:45:28.325 --> 00:45:29.525
Sinh nhật của Charlie.

00:45:29.526 --> 00:45:31.526
Hoàn hảo.

00:45:33.861 --> 00:45:35.662
Đây đều là những đứa trẻ bị mất tích

00:45:35.663 --> 00:45:39.063
vào ngày 15 tháng 7
tại thành phố New York trong 6 năm qua.

00:45:39.831 --> 00:45:41.598
Hầu hết chúng đều đã được tìm thấy.

00:45:41.599 --> 00:45:43.599
Giờ thì thử với sinh nhật em.

00:45:45.768 --> 00:45:47.768
Hầu hết những đứa trẻ này cũng vậy.

00:45:47.836 --> 00:45:49.836
Nhưng nếu em thử ngày Halloween?

00:45:56.009 --> 00:45:57.443
Chỉ có phân nửa số trẻ em bị mất tích

00:45:57.444 --> 00:45:59.444
được tìm thấy thôi.

00:45:59.878 --> 00:46:01.878
Sao anh lại cho em xem thứ này?

00:46:02.880 --> 00:46:04.947
Giả sử tất cả những đứa trẻ mất tích này,

00:46:05.515 --> 00:46:07.549
vào ngày Halloween, tại thành phố New York,

00:46:08.484 --> 00:46:10.284
giả như chúng đều có liên quan với nhau?

00:46:10.285 --> 00:46:12.285
Giả như có chuyện gì khác đằng sau nó?

00:46:13.687 --> 00:46:15.687
Làm cách nào chúng ta tìm được?

00:46:16.522 --> 00:46:19.657
Anh có địa chỉ của Alexis Moldanado,

00:46:19.659 --> 00:46:22.126
cô bé mất tích vào Halloween 2 năm trước.

00:46:22.527 --> 00:46:24.527
Anh nghĩ chúng ta nên đến
và nói chuyện với gia đình cô bé.

00:46:47.716 --> 00:46:49.716
Xin chào?

00:47:02.026 --> 00:47:04.026
Xin lỗi.

00:47:07.330 --> 00:47:09.330
Anh Moldanado?

00:47:10.732 --> 00:47:12.732
Chúng tôi muốn hỏi anh về con gái của anh.

00:47:13.734 --> 00:47:15.367
Anh thấy đấy,

00:47:15.368 --> 00:47:17.368
con trai của chúng tôi củng vậy.

00:47:18.070 --> 00:47:20.070
Chỉ cần đưa tôi một ít tiền, anh bạn.

00:47:25.175 --> 00:47:27.576
Thằng bé bị bắt vào Halloween năm ngoái.

00:47:29.980 --> 00:47:31.980
Thật tử tế, anh bạn.

00:47:33.349 --> 00:47:35.917
Tôi phải trả cho con quỉ.

00:47:36.818 --> 00:47:38.818
Con gái anh nói vậy à?

00:47:42.022 --> 00:47:44.022
Tôi đã ở đó,

00:47:44.490 --> 00:47:46.490
ở Devon Bodega.

00:47:47.692 --> 00:47:49.692
và con bé nói với tôi,

00:47:50.660 --> 00:47:54.429
"Bố à, podemos pagar nosotro a phantasma."

00:47:55.164 --> 00:47:57.164
"Chúng ta có thể trả cho con quỉ không?"

00:47:58.032 --> 00:48:00.032
Tôi đã bị sao nhãng.

00:48:00.033 --> 00:48:02.033
Tôi không thể nhớ là con bé ở trước mặt tôi.

00:48:03.369 --> 00:48:06.137
Và điều tiếp theo tôi biết, con bé đã biến mất.

00:48:07.739 --> 00:48:09.739
Và một năm sau đó,

00:48:10.341 --> 00:48:12.341
tôi bắt đầu nghe thấy mọi thứ.

00:48:13.810 --> 00:48:15.545
Và sau đó tôi thấy con bé.

00:48:15.546 --> 00:48:17.546
Nó chỉ thoáng qua thôi.

00:48:18.313 --> 00:48:20.313
Rất nhanh.

00:48:20.314 --> 00:48:22.314
Nhưng con bé ở đó.

00:48:22.682 --> 00:48:24.949
Là con bé, tôi biết là con bé.

00:48:26.718 --> 00:48:28.718
Chuyện gì đã xảy ra?

00:48:33.223 --> 00:48:35.223
Nó dừng lại.

00:48:37.059 --> 00:48:39.059
Chỉ như vậy thôi.

00:48:40.695 --> 00:48:41.996
Con bé biến mất vào ngày Halloween

00:48:41.997 --> 00:48:43.230
2 năm trước Charlie.

00:48:43.231 --> 00:48:44.731
Ngay trước khi con bé biến mất,

00:48:44.732 --> 00:48:46.566
con bé đã nói với bố con bé,
"chúng ta có thể trả cho con quỉ không?

00:48:46.567 --> 00:48:48.267
Giờ thì, đó chính xác là những gì

00:48:48.268 --> 00:48:50.168
Charlie đã nói với tôi
trước khi thằng bé biến mất.

00:48:50.169 --> 00:48:51.402
Anh đang nói cái quái gì thế?

00:48:51.403 --> 00:48:52.734
Hãy tìm thử xem.

00:48:52.735 --> 00:48:53.635
Vào những đêm khác trong năm,

00:48:53.636 --> 00:48:55.403
nhiều đứa trẻ bị mất tích được tìm thấy hơn.

00:48:55.404 --> 00:48:56.303
Nhưng vào ngày Halloween thì lại khác.

00:48:56.304 --> 00:48:59.271
Vào Halloween,
nhiều đứa trẻ hơn chưa được tìm thấy.

00:48:59.538 --> 00:49:01.038
Tôi biết những gì tôi nói,

00:49:01.039 --> 00:49:02.572
nhưng có gì đó rất khác,

00:49:02.573 --> 00:49:05.107
cái gì đó bí ẩn ngoài đó,

00:49:05.109 --> 00:49:07.409
và nó đang bắt đi
những đứa trẻ vào Halloween.

00:49:07.743 --> 00:49:09.944
Tôi xin lỗi Mike,
nhưng tôi không có thời gian cho chuyện này.

00:49:15.849 --> 00:49:17.849
Anh ta có tin anh?

00:49:19.085 --> 00:49:21.085
Em có không?

00:49:30.095 --> 00:49:31.561
Carol,

00:49:31.562 --> 00:49:33.196
tôi cần cô tìm kiếm thông tin về thành phố.

00:49:33.197 --> 00:49:35.064
tôi cần tất cả các vụ án về trẻ em mất tích

00:49:35.065 --> 00:49:37.765
từ 31 tháng 8 trong vòng 5 năm trở lại đây.

00:49:37.767 --> 00:49:39.767
Chỉ đưa tôi những đứa trẻ chưa trở về.

00:49:45.072 --> 00:49:47.606
Tới nhà rồi.

00:49:50.276 --> 00:49:52.276
Anh muốn vào không?

00:49:52.911 --> 00:49:54.911
Nó cũng là nhà anh.

00:49:55.779 --> 00:49:57.880
Gọi bữa tối, uống chút rượu.

00:49:58.081 --> 00:50:00.081
Dĩ nhiên là được.

00:50:55.935 --> 00:50:57.600
Bà Wen?

00:50:57.601 --> 00:50:59.100
NYPD.

00:50:59.101 --> 00:51:00.700
Đó là về con gài bà, Mia.

00:51:00.701 --> 00:51:02.768
Anh tìm thấy gì về Mia sao?

00:51:04.303 --> 00:51:06.303
Chúng ta có thể nói riêng không?

00:51:06.938 --> 00:51:08.938
Chờ một chút.

00:51:18.648 --> 00:51:20.180
Bà Wen, nó có thể

00:51:20.181 --> 00:51:22.181
là có một liên kết vời những vụ án khác.

00:51:22.349 --> 00:51:24.349
Nó có thể giúp chúng ta tìm ra ai đã bắt Mia.

00:51:27.353 --> 00:51:30.722
2 ngày trước, có một chuyện khác đã xảy ra.

00:51:31.557 --> 00:51:33.023
Nói cho tôi biết.

00:51:33.024 --> 00:51:35.024
Tôi đã thấy con bé.

00:51:35.326 --> 00:51:36.859
Mia?

00:51:36.860 --> 00:51:40.262
Đó là vào lúc khuya, tôi đang đóng quán.

00:51:40.630 --> 00:51:43.131
Và tôi nghĩ tôi nghe thấy tiếng Mia gọi,

00:51:43.465 --> 00:51:47.066
"Mẹ ơi..."

00:51:47.567 --> 00:51:50.435
Tôi chạy ra đường để tìm con bé,

00:51:50.903 --> 00:51:53.771
nhưng khi tôi ra tới, Mia đã biến mất.

00:51:54.405 --> 00:51:57.639
Có thể nào là bà tưởng tượng không?

00:51:58.540 --> 00:52:00.941
Nó hẳn là có người nào khác.

00:52:01.342 --> 00:52:03.976
Mia sẽ không chạy khỏi tôi.

00:52:04.644 --> 00:52:06.044
Có nghĩa là gì?

00:52:06.045 --> 00:52:07.711
Bà nghe con bé gọi gì?

00:52:07.712 --> 00:52:10.380
"Mẹ ơi..."?

00:52:10.382 --> 00:52:11.713
Đúng vậy.

00:52:11.714 --> 00:52:14.715
Mẹ ơi, cứu con khỏi con quỉ.

00:54:18.251 --> 00:54:20.251
-Anh không biết.

00:54:20.618 --> 00:54:23.953
Chúng đều mặc những bộ trang phục cũ.

00:54:24.454 --> 00:54:26.454
Charlie là một trong số đó à?

00:54:26.722 --> 00:54:29.790
Ý anh là, bọn chúng rất đông, anh không chắc.

00:54:33.094 --> 00:54:35.095
Có thể đã đến lúc mang ai đó về nhà.

00:54:36.197 --> 00:54:39.532
Như là một thầy đồng hay là gì đó.

00:54:41.968 --> 00:54:43.968
Những người đó đều là lừa đảo.

00:55:16.129 --> 00:55:18.330
Trong điện thoại tôi đã hỏi
bà có thể xác định một vật thể không?

00:55:18.332 --> 00:55:20.332
Được,...

00:55:20.900 --> 00:55:22.900
Thằng bé thường mang cái này
tới bất kỳ đâu cùng với nó.

00:55:24.069 --> 00:55:26.069
Thằng bé vẫn còn ngủ cùng với nó.

00:55:27.105 --> 00:55:29.105
Thằng bé đã từng.

00:55:33.309 --> 00:55:35.410
Thế thì cái này hoạt động như thế nào?

00:55:39.314 --> 00:55:42.015
Chỉ cần gõ vào đúng tần số, chỉ cần như thế.

00:55:43.350 --> 00:55:46.685
Nếu có gì đó ở đây, tôi sẽ không cần phải tìm nó.

00:55:47.520 --> 00:55:49.520
Tôi chỉ cần để nó tới tìm tôi.

00:56:27.522 --> 00:56:29.623
Không, không có gì.

00:56:30.024 --> 00:56:31.692
Còn phòng nào khác

00:56:31.693 --> 00:56:34.960
mà thằng bé hay ở không?

00:56:35.194 --> 00:56:37.762
Khi chúng tôi mới chuyển vào, thằng bé bị khó ngủ.

00:56:38.029 --> 00:56:40.029
Thằng bé dành phần lớn thời gian
ở phòng chúng tôi.

00:57:12.091 --> 00:57:13.557
Nó ở đây.

00:57:13.558 --> 00:57:15.558
Cái gì ở đây?

00:57:16.059 --> 00:57:18.059
Nó có tất cả những đứa trẻ.

00:57:18.560 --> 00:57:20.560
Đứa trẻ nào? Ý bà là... Charlie?

00:58:08.033 --> 00:58:10.034
Bà ấy đã thấy nó.

00:58:10.568 --> 00:58:12.467
Thứ đã bắt những đứa trẻ.

00:58:12.468 --> 00:58:13.735
Thứ đang giữ con trai tôi.

00:58:13.736 --> 00:58:15.736
Thứ đang giữ con anh.

00:58:16.270 --> 00:58:18.404
Anh nói với tôi rằng
người phụ nữ đó bay vòng quanh trần nhà anh.

00:58:18.406 --> 00:58:20.606
Tôi tin vào sự thật, logic.

00:58:21.207 --> 00:58:22.474
Và tất cả những gì tôi là có rất nhiều

00:58:22.475 --> 00:58:24.374
điều nhảm nhí xảy ra quanh anh, Mike.

00:58:24.375 --> 00:58:25.943
Và cho tới khi tôi tìm ra được
chuyện gì đang xảy ra ở quanh đây,

00:58:25.944 --> 00:58:27.444
đừng rời khỏi thị trấn sớm.

00:58:27.445 --> 00:58:29.077
Tôi xin lỗi, anh đang ám chỉ

00:58:29.078 --> 00:58:31.078
chồng tôi có liên quan đến chuyện này sao?

00:58:32.214 --> 00:58:34.214
Tôi chỉ đang làm công việc của mình.

00:58:39.453 --> 00:58:41.453
Tôi thật sự xin lỗi.

00:59:06.178 --> 00:59:08.178
Anh không thể ngủ được.

00:59:08.646 --> 00:59:10.512
Em có thể không?

00:59:10.513 --> 00:59:12.513
Vâng, em đang cố.

00:59:15.650 --> 00:59:17.316
Em chỉ đang...

00:59:17.317 --> 00:59:19.317
Anh sẽ ở dưới lầu.

00:59:19.518 --> 00:59:21.284
Này, Mike...

00:59:21.285 --> 00:59:23.285
Mike.

00:59:24.954 --> 00:59:26.954
Ngủ ngon.

01:01:47.617 --> 01:01:49.617
Kristen?

01:02:06.734 --> 01:02:08.100
Này...

01:02:08.101 --> 01:02:09.500
Kristen?

01:02:09.501 --> 01:02:11.501
Em ổn chứ?

01:02:15.305 --> 01:02:17.305
Con lạnh, bố.

01:02:17.573 --> 01:02:19.573
Ở đây lạnh lắm.

01:02:20.475 --> 01:02:21.908
Charlie?

01:02:21.909 --> 01:02:23.909
Bà ta đang tới, bố ơi.

01:02:24.977 --> 01:02:26.977
Con sợ lắm.

01:02:27.179 --> 01:02:29.179
Hãy cứu con.

01:02:34.419 --> 01:02:36.419
Bố sẽ.

01:02:36.621 --> 01:02:38.621
Bố sẽ cứu con, Charlie.

01:02:39.156 --> 01:02:41.156
Nói cho bố biết con đang ở đâu.

01:02:43.526 --> 01:02:44.593
Kristen!

01:02:44.594 --> 01:02:46.594
Kristen!

01:03:10.152 --> 01:03:12.218
Ổn rồi, ổn rồi, ổn thật rồi.

01:03:13.153 --> 01:03:15.119
Ổn rồi.

01:03:15.120 --> 01:03:16.953
Chuyện gì đã xảy ra vậy?

01:03:16.954 --> 01:03:18.954
Em đang tự cắt mình.

01:03:19.656 --> 01:03:21.656
Em không nhớ gì sao?

01:03:22.258 --> 01:03:23.492
Không.

01:03:23.493 --> 01:03:25.459
Anh nghe thấy tiếng của Charlie.

01:03:25.460 --> 01:03:27.460
Thằng bé nói, "Đến cứu con."

01:03:28.095 --> 01:03:30.095
Ở đâu? Thằng bé ở đâu?

01:03:39.805 --> 01:03:41.805
Mike, cái gì đó?

01:04:28.817 --> 01:04:30.817
Chúa Christ.

01:04:42.529 --> 01:04:44.896
Nó không giống như là Hy Lạp hay La Mã.

01:04:46.231 --> 01:04:48.231
Thú vị thật.

01:04:52.803 --> 01:04:54.302
"Nữ thần Xen-tơ,

01:04:54.303 --> 01:04:55.904
biểu tượng tôn kính nhất
trong số tất cả biểu tượng cảu Xen-tơ."

01:04:55.905 --> 01:04:57.905
Không có người Xen-tơ nào ở Mĩ cả.

01:04:58.206 --> 01:04:59.738
Và văn hóa cội nguồn của họ

01:04:59.739 --> 01:05:01.740
đã ngừng tồn tại hơn 1000 năm trước, vì vậy...

01:05:02.007 --> 01:05:04.675
Có một nhóm nhỏ những tại muốn tái tạo lại Xen-tơ

01:05:04.677 --> 01:05:06.542
đã đi cư đến từ Ireland.

01:05:06.543 --> 01:05:08.877
New York là một điểm buôn bán lớn lúc bấy giờ.

01:05:08.879 --> 01:05:10.879
Có chuyện gì xảy ra với họ?

01:05:13.347 --> 01:05:17.083
Dịch cúm ở New York năm 1679.

01:05:17.085 --> 01:05:20.052
"Khi nó ập tới, nó sẽ hủy diệt toàn dân số.

01:05:20.054 --> 01:05:22.421
Một số người định cư
đã buộc tội một phụ nữ Ai-len

01:05:22.423 --> 01:05:25.590
sử dụng một loại pháp thuật đen tối
để mang đến dịch cúm chết chóc ấy.

01:05:25.592 --> 01:05:27.592
Họ thiêu cô ta trên giàn thiêu."

01:05:29.060 --> 01:05:31.127
Trong đó có nói tên của cô ta không?

01:05:31.428 --> 01:05:32.529
Không có trong tài liệu này,

01:05:32.530 --> 01:05:34.063
nhưng tôi chắc rằng tôi có thể tìm được.

01:05:34.064 --> 01:05:35.764
Tôi sẽ kiểm tra tài liệu lưu trữ trong đêm nay.

01:05:35.765 --> 01:05:38.065
Chuyện này xảy ra khi New York

01:05:38.067 --> 01:05:41.068
vẫn đang là một vùng nông thôn
được xây dựng, 300 năm trước.

01:05:42.070 --> 01:05:44.671
Vào thời điểm đó,
khu định cư phát triển buôn bán

01:05:44.673 --> 01:05:46.673
vẫn nằm ở công viên này, đúng không?

01:05:47.241 --> 01:05:49.241
Đúng vậy.

01:05:49.576 --> 01:05:51.610
Có một nhà thờ cũ ở khu vực đó.

01:05:51.612 --> 01:05:53.678
Của Thánh Joseph. Nó ở đây.

01:05:54.413 --> 01:05:56.747
Một bộ phận nhỏ người Ai-len
vẫn thường tụ tập ở đây mỗi năm

01:05:56.749 --> 01:05:59.750
để mừng ngày Halloween
theo truyền thống cảu Xen-tơ.

01:05:59.752 --> 01:06:01.818
- Đêm nay.
- Chúng ta có thể đến đó không?

01:06:02.019 --> 01:06:04.019
Anh nghĩ anh sẽ tìm được gì ở đó?

01:06:06.356 --> 01:06:08.356
Tôi không biết.

01:06:09.358 --> 01:06:10.559
Chúng mừng Halloween, Jordan.

01:06:10.560 --> 01:06:11.892
Anh có gì cho tôi?

01:06:11.893 --> 01:06:13.194
Anh sẽ không tin nổi đâu.

01:06:13.195 --> 01:06:15.195
Được lộc thật hay lừa cho anh đây.

01:06:15.295 --> 01:06:17.295
Anh sẵn sáng chưa?

01:06:28.106 --> 01:06:29.605
Tôi đang thấy cái gì đây, Ray?

01:06:29.606 --> 01:06:32.174
Nội tạng của cô ấy
hoặc là phần còn lại cũng vậy.

01:06:33.142 --> 01:06:35.142
Có vẻ như cô ấy đã bị thiêu,

01:06:35.577 --> 01:06:39.512
Từ bên trong, như là sự tự cháy.

01:07:49.045 --> 01:07:51.045
Xin lỗi.

01:07:52.281 --> 01:07:54.415
Xin chào, chào mừng, chào mừng.

01:07:54.849 --> 01:07:56.849
Tôi không nghĩ là tôi đã từng thấy
hai người ở đây trước đó.

01:07:57.016 --> 01:07:59.016
Chúng tôi đang thắc mắc về bài hát.

01:07:59.384 --> 01:08:00.852
Cô có thể nói cho chúng tôi biết không?

01:08:00.853 --> 01:08:02.518
Dĩ nhiên rồi.

01:08:02.519 --> 01:08:04.586
Đó là bài hát chính, được chơi trong suốt Sawan.

01:08:04.820 --> 01:08:06.854
Nó có nghĩa là tôn vinh và chào đón các linh hồn.

01:08:07.222 --> 01:08:08.855
Đây là nhà

01:08:08.856 --> 01:08:11.023
của những buổi mừng Sawan đầu tiên
trong nước.

01:08:11.025 --> 01:08:12.690
Đêm Halloween đầu tiên.

01:08:12.691 --> 01:08:14.958
Con trai của chúng tôi
bị bắt cóc vào Halloween năm trước.

01:08:15.793 --> 01:08:17.559
Tôi rất tiếc khi nghe điều đó.

01:08:17.560 --> 01:08:20.028
Sau gần một năm
sau khi thằng bé biến mất, không có gì xảy ra.

01:08:20.295 --> 01:08:23.030
Sau đó 2 ngày trước,
chúng tôi bắt đầu nghe tiếng thằng bé.

01:08:23.032 --> 01:08:25.032
Chỉ trong chốc lát khi chúng tôi thấy thằng bé.

01:08:25.166 --> 01:08:27.567
Tôi chỉ là một giáo viên của trường Bayside.

01:08:27.968 --> 01:08:30.436
Chúng tôi tụ hợp ở đây
vào mỗi Halloween để chơi đùa với nhau.

01:08:31.037 --> 01:08:33.972
Tôi thành thật rất tiếc,
nhưng tôi không biết gì về con trai của hai người.

01:08:33.974 --> 01:08:35.573
Không, không, làm ơn.

01:08:35.574 --> 01:08:37.140
Không, đợi đã, làm ơn

01:08:37.141 --> 01:08:39.141
nói cho chúng tôi biết
về Nữ thần Xen-tơ được không?

01:08:39.375 --> 01:08:41.243
Tôi là tự mình làm một điều
với bản thân tôi đêm qua

01:08:41.244 --> 01:08:43.244
mà không hề nhờ gì về nó.

01:08:46.015 --> 01:08:48.015
Cô có nhận ra biểu tượng này không?

01:08:55.255 --> 01:08:57.255
Đây là trăng đang tròn dần.

01:08:57.323 --> 01:08:59.891
Cô có thể nhận ra
bởi vì phần lưỡi liềm sẽ nằm bên trái.

01:08:59.893 --> 01:09:01.692
Nó có nghĩa là Trinh nữ.

01:09:01.693 --> 01:09:02.694
Và còn trăng dần biến mất?

01:09:02.695 --> 01:09:04.328
Lưỡi liềm sẽ hướng sang phải.

01:09:04.329 --> 01:09:06.329
Nó có nghĩa là Phù thủy già.

01:09:06.495 --> 01:09:09.463
Đó là biểu tượng hủy diệt nhất
trong tất cả các biểu tượng ngoại đạo.

01:09:10.164 --> 01:09:11.597
Vì sao?

01:09:11.598 --> 01:09:12.932
Nó được truyền rằng lòng thù ghét đã làm bà ta

01:09:12.933 --> 01:09:14.933
quên đi bản năng tự nhiên của một người mẹ.

01:09:15.768 --> 01:09:17.768
Có thể nào bà ta đã bắt con trai chúng tôi không?

01:09:18.370 --> 01:09:20.904
Nó được tin rằng có một ngày trong một năm,

01:09:20.906 --> 01:09:23.306
khi mà mụ phù thủy có thể
bắt ai đó về thế giới bên kia.

01:09:24.341 --> 01:09:26.176
Ngày cuối cùng của Sawan,

01:09:26.177 --> 01:09:28.610
khi mà ranh giới giữa hai thế giới biến mất

01:09:28.612 --> 01:09:32.613
và bà ta sẽ trở lại
bắt đi 3 đứa trẻ vào đêm Halloween.

01:09:32.615 --> 01:09:34.681
Vì thế, Phù thủy già là một con quỉ.

01:09:34.683 --> 01:09:36.583
và các người phải trả cho con quỉ
bằng chính con của mình.

01:09:36.584 --> 01:09:39.284
Đó là lý do vì sao
trẻ con đốt các búp bê vào đêm nay.

01:09:39.752 --> 01:09:42.487
Nó là một cách cúng tế, để chúng không bị bắt đi.

01:09:43.388 --> 01:09:45.589
Vì vậy, nếu con trai của chúng tôi bị bắt,

01:09:46.691 --> 01:09:48.691
thằng bé có chết không?

01:09:49.026 --> 01:09:50.127
Tất cả những gì tôi có thể nói với 2 người là

01:09:50.128 --> 01:09:51.895
vào lúc bắt đầu của Sawan,

01:09:51.896 --> 01:09:54.396
cánh cửa giữa hai thế giới sẽ dần mở ra,

01:09:54.398 --> 01:09:56.598
chỉ có những đứa trẻ bị bắt vào năm trước đó

01:09:56.600 --> 01:09:58.933
còn có thể vươn tới thế giới này.

01:09:59.301 --> 01:10:01.502
Và chỉ có bọn chúng là có thể được cứu.

01:10:02.370 --> 01:10:04.904
Nhưng chỉ khi đến nửa đêm, đó là khi cánh cổng

01:10:04.906 --> 01:10:06.640
giữa 2 thế giới đóng lại.

01:10:06.641 --> 01:10:08.606
2 tiếng.

01:10:08.607 --> 01:10:10.542
Ở đâu? Chúng tôi có thể tìm thằng bé ở đâu?

01:10:10.543 --> 01:10:13.110
Truyền thuyết nói rằng vào ngày trước Halloween,

01:10:13.112 --> 01:10:16.512
Phù thủy già có thể bị nghe được bởi
tiếng khóc cho đứa con của bà ta.

01:10:17.747 --> 01:10:19.747
Người phụ nữ khóc.

01:10:19.915 --> 01:10:21.548
Tôi biết một nơi.

01:10:21.549 --> 01:10:23.716
Đó là vì sao anh thấy thằng bé,
thằng bé cố cho anh thấy.

01:10:24.050 --> 01:10:26.050
Để mang anh đến đó.

01:10:40.932 --> 01:10:42.033
- Được rồi.
- Mike.

01:10:42.034 --> 01:10:43.367
Gì thế, Hannah?

01:10:43.368 --> 01:10:45.634
Tôi đã tìm được tên bà ta. Annie Sawquin.

01:10:45.935 --> 01:10:47.935
Tên bà ta là Annie Sawquin.

01:10:48.003 --> 01:10:49.536
Nói cho tôi biết.

01:10:49.537 --> 01:10:51.105
Bà ta là một quả phụ trẻ có 3 đứa con

01:10:51.106 --> 01:10:53.172
sống vào thời xây dựng New York.

01:10:55.843 --> 01:10:57.843
Vào trong đi! Ngay bây giờ, các con.

01:10:58.110 --> 01:11:00.744
Vào đêm Halloween năm 1679,

01:11:00.746 --> 01:11:03.012
một đám đông giận dữ tiến đến nhà bà ta.

01:11:11.954 --> 01:11:13.519
hầu hết khu vực,

01:11:13.520 --> 01:11:15.088
và rất nhiều người đã đổ tội cho nhà của Annie

01:11:18.423 --> 01:11:20.258
Đám đông xông vào nhà bà ta,

01:11:20.259 --> 01:11:22.026
tìm cách trừng phạt bà ta và các con

01:11:22.027 --> 01:11:24.027
vì những khốn khổ họ đang phải chịu đựng.

01:11:26.396 --> 01:11:28.396
Không!

01:11:29.865 --> 01:11:31.865
Những đứa nhỏ đâu Annie?

01:11:31.966 --> 01:11:33.966
Không!

01:11:40.305 --> 01:11:42.305
Mẹ ơi!

01:11:46.075 --> 01:11:47.709
Nhưng cuối cùng, chúng vẫn bị phát hiện

01:11:47.710 --> 01:11:49.710
và bị bắt bởi đám đông.

01:11:54.147 --> 01:11:56.948
Trong cùng đêm đó,
Họ thiêu bọn Annie trên giàn thiêu.

01:11:58.984 --> 01:12:01.251
Những đứa nhỏ khóc cầu cứu,

01:12:01.253 --> 01:12:03.953
mẹ của bọn chúng bị bắt chứng kiến cảnh ghê rợn đó.

01:12:05.456 --> 01:12:06.989
Với hơi thở cuối cùng,

01:12:06.990 --> 01:12:10.057
bà ta thề sẽ trở lại mỗi năm đúng ngày đó

01:12:10.059 --> 01:12:12.559
và thay thế 3 đứa con tội nghiệp của mình

01:12:12.561 --> 01:12:14.561
với những đứa còn sống.

01:12:15.129 --> 01:12:17.796
Đó là tất cả những gì tôi tìm được, Mike.

01:12:17.798 --> 01:12:20.064
Cám ơn cô.

01:12:28.472 --> 01:12:30.472
Cẩn thận!

01:13:52.544 --> 01:13:54.077
Giờ là 10:15.

01:13:54.078 --> 01:13:55.045
Em cần anh đi tìm Charlie.

01:13:55.046 --> 01:13:56.812
Thằng bé cần anh, em ổn mà.

01:13:56.813 --> 01:13:58.214
Ở đây, anh bạn, chúng tôi sẽ đưa anh đi kiểm tra.

01:13:58.215 --> 01:14:00.215
Chỉ khi chúng tôi biết anh không sao.

01:14:01.049 --> 01:14:02.849
Cô ấy sẽ ổn chứ?

01:14:02.850 --> 01:14:04.549
Cô ấy sẽ ổn, thưa anh.

01:14:04.550 --> 01:14:06.550
Dù vậy, chúng tôi vẫn cần chụp X-quang.

01:14:07.686 --> 01:14:09.385
Để tôi rửa vết thương cho anh.

01:14:09.386 --> 01:14:11.386
Cảnh sát đang trên đường đến.

01:14:11.854 --> 01:14:13.854
Đi đi.

01:14:15.057 --> 01:14:17.057
Này!

01:15:16.714 --> 01:15:18.714
Xin chào?

01:15:19.149 --> 01:15:21.149
Có ai ở đây không?

01:15:21.317 --> 01:15:23.317
Xin chào?

01:15:23.318 --> 01:15:27.821
Có ai không?

01:15:33.627 --> 01:15:35.627
Ai ở đó sao?

01:15:50.974 --> 01:15:52.974
Có ai giúp tôi không?

01:15:58.014 --> 01:15:59.780
Tại sao mọi người lại đi mất?

01:15:59.781 --> 01:16:01.113
Bởi vì là Halloween.

01:16:01.114 --> 01:16:03.114
Hồn ma đều ra ngoài.

01:16:03.783 --> 01:16:05.516
Sao anh lại trở lại?

01:16:05.517 --> 01:16:06.983
Tôi cần ông giúp.

01:16:06.984 --> 01:16:09.652
Làm thế nào để tìm được người đàn bà khóc?

01:16:10.353 --> 01:16:12.353
Anh muốn gì ở cô ta?

01:16:12.655 --> 01:16:14.655
Trả con lại cho tôi.

01:16:16.925 --> 01:16:18.925
Đưa tôi đồng hồ của anh.

01:16:21.862 --> 01:16:24.430
Anh có muốn qua thế giới bên kia hay không?

01:16:31.671 --> 01:16:33.504
Ông có thể nhìn thấy à?

01:16:33.505 --> 01:16:35.505
Tôi mù như dơi.

01:16:36.608 --> 01:16:38.608
Không có điếc.

01:16:39.944 --> 01:16:41.944
Đưa tôi đến gặp bà ta.

01:16:50.054 --> 01:16:52.020
Cánh cửa đã mở.

01:16:52.021 --> 01:16:54.589
Thứ mà anh đang tìm nằm bên thế giới kia.

01:16:55.691 --> 01:16:57.925
Anh tốt hơn nên trở lại trước nửa đêm.

01:16:58.326 --> 01:16:59.692
Sau đó thì thế nào?

01:16:59.693 --> 01:17:01.192
Halloween kết thúc.

01:17:01.193 --> 01:17:05.129
Anh không quay lại, anh sẽ kẹt ở đó.

01:17:08.032 --> 01:17:10.032
Oh, chờ đã.

01:17:10.133 --> 01:17:12.133
Có thể sẽ cần cái này.

01:17:12.668 --> 01:17:14.668
Nhiều hơn là tôi cần.

01:19:02.237 --> 01:19:04.237
Các người sẽ phải trả giá!

01:19:11.077 --> 01:19:13.077
Annie Sawquin.

01:21:34.183 --> 01:21:36.183
Charlie?

01:22:19.594 --> 01:22:21.594
Charlie,

01:22:22.029 --> 01:22:23.695
bố đến rồi, con trai.

01:22:23.696 --> 01:22:25.696
Bố đây.

01:22:29.634 --> 01:22:31.634
Con ở đâu, Charlie?

01:22:44.948 --> 01:22:46.948
Con trai của tôi.

01:22:47.617 --> 01:22:48.651
Con của tôi.

01:22:48.652 --> 01:22:50.652
Có thật là bố không, bố?

01:22:50.752 --> 01:22:52.752
Con nhớ bố nhiều lắm.

01:22:54.621 --> 01:22:56.621
Bố sẽ đưa con về nhà ngay.

01:23:01.460 --> 01:23:03.460
Chúng cháu có thể đi cùng không?

01:23:05.329 --> 01:23:07.329
Đây là Mia và Pablo, bố.

01:23:07.563 --> 01:23:09.563
Chúng con cùng được đưa đến đây.

01:23:12.300 --> 01:23:13.933
Không còn thời gian nữa.

01:23:13.934 --> 01:23:15.934
Chúng ta phải ở cạnh nhau.

01:23:40.457 --> 01:23:42.157
Đi thôi, tiếp tục đi chuyển nào.

01:23:42.158 --> 01:23:44.158
Chúng ta gần đến đó rồi.

01:24:13.220 --> 01:24:15.220
Ra đằng sau bố.

01:24:20.358 --> 01:24:22.358
Bố ơi!

01:24:40.708 --> 01:24:42.708
Bố ơi!

01:24:48.414 --> 01:24:50.414
Không!

01:25:01.724 --> 01:25:03.724
Giúp ông ấy!

01:25:41.788 --> 01:25:43.788
Bố, cái cầu!

01:25:44.123 --> 01:25:46.123
Đi thôi!

01:25:53.297 --> 01:25:55.297
Đi nào!

01:26:19.054 --> 01:26:21.054
Bố giữ được con rồi.

01:26:29.831 --> 01:26:31.831
Vòng tay quanh cổ bố.

01:26:45.646 --> 01:26:47.646
Con giữ được rồi, bố.

01:26:56.656 --> 01:26:58.656
Cùng về nhà thôi.

01:27:14.640 --> 01:27:16.640
Charlie?

01:27:16.974 --> 01:27:18.974
Mẹ ơi.

01:27:31.487 --> 01:27:33.153
Lại đây nào.

01:27:33.154 --> 01:27:35.154
Oh, chúa ơi.

01:27:42.462 --> 01:27:43.861
Con đã ở đâu vậy?

01:27:43.862 --> 01:27:45.328
Con đã ở đâu?

01:27:45.329 --> 01:27:47.195
Ở lễ hội Hallowen.

01:27:47.196 --> 01:27:49.196
Bố và con đã rất vui.

01:27:49.297 --> 01:27:51.297
Kia rồi.

01:27:51.732 --> 01:27:53.732
Con cứ tưởng con đã làm mất nó.

01:27:55.702 --> 01:27:57.702
Thằng bé không nhớ gì hết sao?

01:28:00.839 --> 01:28:03.707
Bố hứa với con
năm tới sẽ cho con thành một anh hùng.

01:28:03.709 --> 01:28:05.575
Con sẽ là một anh hùng.

01:28:05.576 --> 01:28:07.576
Con se là một anh hùng tuyệt vời.

01:28:08.378 --> 01:28:10.378
Sao mẹ lại khóc?

01:28:12.548 --> 01:28:14.415
Mẹ thật sự rất vui khi gặp lại con.

01:28:14.416 --> 01:28:15.882
Chỉ có thế, chỉ thế thôi.

01:28:15.883 --> 01:28:17.883
Mẹ chỉ hạnh phúc khi thấy con.

01:28:19.986 --> 01:28:21.986
Cám ơn anh.

ZeroDay Forums Mini