����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c1b67ebca223-1545299947.vtt
WEBVTT

1
00:02:16.375 --> 00:02:18.125
<span style="style.default_1">It's a long story.</span>

2
00:05:36.041 --> 00:05:38.208
You aren't hurt, are you?

3
00:05:38.458 --> 00:05:41.333
-Hey, Bandu. -I'll get you a rickshaw.

4
00:05:41.666 --> 00:05:43.291
It will cost you ten rupees.

5
00:05:45.833 --> 00:05:46.916
Here.

6
00:05:48.791 --> 00:05:52.166
If you do that again, I'll tie that string to your undies.

7
00:05:52.250 --> 00:05:53.958
-Now, get me an auto. -Auto!

8
00:06:27.250 --> 00:06:28.208
Welcome.

9
00:06:29.083 --> 00:06:30.541
I've got you two new pupils.

10
00:06:30.625 --> 00:06:33.333
-I cannot take it up. -Why?

11
00:06:33.541 --> 00:06:35.750
That kid at Viman Nagar drives me nuts.

12
00:06:36.083 --> 00:06:39.500
And Mrs. Gokhale keeps groping me.

13
00:06:40.416 --> 00:06:41.875
-Aabha Gokhale? -Yes.

14
00:06:42.333 --> 00:06:45.125
She runs her fingers over me more than she runs them over the piano.

15
00:06:45.291 --> 00:06:49.458
The competition is due in two months. I need time to concentrate and practice.

16
00:06:49.541 --> 00:06:51.500
There's a musical piece I can't seem to crack.

17
00:06:51.583 --> 00:06:54.291
With Aabha Gokhale's help you can get to London.

18
00:06:54.375 --> 00:06:55.291
Keep her happy.

19
00:06:55.375 --> 00:06:57.583
I need inspiration, not perspiration.

20
00:07:03.458 --> 00:07:05.541
<span style="style.default_1">When you're blind,</span> <span style="style.default_1">days and nights feel the same.</span>

21
00:07:06.666 --> 00:07:09.958
<span style="style.default_1">And if you listen closely,</span> <span style="style.default_1">there's music in every sound.</span>

22
00:07:20.666 --> 00:07:23.041
<span style="style.default_1">Everyone is aware of the problems</span> <span style="style.default_1">that come with blindness.</span>

23
00:07:23.500 --> 00:07:25.833
<span style="style.default_1">I'll tell you what the advantage is.</span> <span style="style.default_1">It's focus!</span>

24
00:07:26.416 --> 00:07:28.875
<span style="style.default_1">For artists, focus is everything.</span>

25
00:07:29.250 --> 00:07:33.166
<span style="style.default_1">Artists like me are constantly</span> <span style="style.default_1">searching for inspiration.</span>

26
00:07:34.750 --> 00:07:36.125
<span style="style.default_1">Day in and day out.</span>

27
00:07:42.083 --> 00:07:44.750
<span style="style.default_1">Art gives a lot of meaning</span> <span style="style.default_1">to an artist's life.</span>

28
00:07:44.833 --> 00:07:47.125
<span style="style.default_1">But he has to pay a price for that.</span>

29
00:08:47.250 --> 00:08:51.041
<span style="style.default_1">You're the rain that quenches my thirst</span>

30
00:08:51.166 --> 00:08:54.916
<span style="style.default_1">I've waited for you forever</span>

31
00:08:55.041 --> 00:08:57.875
<span style="style.default_1">You bring peace to me</span>

32
00:09:02.250 --> 00:09:04.625
<span style="style.default_1">My sweet love</span>

33
00:09:19.166 --> 00:09:21.041
A comment from Denmark.

34
00:09:23.583 --> 00:09:25.541
Hamlet was from Denmark.

35
00:09:26.166 --> 00:09:27.833
<span style="style.default_1">Yes, darling</span>

36
00:09:59.375 --> 00:10:01.208
Daani is on the line.

37
00:10:05.000 --> 00:10:07.000
I hear you're going to go scuba diving.

38
00:10:07.083 --> 00:10:09.166
<span style="style.default_1">Yes. Classes start next week.</span>

39
00:10:09.791 --> 00:10:11.208
<span style="style.default_1">Is Dad exercising?</span>

40
00:10:11.333 --> 00:10:13.958
He jogs for one whole hour every day.

41
00:10:19.166 --> 00:10:23.750
Why does she keep calling me "Aunty?" She can call me "Simi" at least.

42
00:10:23.958 --> 00:10:26.583
She's just a kid. Give her some time.

43
00:10:27.166 --> 00:10:29.875
We've been married for three years, Pramod.

44
00:10:31.166 --> 00:10:33.000
How much time does she need, after all?

45
00:10:42.250 --> 00:10:44.833
If I put the crab in boiling water it will surely die.

46
00:10:45.125 --> 00:10:46.916
But I don't want it to experience shock.

47
00:10:47.375 --> 00:10:50.625
So, for two hours before cooking...

48
00:10:53.125 --> 00:10:54.833
I put it in the deep freezer.

49
00:10:56.125 --> 00:10:59.041
And when it is fast asleep...

50
00:11:00.875 --> 00:11:04.000
I take it out.

51
00:11:04.500 --> 00:11:07.708
That's when I lay it gently into boiling water.

52
00:11:09.750 --> 00:11:12.541
They say that crab meat is an aphrodisiac.

53
00:11:13.708 --> 00:11:15.375
Don't ask me to spell it.

54
00:11:16.041 --> 00:11:17.708
But I can show you what it means.

55
00:11:30.916 --> 00:11:32.958
You've made my day.

56
00:11:33.250 --> 00:11:36.208
You should have your own show. Shall I have a word with the TV producers?

57
00:11:36.291 --> 00:11:38.208
The Sizzling Hot Simi Show!

58
00:11:42.416 --> 00:11:44.208
A bunch of lies!

59
00:11:44.708 --> 00:11:48.666
How dare you come into my room and talk to me like that?

60
00:11:48.875 --> 00:11:50.166
What do you think of me?

61
00:11:50.333 --> 00:11:52.583
Simi, hold on. Want some water?

62
00:11:52.708 --> 00:11:54.208
Don't come near me!

63
00:11:55.083 --> 00:11:56.916
I know why you're here.

64
00:11:57.000 --> 00:11:58.916
You want to poison me.

65
00:11:59.625 --> 00:12:01.791
It's not that easy to get rid of me.

66
00:12:02.916 --> 00:12:05.500
What is it? Why aren't you recording?

67
00:12:10.541 --> 00:12:12.333
I was auditioning

68
00:12:12.416 --> 00:12:14.208
for the show Nurse Radha, Part Two.

69
00:12:14.625 --> 00:12:15.791
Listen to the story idea.

70
00:12:16.000 --> 00:12:20.458
In the very first scene Nurse Radha escapes from the mental asylum.

71
00:12:21.666 --> 00:12:23.416
The show can be produced on a low budget.

72
00:12:24.250 --> 00:12:27.875
Talk to your friends who work in the film industry.

73
00:12:30.375 --> 00:12:32.333
You're unbelievable!

74
00:12:34.875 --> 00:12:37.666
Are you blind? Can't you see my yellow scooter?

75
00:12:37.916 --> 00:12:39.666
I'm talking to you. Hello!

76
00:12:39.916 --> 00:12:42.750
Don't roll the window up. How dare you put on your glasses!

77
00:12:44.250 --> 00:12:45.333
You idiot.

78
00:12:47.125 --> 00:12:49.833
I'll click your photo and show it to the police.

79
00:12:49.958 --> 00:12:51.958
Such a moron!

80
00:12:59.166 --> 00:13:00.166
Are you hurt?

81
00:13:02.833 --> 00:13:03.916
You okay?

82
00:13:04.166 --> 00:13:08.250
Do you need a lift? Can I help you in any way?

83
00:13:14.833 --> 00:13:15.916
Stay right there.

84
00:13:16.416 --> 00:13:18.083
Here's your coffee and sandwich.

85
00:13:18.583 --> 00:13:20.750
Madam, I've had my breakfast. I'm good.

86
00:13:20.833 --> 00:13:23.041
I'm not. I'm still in shock after that accident.

87
00:13:24.916 --> 00:13:28.708
Why were you crossing the road alone? You should get a guide dog.

88
00:13:28.916 --> 00:13:31.291
I can't look after a dog. I have a cat and she's a handful.

89
00:13:31.375 --> 00:13:32.625
Have your coffee.

90
00:13:33.333 --> 00:13:35.083
What if you were hurt?

91
00:13:35.375 --> 00:13:37.750
End of a great artist's career before it could even start.

92
00:13:37.916 --> 00:13:41.333
-Artist? What do you do? -I play the piano.

93
00:13:46.500 --> 00:13:47.583
Do you play well?

94
00:13:47.791 --> 00:13:49.208
-Hey, Baadshah. -Yes, Sir?

95
00:13:49.416 --> 00:13:52.541
You leave the storeroom door open every night.

96
00:13:52.625 --> 00:13:53.625
Sorry, I forgot.

97
00:14:30.125 --> 00:14:32.708
Where have you brought me, Sophie?

98
00:14:40.625 --> 00:14:42.750
Wow. Are you free in the evenings?

99
00:14:44.875 --> 00:14:46.708
What's the problem with your eyes?

100
00:14:47.666 --> 00:14:50.083
I got hit by a cricket ball when I was 14.

101
00:14:50.166 --> 00:14:51.250
Sorry?

102
00:14:51.500 --> 00:14:54.000
A cricket ball hit my head when I was 14.

103
00:14:54.083 --> 00:14:55.708
The optic nerve was damaged.

104
00:15:00.916 --> 00:15:04.041
The tips at Franco's won't even cover your rickshaw fare home.

105
00:15:06.500 --> 00:15:07.500
Here we are.

106
00:15:08.750 --> 00:15:10.666
Prabhat road, lane four.

107
00:15:12.666 --> 00:15:16.458
-What's this place? -It belongs to an NGO for the handicapped.

108
00:15:17.041 --> 00:15:19.916
I'm here for three months. Guess how much rent I pay.

109
00:15:20.375 --> 00:15:21.791
500 rupees a month.

110
00:15:23.000 --> 00:15:24.916
I sense trees everywhere.

111
00:15:25.583 --> 00:15:27.666
I wake up to a symphony of bird songs.

112
00:15:27.750 --> 00:15:28.583
Okay.

113
00:15:29.375 --> 00:15:30.791
-The stairs are here. -Yes.

114
00:15:37.791 --> 00:15:38.875
Right now I have tons to do.

115
00:15:56.291 --> 00:15:57.375
I'll finish it today.

116
00:15:58.000 --> 00:16:00.791
-It didn't seem unfinished. -But, it is.

117
00:16:01.708 --> 00:16:04.125
Some things are better unfinished.

118
00:16:05.666 --> 00:16:07.208
Don't think too much. You'll spoil it.

119
00:16:56.041 --> 00:16:57.208
I'll be down in two minutes.

120
00:18:04.583 --> 00:18:06.125
Yes, there are a lot of birds here.

121
00:18:17.541 --> 00:18:19.791
Are you completely blind?

122
00:18:20.166 --> 00:18:23.291
No. I can sense darkness and light.

123
00:18:23.541 --> 00:18:24.875
Shall I tell you the time?

124
00:18:25.750 --> 00:18:27.166
I think it's about...

125
00:18:28.458 --> 00:18:29.666
5:30 p.m.

126
00:18:44.750 --> 00:18:48.916
<span style="style.default_1">I've seen a beautiful face just now</span>

127
00:18:52.541 --> 00:18:57.875
<span style="style.default_1">I'm not quite sure how to read it though</span>

128
00:18:59.541 --> 00:19:03.333
<span style="style.default_1">I feel as if it's like an ocean</span> <span style="style.default_1">And my heart has drowned in it</span>

129
00:19:03.416 --> 00:19:06.458
<span style="style.default_1">I was struck down</span> <span style="style.default_1">From that moment to this</span>

130
00:19:06.541 --> 00:19:10.375
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

131
00:19:10.458 --> 00:19:14.041
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

132
00:19:14.125 --> 00:19:18.000
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

133
00:19:18.083 --> 00:19:21.750
<span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span>

134
00:19:21.875 --> 00:19:25.291
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

135
00:19:25.625 --> 00:19:29.208
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

136
00:19:29.500 --> 00:19:32.958
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

137
00:19:33.041 --> 00:19:36.625
<span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span>

138
00:19:55.958 --> 00:19:57.666
He's going to be a big star!

139
00:19:59.875 --> 00:20:01.791
You are gifted!

140
00:20:01.875 --> 00:20:03.208
Not everyone is gifted.

141
00:20:04.666 --> 00:20:07.791
Sir, your voice resembles the actor Pramod Sinha's.

142
00:20:07.875 --> 00:20:08.750
What?

143
00:20:09.500 --> 00:20:11.041
Do you know him?

144
00:20:11.500 --> 00:20:13.916
I saw one of his movies on TV when I was a kid.

145
00:20:14.041 --> 00:20:16.000
The name of the movie is Annadaata.

146
00:20:16.291 --> 00:20:18.541
-The songs are terrific too. -Amazing.

147
00:20:18.625 --> 00:20:21.083
Come and give me a hug!

148
00:20:28.833 --> 00:20:30.625
You've earned 4000 rupees as tips today.

149
00:20:32.958 --> 00:20:36.875
I'm hoping to earn 2,00,000 rupees so that I can go to London.

150
00:21:06.041 --> 00:21:06.916
Akash?

151
00:21:08.541 --> 00:21:11.000
-You are early. -I need to practice.

152
00:21:29.500 --> 00:21:32.958
<span style="style.default_1">I don't fall for someone that easily</span>

153
00:21:33.041 --> 00:21:37.083
<span style="style.default_1">But this time, my heart outdid me</span>

154
00:21:37.458 --> 00:21:43.250
<span style="style.default_1">What has come over me?</span>

155
00:21:44.833 --> 00:21:48.375
<span style="style.default_1">Sometimes the heart races away</span> <span style="style.default_1">Sometimes its beating quickens</span>

156
00:21:48.458 --> 00:21:52.583
<span style="style.default_1">My eyes experience an awakening</span> <span style="style.default_1">When something like this happens</span>

157
00:21:52.666 --> 00:21:57.583
<span style="style.default_1">What had to happen, has happened</span>

158
00:21:59.916 --> 00:22:05.375
<span style="style.default_1">When two hearts meet,</span> <span style="style.default_1">They fit like hand in glove</span>

159
00:22:05.458 --> 00:22:07.041
What are you looking at?

160
00:22:07.166 --> 00:22:10.708
<span style="style.default_1">No burning lamp, no shining light</span>

161
00:22:10.916 --> 00:22:14.458
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

162
00:22:14.666 --> 00:22:18.458
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

163
00:22:18.541 --> 00:22:22.000
<span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span>

164
00:22:22.125 --> 00:22:25.791
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

165
00:22:26.041 --> 00:22:29.750
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

166
00:22:29.833 --> 00:22:33.625
<span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span>

167
00:22:33.750 --> 00:22:37.750
<span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span>

168
00:23:34.833 --> 00:23:38.041
<span style="style.default_1">My darling</span>

169
00:23:38.125 --> 00:23:39.708
<span style="style.default_1">What's your name?</span>

170
00:23:39.791 --> 00:23:42.958
<span style="style.default_1">I see you with eyes closed</span>

171
00:23:43.041 --> 00:23:46.000
<span style="style.default_1">Your lover is waving out to you</span>

172
00:23:46.083 --> 00:23:47.708
<span style="style.default_1">What's your name?</span>

173
00:23:47.791 --> 00:23:50.958
<span style="style.default_1">I see you with eyes closed</span>

174
00:23:51.041 --> 00:23:54.833
<span style="style.default_1">My heart is pacing away, unbridled</span>

175
00:23:54.916 --> 00:23:58.750
<span style="style.default_1">My heart is pacing away, unbridled</span>

176
00:23:58.833 --> 00:24:02.166
<span style="style.default_1">Since Monday night, maybe</span>

177
00:24:02.250 --> 00:24:08.666
<span style="style.default_1">In my heart of hearts,</span> <span style="style.default_1">It's you that I find</span>

178
00:24:10.166 --> 00:24:16.125
<span style="style.default_1">In my heart of hearts,</span> <span style="style.default_1">It's you that I find</span>

179
00:24:18.500 --> 00:24:24.000
<span style="style.default_1">In my heart of hearts,</span> <span style="style.default_1">It's you that I find</span>

180
00:24:43.666 --> 00:24:46.583
-Can you play my songs as well? -Sure. I'll just play them.

181
00:24:46.708 --> 00:24:48.125
No, not here.

182
00:24:48.500 --> 00:24:51.041
Come to my house tomorrow for a private concert.

183
00:24:51.291 --> 00:24:52.875
I'll be there along with my wife.

184
00:24:53.500 --> 00:24:57.416
She loves the actor Rajesh Khanna. Play his numbers. She'll be happy.

185
00:24:58.500 --> 00:24:59.500
Here.

186
00:25:00.625 --> 00:25:01.708
Here's my address.

187
00:25:01.791 --> 00:25:03.375
And an advance. You'll get more later.

188
00:25:09.583 --> 00:25:10.666
One o'clock.

189
00:25:14.083 --> 00:25:14.916
One o'clock?

190
00:25:39.041 --> 00:25:42.333
Simi, watch this scene. It's great fun.

191
00:25:42.875 --> 00:25:43.875
Look.

192
00:25:44.083 --> 00:25:46.375
Pammi, I've seen it ten times.

193
00:25:46.583 --> 00:25:48.708
Now this bimbo will get murdered.

194
00:25:48.916 --> 00:25:51.416
How many times have you seen it? A thousand?

195
00:25:52.958 --> 00:25:54.500
I'm going to Bengaluru tomorrow.

196
00:25:55.208 --> 00:25:56.083
What?

197
00:25:57.166 --> 00:25:58.208
Have I upset you?

198
00:25:59.000 --> 00:26:01.541
Tomorrow is our wedding anniversary. You're going away?

199
00:26:02.333 --> 00:26:04.000
Shetty had called.

200
00:26:04.333 --> 00:26:07.791
There's something urgent. I'll be back by evening.

201
00:26:18.666 --> 00:26:20.791
-The switch board is on your right. -Thank you.

202
00:26:25.208 --> 00:26:27.250
-Shall I close the door? -Yes.

203
00:26:30.666 --> 00:26:32.541
Can you open this for me?

204
00:27:50.291 --> 00:27:52.333
Do you have a bottle opener?

205
00:27:55.666 --> 00:27:59.083
Cheers to the Pune rain.

206
00:28:05.625 --> 00:28:07.458
Now it's your turn to say something awesome.

207
00:28:11.458 --> 00:28:13.416
Cheers to Kishore Kumar.

208
00:28:14.000 --> 00:28:15.791
-You win. -What's this?

209
00:28:19.541 --> 00:28:21.416
An eye mask? Is it yours?

210
00:28:23.666 --> 00:28:28.666
Whenever I can't fall asleep I use the mask to force my eyes shut.

211
00:28:32.041 --> 00:28:34.208
-What are you doing? -Nothing.

212
00:28:34.291 --> 00:28:35.916
Why are you dropping things?

213
00:28:36.416 --> 00:28:40.000
-I'm looking for my wine glass. -It must be where you left it.

214
00:28:46.375 --> 00:28:48.583
I thought I'd left it there.

215
00:28:49.458 --> 00:28:51.625
Careful. You'll break the glass.

216
00:28:53.083 --> 00:28:54.916
Broken glass is a sign of good luck.

217
00:28:55.000 --> 00:28:56.333
I've found your glass.

218
00:28:58.208 --> 00:28:59.541
Where is it?

219
00:29:05.166 --> 00:29:06.041
You wore the eye mask.

220
00:30:06.375 --> 00:30:09.041
Let's have breakfast at the Law College canteen.

221
00:30:15.583 --> 00:30:18.958
-There's no Oscar for your performance. -I'm not lying.

222
00:30:26.958 --> 00:30:29.083
Can you see me to the door?

223
00:31:07.541 --> 00:31:10.291
-Pramod Sinha asked me to be here. -My husband is not at home.

224
00:31:10.500 --> 00:31:11.500
Mrs. Sinha.

225
00:31:16.416 --> 00:31:18.375
-Here for the private concert. -Private concert?

226
00:31:19.333 --> 00:31:21.666
But he's gone to Bengaluru. He'll be back by tomorrow.

227
00:31:24.291 --> 00:31:26.291
At one o'clock. Sorry, I'm early.

228
00:31:28.250 --> 00:31:31.041
It was today, for sure. He paid me an advance.

229
00:31:31.250 --> 00:31:32.500
It was a surprise.

230
00:31:33.500 --> 00:31:36.958
I shouldn't have told you. You can call him and check.

231
00:31:38.166 --> 00:31:40.041
Is that him?

232
00:31:44.875 --> 00:31:45.708
Come inside.

233
00:31:57.083 --> 00:31:58.916
I'll call Pramod.

234
00:32:03.666 --> 00:32:04.833
Pammi.

235
00:32:05.416 --> 00:32:08.250
Did you ask a musician to come home?

236
00:32:10.583 --> 00:32:13.666
My God. You should've told me.

237
00:32:13.916 --> 00:32:15.708
I'm not even properly dressed.

238
00:32:16.458 --> 00:32:18.833
Okay. Come home soon.

239
00:32:23.333 --> 00:32:24.916
He'll be here in ten minutes.

240
00:32:28.875 --> 00:32:30.958
Are you completely...

241
00:32:32.166 --> 00:32:33.583
blind?

242
00:32:36.916 --> 00:32:41.083
When I was 14, a cricket ball damaged the optic nerve of my eyes.

243
00:32:44.083 --> 00:32:45.875
In spite of that, you play music.

244
00:32:46.000 --> 00:32:48.791
My hearing is absolutely fine.

245
00:33:37.000 --> 00:33:38.625
He's still very romantic.

246
00:33:40.291 --> 00:33:42.583
Ma'am, may I use your bathroom?

247
00:39:51.333 --> 00:39:53.166
Looks like Pramod is here.

248
00:39:55.333 --> 00:39:56.208
Hey!

249
00:39:57.708 --> 00:39:58.833
Pammi!

250
00:40:30.958 --> 00:40:33.333
<span style="style.default_1">You've made my day.</span>

251
00:40:34.125 --> 00:40:36.708
<span style="style.default_1">You should have your own show.</span> <span style="style.default_1">Shall I have a word with the TV producers?</span>

252
00:40:36.791 --> 00:40:38.291
Pammi, let's go inside.

253
00:40:49.416 --> 00:40:50.708
Pammi, this is too much.

254
00:40:50.833 --> 00:40:52.750
I'm really angry now.

255
00:40:54.583 --> 00:40:56.583
You just got here. How can you go?

256
00:40:56.708 --> 00:40:57.875
Mad at me?

257
00:40:58.208 --> 00:41:02.000
Pammi, you could've taken the day off.

258
00:41:02.166 --> 00:41:05.041
You'd better come home soon.

259
00:41:05.208 --> 00:41:07.666
He's waiting for you.

260
00:41:17.000 --> 00:41:20.166
He had to sign off a deal with a builder.

261
00:41:20.500 --> 00:41:22.291
He says it's his lucky day.

262
00:41:23.125 --> 00:41:24.666
Can I get you some fruit juice?

263
00:42:44.458 --> 00:42:47.750
Pramod will be home late. You'd better go.

264
00:42:48.125 --> 00:42:50.250
Do I owe you anything?

265
00:42:50.875 --> 00:42:53.166
It's okay, ma'am. Sir will pay me.

266
00:43:06.000 --> 00:43:09.250
Lottery tickets for sale. Try your luck.

267
00:43:10.916 --> 00:43:14.208
Lottery tickets for sale. Try your luck, Sir.

268
00:43:14.666 --> 00:43:16.041
Go on, buy one.

269
00:43:17.625 --> 00:43:19.958
Sir, do me a favour.

270
00:43:20.500 --> 00:43:24.500
Place your hand on any ticket. They say, God favors the blind.

271
00:43:25.416 --> 00:43:28.375
He touched the ticket.

272
00:43:28.708 --> 00:43:30.541
You'll hit the jackpot now.

273
00:43:30.708 --> 00:43:32.208
Out with a 100 rupees.

274
00:43:34.083 --> 00:43:38.250
-Want me to get you some tea, Sir? -No. Get me an auto.

275
00:43:38.375 --> 00:43:39.875
Hey, get your auto out.

276
00:43:39.958 --> 00:43:41.541
Give him a ride.

277
00:43:42.541 --> 00:43:43.875
-Hurry up. -Coming.

278
00:43:43.958 --> 00:43:45.125
Thank you, Sir.

279
00:43:48.375 --> 00:43:50.041
-Where to? -The police station.

280
00:43:56.125 --> 00:43:57.166
Where to?

281
00:43:59.375 --> 00:44:01.083
Come this way.

282
00:44:03.583 --> 00:44:04.958
Careful.

283
00:44:05.958 --> 00:44:07.708
Sir, he wants to file a complaint.

284
00:44:08.500 --> 00:44:10.041
What complaint?

285
00:44:10.500 --> 00:44:12.458
I want to report a murder.

286
00:44:13.208 --> 00:44:16.000
Who was murdered?

287
00:44:22.875 --> 00:44:24.500
Some water, please.

288
00:44:29.958 --> 00:44:32.791
Please relax. The boss is here.

289
00:44:33.375 --> 00:44:35.583
So, who was murdered?

290
00:44:36.916 --> 00:44:40.541
-Rani, Sir. -Rani? Who is Rani?

291
00:44:41.041 --> 00:44:42.000
My cat.

292
00:44:42.375 --> 00:44:45.583
The neighbourhood kid was after her. He must be the culprit.

293
00:44:46.875 --> 00:44:49.583
You think we're crazy to look for a cat's killer?

294
00:44:49.833 --> 00:44:50.958
Shut it.

295
00:44:52.666 --> 00:44:55.375
-Did you witness the murder? -I'm blind, Sir.

296
00:44:56.083 --> 00:44:58.291
I'll find your cat.

297
00:44:59.125 --> 00:45:00.583
Back again?

298
00:45:03.500 --> 00:45:07.625
-Where do you live? -Prabhat road.

299
00:45:17.166 --> 00:45:20.250
Your phone is switched off. I've been waiting since so long!

300
00:45:20.333 --> 00:45:22.000
I've been trying to reach you.

301
00:45:22.750 --> 00:45:25.958
Couldn't you tell me you were busy, Manu?

302
00:45:26.208 --> 00:45:27.083
I love you, Sweetheart.

303
00:45:27.166 --> 00:45:28.458
I had a meeting.

304
00:45:29.708 --> 00:45:31.208
Always the same story.

305
00:45:31.333 --> 00:45:33.458
An urgent case has come up. Sorry.

306
00:45:33.958 --> 00:45:35.583
Let's talk tonight.

307
00:45:37.375 --> 00:45:38.541
See you.

308
00:45:44.666 --> 00:45:46.458
What's so urgent?

309
00:45:46.708 --> 00:45:50.375
-He's looking for a cat. -A cat?

310
00:45:50.625 --> 00:45:51.750
What color is your cat?

311
00:45:56.083 --> 00:45:57.250
How do you know?

312
00:45:58.708 --> 00:45:59.708
I was told.

313
00:46:21.166 --> 00:46:22.416
Rani.

314
00:46:24.458 --> 00:46:25.541
You cook for yourself?

315
00:46:25.916 --> 00:46:27.625
Forget about me, Sir. Look for Rani, please.

316
00:46:27.708 --> 00:46:29.250
Rani might get run over.

317
00:46:29.333 --> 00:46:31.416
-Water. -Chilled?

318
00:46:42.791 --> 00:46:43.708
Water.

319
00:46:59.125 --> 00:47:00.958
Today's newspaper? What for?

320
00:47:01.708 --> 00:47:03.708
To collect cat poo, Sir.

321
00:47:30.250 --> 00:47:31.541
You're here?

322
00:47:32.250 --> 00:47:35.000
Please look for Rani. I'm lost without her.

323
00:47:35.875 --> 00:47:38.041
Sir, Bandu's school bus.

324
00:47:38.166 --> 00:47:40.125
Slap him hard to make him confess.

325
00:47:40.208 --> 00:47:44.041
Last week he tied a firecracker to Rani's tail. She ran amok.

326
00:47:44.166 --> 00:47:45.958
She hid indoors for two days.

327
00:47:46.041 --> 00:47:47.375
That's no good.

328
00:47:52.083 --> 00:47:53.875
What was that?

329
00:47:54.250 --> 00:47:55.083
Rani?

330
00:47:56.875 --> 00:47:57.916
Rani.

331
00:47:58.958 --> 00:48:00.166
Where were you?

332
00:48:00.625 --> 00:48:02.958
Come, baby. Eat something.

333
00:48:04.125 --> 00:48:05.708
You haven't eaten for two days.

334
00:48:16.750 --> 00:48:17.625
Good girl.

335
00:48:34.166 --> 00:48:35.583
I'll call him.

336
00:48:43.625 --> 00:48:44.750
Sophie.

337
00:48:55.875 --> 00:48:57.875
The piano player is quite gifted.

338
00:48:58.333 --> 00:48:59.333
That's right.

339
00:49:07.833 --> 00:49:10.041
Ma'am, we've ordered the red velvet cake.

340
00:49:10.916 --> 00:49:13.125
-The one for diabetic patients? -Yes. Don't worry.

341
00:50:04.083 --> 00:50:06.666
-Seen Akash? -He just left in an auto.

342
00:50:16.333 --> 00:50:21.666
<span style="style.default_1">I'll never return to see you again</span>

343
00:50:21.750 --> 00:50:25.083
<span style="style.default_1">Never ever</span>

344
00:50:25.166 --> 00:50:29.375
<span style="style.default_1">Breaking news from Pune.</span> <span style="style.default_1">It is regarding the 1970s film star.</span>

345
00:50:29.583 --> 00:50:32.250
Pramod Sinha was shot dead last night.

346
00:50:32.375 --> 00:50:36.166
His car was found near the Indrayani river in Pune.

347
00:50:36.291 --> 00:50:38.916
His dead body was inside the car.

348
00:50:39.166 --> 00:50:42.375
Spy of Shanghai, Nurse Radha, The Boy Next Door.

349
00:50:42.458 --> 00:50:44.916
After having worked in many such super-hit films,

350
00:50:45.000 --> 00:50:48.458
Pramod Sinha had retired from acting in films.

351
00:50:48.791 --> 00:50:50.875
He joined the real estate business, thereafter.

352
00:50:51.000 --> 00:50:53.083
<span style="style.default_1">According to his wife, Simi Sinha,</span>

353
00:50:53.166 --> 00:50:56.250
<span style="style.default_1">he left home with a</span> <span style="style.default_1">deep-purple colored suitcase</span>

354
00:50:56.333 --> 00:51:00.166
<span style="style.default_1">containing one crore rupees of cash</span> <span style="style.default_1">to close a property deal.</span>

355
00:51:00.291 --> 00:51:02.000
<span style="style.default_1">But he never returned.</span>

356
00:51:02.083 --> 00:51:06.000
<span style="style.default_1">The police is investigating the case.</span> <span style="style.default_1">Until now there has been no clue.</span>

357
00:51:06.166 --> 00:51:11.083
<span style="style.default_1">Despite the government's new rules,</span>

358
00:51:11.208 --> 00:51:15.666
<span style="style.default_1">large cash transactions</span> <span style="style.default_1">are still the order of the day.</span>

359
00:51:31.458 --> 00:51:33.500
I swear, I know nothing.

360
00:51:33.583 --> 00:51:36.708
-Where did you find the watch? -In the men's toilet, Sir.

361
00:51:37.375 --> 00:51:40.541
I swear. I'm innocent.

362
00:51:40.666 --> 00:51:44.875
I know nothing, Sir. I swear!

363
00:51:48.375 --> 00:51:51.041
Are you sure this is Mr. Sinha's watch?

364
00:51:51.750 --> 00:51:56.208
I gave it to Dad on his last birthday.

365
00:51:57.666 --> 00:51:58.541
Any progress?

366
00:51:58.708 --> 00:52:00.750
He'll reveal details soon enough.

367
00:52:05.791 --> 00:52:07.250
Sir, he's the piano player.

368
00:52:12.750 --> 00:52:13.708
Who are you?

369
00:52:14.416 --> 00:52:15.750
I'm Daani.

370
00:52:16.750 --> 00:52:18.541
Dad had told me about you.

371
00:52:19.000 --> 00:52:20.500
He even sent me a photo.

372
00:52:21.833 --> 00:52:24.083
You were there when he was home for the last time.

373
00:52:26.041 --> 00:52:27.291
Was he well?

374
00:52:27.958 --> 00:52:29.291
He was.

375
00:52:31.083 --> 00:52:32.291
He was very happy.

376
00:52:34.458 --> 00:52:35.500
Kamdar.

377
00:52:37.083 --> 00:52:39.083
Read the statement out loud to Akash. He'll sign it.

378
00:52:40.083 --> 00:52:43.208
Pramod Sinha had asked me to come over to his house on the 27th of June 2017

379
00:52:43.333 --> 00:52:45.583
for a private concert to mark his wedding anniversary.

380
00:52:45.666 --> 00:52:47.500
I was there sharp at one.

381
00:52:47.583 --> 00:52:49.500
Mr. Pramod came home ten minutes later.

382
00:52:49.625 --> 00:52:53.458
We spoke briefly but he had to rush away to meet a builder.

383
00:52:53.875 --> 00:52:54.833
That's a lie!

384
00:52:54.916 --> 00:52:57.250
They killed him and stuffed his body in a bag.

385
00:52:57.333 --> 00:52:59.375
They even snapped his finger to remove a ring.

386
00:52:59.458 --> 00:53:02.291
-Look at my eyes. I can see! -Catch him.

387
00:53:02.375 --> 00:53:05.208
Daani, they're having an affair. Don't trust them.

388
00:53:05.333 --> 00:53:08.791
-He's talking utter rubbish! -Really? Better stop lying!

389
00:53:10.541 --> 00:53:14.041
I waited for a while but he did not come back.

390
00:53:14.541 --> 00:53:18.666
At 2 p.m. Mrs. Sinha asked me to leave.

391
00:53:27.333 --> 00:53:30.000
<span style="style.default_1">May the days pass</span>

392
00:53:30.291 --> 00:53:33.166
<span style="style.default_1">May the seconds tick by</span>

393
00:53:33.291 --> 00:53:35.833
<span style="style.default_1">May the days pass</span>

394
00:53:36.125 --> 00:53:39.000
<span style="style.default_1">May the seconds tick by</span>

395
00:53:39.333 --> 00:53:42.041
<span style="style.default_1">Lost in fond memories</span>

396
00:53:42.291 --> 00:53:45.208
<span style="style.default_1">Lost in their words</span>

397
00:53:45.291 --> 00:53:48.000
<span style="style.default_1">Reminiscing the times spent with them</span>

398
00:53:48.125 --> 00:53:51.958
<span style="style.default_1">Since the day we met</span>

399
00:53:52.208 --> 00:53:57.000
<span style="style.default_1">My dreams have been painted</span> <span style="style.default_1">With vibrant colours</span>

400
00:53:57.375 --> 00:53:59.625
<span style="style.default_1">May the days pass</span>

401
00:54:11.666 --> 00:54:14.250
Pramod always used to say.

402
00:54:15.458 --> 00:54:19.958
Bury the past, think of the future.

403
00:54:21.041 --> 00:54:26.000
But today when I look ahead, I see no future.

404
00:54:28.000 --> 00:54:31.625
He left me all alone on our wedding anniversary.

405
00:54:32.375 --> 00:54:35.083
He had asked Akash to come over as part of my anniversary surprise.

406
00:54:35.166 --> 00:54:36.625
He came home late that day.

407
00:54:37.083 --> 00:54:40.125
He spoke to us briefly before he left.

408
00:54:41.333 --> 00:54:44.416
Just as he was leaving, here's what he said.

409
00:54:44.666 --> 00:54:45.875
"Simi...

410
00:54:46.666 --> 00:54:49.666
I'll be right back."

411
00:55:48.500 --> 00:55:51.583
-Simi's speech was all a lie. -Lie?

412
00:55:51.791 --> 00:55:53.625
Pramod was not late.

413
00:55:53.708 --> 00:55:55.500
I saw everything.

414
00:55:55.833 --> 00:55:57.666
A man showed up first.

415
00:55:57.875 --> 00:56:00.791
Then, Pramod reached home.

416
00:56:00.875 --> 00:56:04.833
The man was inside the house when the piano player got there.

417
00:56:05.125 --> 00:56:07.458
-Who are you? -Mrs. D'Sa.

418
00:56:07.750 --> 00:56:12.208
I'm the principal of St. Annes and Mr. Pramod's neighbour.

419
00:56:12.458 --> 00:56:16.458
Pramod and my husband were close friends.

420
00:56:16.625 --> 00:56:20.458
They must be enjoying a drink together in heaven.

421
00:56:22.416 --> 00:56:23.375
Go on.

422
00:56:23.958 --> 00:56:28.625
When I returned home from the post office, a man was with me in the elevator.

423
00:56:28.750 --> 00:56:30.791
He entered Pramod's house.

424
00:56:30.916 --> 00:56:34.583
When Pramod reached home with his gifts, that man was in there too.

425
00:56:34.666 --> 00:56:35.583
Pramod was on time.

426
00:56:35.750 --> 00:56:39.458
The blind piano player was the last man to arrive.

427
00:56:40.125 --> 00:56:41.291
You've got it all wrong.

428
00:56:41.375 --> 00:56:44.791
The blind man had arrived before Mr. Sinha.

429
00:56:45.125 --> 00:56:50.541
No. I'm telling you, there was already a third man in the house.

430
00:56:50.916 --> 00:56:52.291
-A third man? -Yes.

431
00:56:52.416 --> 00:56:53.541
Who?

432
00:56:54.208 --> 00:56:56.125
He resembled a body builder.

433
00:56:59.416 --> 00:57:02.375
If I see him again, I'll surely recognize him.

434
00:57:02.750 --> 00:57:06.458
-Body builder? A third man? -Yes.

435
00:57:06.916 --> 00:57:08.875
Ask Simi.

436
00:57:10.666 --> 00:57:15.291
She's over there. Ask her. Make it sound casual.

437
00:57:15.750 --> 00:57:16.708
Go on.

438
00:57:30.750 --> 00:57:32.791
That was Dad's favourite song.

439
00:57:35.750 --> 00:57:37.125
Will you teach me how to play it?

440
00:57:39.666 --> 00:57:41.375
A third man?

441
00:57:42.625 --> 00:57:46.041
Last week? You mean, the pizza delivery boy?

442
00:57:46.458 --> 00:57:49.708
He delivered the pizza before Pramod got home.

443
00:57:50.458 --> 00:57:54.166
Actually, Mrs. D'Sa is trying to help. She's a huge fan of Pramod.

444
00:57:56.333 --> 00:57:58.375
We're receiving too many crank calls, Sir.

445
00:57:58.791 --> 00:58:00.375
The last caller was unbelievable.

446
00:58:00.625 --> 00:58:03.083
He blamed Sir.

447
00:58:03.333 --> 00:58:06.500
He said that Sir murdered Mr. Sinha and threw the body off the bridge.

448
00:58:06.583 --> 00:58:07.666
Oh, no.

449
00:58:08.291 --> 00:58:09.875
What's wrong?

450
00:58:09.958 --> 00:58:10.875
Easy.

451
00:58:10.958 --> 00:58:11.833
You okay?

452
00:58:13.916 --> 00:58:17.083
People are just jealous of him. Manu has many enemies.

453
00:58:17.500 --> 00:58:21.500
I read in the papers that you arrested a chap called Surya.

454
00:58:21.583 --> 00:58:24.875
He's not telling us where he hid the money.

455
00:58:25.083 --> 00:58:26.583
But Sir will make sure he confesses.

456
00:58:27.916 --> 00:58:29.250
Sorry, but may I say something?

457
00:58:29.625 --> 00:58:32.458
Don't cross Simi off the list of suspects.

458
00:58:32.708 --> 00:58:35.500
After all, why did she marry an old man?

459
00:58:36.250 --> 00:58:38.916
A love marriage with such a huge age gap between the couple?

460
00:58:41.541 --> 00:58:42.666
Sure, he was rich.

461
00:58:42.958 --> 00:58:47.125
But she definitely has a lover.

462
00:58:47.666 --> 00:58:51.041
Yes! Mrs. D'Sa was implying that.

463
00:58:51.625 --> 00:58:54.958
-Mrs. D'Sa? -Pramod Sinha's neighbour.

464
00:58:55.375 --> 00:58:58.708
She insists that a third man was present.

465
00:58:59.416 --> 00:59:02.375
-She says she can identify him. -Get a sketch done.

466
00:59:03.750 --> 00:59:07.208
Sinha's murder is a high profile case.

467
00:59:07.333 --> 00:59:10.166
Solve it and you will all get promoted.

468
00:59:12.500 --> 00:59:14.625
-Let's call her to the police station. -Best idea.

469
00:59:14.708 --> 00:59:17.458
She's a senior citizen. We better go to her place.

470
00:59:18.458 --> 00:59:20.375
I'm going to the washroom.

471
00:59:20.958 --> 00:59:22.583
You haven't eaten the eggs.

472
00:59:24.791 --> 00:59:27.500
He eats sixteen eggs a day as his protein intake.

473
00:59:41.208 --> 00:59:42.958
Any reason to this odd behaviour?

474
00:59:43.041 --> 00:59:44.916
You left the restaurant abruptly that day.

475
00:59:45.000 --> 00:59:48.291
Daani wants me to notate her dad's song. Can we talk later?

476
00:59:51.375 --> 00:59:55.000
That night was not out of sympathy. Nor was it casual.

477
00:59:55.416 --> 00:59:57.750
Was it for you? If so, tell me.

478
00:59:57.875 --> 01:00:00.000
This invisible tension doesn't suit me.

479
01:00:00.458 --> 01:00:02.083
It causes pimples.

480
01:00:04.125 --> 01:00:05.625
To Magarpatta.

481
01:00:09.250 --> 01:00:10.583
Daani.

482
01:00:12.041 --> 01:00:15.125
Can you buy me some pain balm from the medical store, please?

483
01:00:39.375 --> 01:00:41.458
Do you have any medicine for headache?

484
01:00:41.958 --> 01:00:43.041
Yes, of course.

485
01:01:52.541 --> 01:01:54.208
-How about the water supply? -It's constant.

486
01:01:54.291 --> 01:01:55.916
-The amenities? -All good.

487
01:01:56.833 --> 01:02:00.458
She fell from the 7th floor. We found her glasses there.

488
01:02:00.875 --> 01:02:04.166
She must have lost her balance. The balcony floor was wet.

489
01:02:04.500 --> 01:02:05.958
She was 81.

490
01:02:07.083 --> 01:02:09.333
-Isn't she the one we wanted to question? -Yes, Sir.

491
01:02:12.041 --> 01:02:14.041
I've known Mrs. D'Sa since childhood.

492
01:02:15.458 --> 01:02:17.791
Make way. Move aside.

493
01:02:27.125 --> 01:02:29.791
What are you doing here? We'll be late for the prayer meet.

494
01:03:19.000 --> 01:03:21.291
Sophie, I have something urgent to tell you.

495
01:03:21.583 --> 01:03:22.791
Come home soon.

496
01:03:38.500 --> 01:03:39.958
Rani.

497
01:03:51.125 --> 01:03:53.041
Here.

498
01:04:11.791 --> 01:04:13.500
Can I come in?

499
01:04:14.250 --> 01:04:15.875
Who is it? Mrs. Sinha?

500
01:04:17.416 --> 01:04:20.166
Daani was looking for you at the temple. Where were you?

501
01:04:21.333 --> 01:04:22.500
Why?

502
01:04:24.333 --> 01:04:26.958
There was a prayer meet for Pramod.

503
01:04:27.541 --> 01:04:29.333
Didn't she tell you?

504
01:04:30.208 --> 01:04:32.791
Here, have the offerings.

505
01:04:36.458 --> 01:04:37.708
Please sit.

506
01:04:43.375 --> 01:04:45.375
I wanted to thank you personally.

507
01:04:46.541 --> 01:04:51.291
You've really helped Daani. She's still in a state of shock.

508
01:04:53.833 --> 01:04:55.625
What can I get you? Coffee?

509
01:06:20.250 --> 01:06:22.208
Black's good.

510
01:06:56.250 --> 01:06:57.708
The coffee's great.

511
01:07:00.208 --> 01:07:03.375
Daani can practice here.

512
01:07:03.458 --> 01:07:06.208
There's a piano here. It'll be more convenient.

513
01:07:18.166 --> 01:07:20.041
Drink up. The coffee will get cold.

514
01:07:20.416 --> 01:07:23.625
Ma'am, let me get some biscuits.

515
01:07:25.250 --> 01:07:27.041
That's it. I just knew it!

516
01:07:29.125 --> 01:07:30.333
Stop pretending.

517
01:07:31.750 --> 01:07:32.958
Take off those glasses.

518
01:08:03.875 --> 01:08:06.041
I don't want to get involved in all this.

519
01:08:06.333 --> 01:08:08.500
You should've sent me away that day.

520
01:08:08.583 --> 01:08:10.083
I thought you were blind!

521
01:08:10.416 --> 01:08:12.958
And Mrs. D'Sa was watching us.

522
01:08:13.041 --> 01:08:14.208
She's dead now. Poor thing!

523
01:08:16.625 --> 01:08:18.083
Why are you pretending to be blind?

524
01:08:19.333 --> 01:08:22.333
As a musician, I believe that I play better when I don't see.

525
01:08:23.750 --> 01:08:26.041
I had this crazy idea.

526
01:08:31.666 --> 01:08:34.291
How many people know about this experiment?

527
01:08:35.458 --> 01:08:37.500
I swear to God, nobody knows about this.

528
01:08:37.583 --> 01:08:38.458
Trust me.

529
01:08:38.541 --> 01:08:40.041
I won't cause you trouble.

530
01:08:40.125 --> 01:08:41.541
I've already signed the statement.

531
01:08:41.625 --> 01:08:43.083
I'm leaving Pune for London.

532
01:08:45.791 --> 01:08:47.375
-I'll be gone soon. -Sit down.

533
01:08:47.625 --> 01:08:49.083
Sit down, I say.

534
01:08:54.833 --> 01:08:56.291
Have you told Daani anything?

535
01:08:58.541 --> 01:08:59.833
Actually,

536
01:08:59.916 --> 01:09:01.250
Daani's father Pramod

537
01:09:01.333 --> 01:09:02.750
and I...

538
01:09:03.458 --> 01:09:04.833
were happy together.

539
01:09:11.833 --> 01:09:14.000
Pammi wanted to surprise me.

540
01:09:15.458 --> 01:09:16.791
But who ended up surprised?

541
01:09:17.041 --> 01:09:22.250
Everyone believes I'm blind. So, I saw nothing.

542
01:09:22.333 --> 01:09:24.125
I saw nothing at all.

543
01:09:29.500 --> 01:09:30.875
It's quite dirty here.

544
01:09:42.833 --> 01:09:43.833
What happened?

545
01:09:46.041 --> 01:09:48.041
What did you put in that offering?

546
01:09:49.916 --> 01:09:51.000
What did you feed me?

547
01:09:55.625 --> 01:09:56.708
What was in it?

548
01:11:01.958 --> 01:11:02.875
Hi, Ma'am.

549
01:11:02.958 --> 01:11:06.041
Watch this video. It will cost you 50 rupees.

550
01:11:06.125 --> 01:11:07.125
Get lost.

551
01:11:07.250 --> 01:11:10.125
It's breaking news. You can pay me later.

552
01:11:10.208 --> 01:11:11.416
Please watch the video.

553
01:11:21.708 --> 01:11:22.708
My money?

554
01:11:23.541 --> 01:11:24.458
Ma'am.

555
01:11:26.666 --> 01:11:28.083
Akash!

556
01:12:09.666 --> 01:12:12.083
Akash.

557
01:12:12.791 --> 01:12:14.208
Akash.

558
01:12:15.958 --> 01:12:17.291
Akash!

559
01:12:27.291 --> 01:12:29.208
It's not what you think.

560
01:12:31.500 --> 01:12:34.416
After Pramod died, I was very lonely.

561
01:12:35.625 --> 01:12:38.333
I came to rely on Akash.

562
01:12:38.750 --> 01:12:42.166
-I'm sure you know that Akash is very... -Sensitive?

563
01:12:42.708 --> 01:12:43.625
Yes.

564
01:12:44.166 --> 01:12:45.791
He is emotional.

565
01:12:50.291 --> 01:12:54.083
Did he tell you that he turned blind when a ball hit him at the age of 14?

566
01:12:54.458 --> 01:12:55.333
Yes.

567
01:12:58.583 --> 01:13:00.250
He is not blind.

568
01:13:00.583 --> 01:13:01.958
What?

569
01:13:02.833 --> 01:13:04.333
-He's not blind? -No way.

570
01:13:04.416 --> 01:13:06.833
-I just found out. -How?

571
01:13:07.625 --> 01:13:09.458
Ask that kid downstairs.

572
01:13:11.541 --> 01:13:13.750
Ask him! Why ask me?

573
01:13:20.916 --> 01:13:22.458
Anyway.

574
01:13:23.041 --> 01:13:24.000
I better go.

575
01:13:31.583 --> 01:13:33.750
Give him a message from me.

576
01:13:35.000 --> 01:13:37.750
Franco's has sold the piano.

577
01:13:51.083 --> 01:13:52.750
Ma'am, my money?

578
01:15:30.000 --> 01:15:33.083
-What is it? -What have you done to me?

579
01:15:34.791 --> 01:15:37.166
I can't see a thing. Nothing at all.

580
01:15:39.750 --> 01:15:42.083
But you've been blind for years.

581
01:15:42.208 --> 01:15:45.000
I read an article about you in the papers.

582
01:15:48.625 --> 01:15:52.458
How could anyone do such a thing? It's wrong, it's evil!

583
01:15:53.083 --> 01:15:56.000
What did you put in my eyes? Make them alright.

584
01:15:56.125 --> 01:15:59.541
Take me to a doctor at once!

585
01:15:59.875 --> 01:16:01.250
Or else, I'll tell everyone.

586
01:16:01.500 --> 01:16:03.750
Sure, tell them.

587
01:16:03.875 --> 01:16:06.916
Tell the Press. Give the police another statement.

588
01:16:07.000 --> 01:16:10.291
Tell them that Simi Sinha murdered Pramod Sinha and she blinded me.

589
01:16:10.958 --> 01:16:13.083
We'll see who believes you.

590
01:16:18.625 --> 01:16:22.375
I suggest you focus on your music. You're an artist, after all.

591
01:16:41.750 --> 01:16:43.083
What's on your phone?

592
01:16:43.250 --> 01:16:44.875
A video. Want to see it?

593
01:16:50.500 --> 01:16:53.250
-Where is it? -Look, it's here.

594
01:16:53.416 --> 01:16:55.333
It's gone!

595
01:16:56.666 --> 01:16:57.916
My money!

596
01:17:01.833 --> 01:17:03.333
I know you are not blind.

597
01:17:03.416 --> 01:17:07.375
Who else are you sleeping with besides Simi Sinha?

598
01:17:07.541 --> 01:17:10.125
-Sophie, let me explain. <span style="style.default_1">-Don't you dare call me again.</span>

599
01:17:10.250 --> 01:17:12.375
<span style="style.default_1">-If you do, I'll report you to the police.</span> -Sophie!

600
01:17:13.750 --> 01:17:15.375
Now write a song about that.

601
01:18:00.375 --> 01:18:03.791
You blinded him? What do you mean? How?

602
01:18:04.750 --> 01:18:07.500
On the internet you can find a hundred ways to do that.

603
01:18:07.916 --> 01:18:09.750
Good. Now he's really blind.

604
01:18:09.875 --> 01:18:12.333
But the blind can talk. He can talk to the Press.

605
01:18:12.458 --> 01:18:15.083
If there's an inquiry, I'll get the boot. We'll get caught.

606
01:18:15.208 --> 01:18:16.458
You should've killed him.

607
01:18:16.791 --> 01:18:19.583
I'm not a serial killer to kill them off, one by one.

608
01:18:19.750 --> 01:18:23.666
Keep playing the perfect husband. Hide behind your wife.

609
01:18:24.166 --> 01:18:25.791
Why didn't you take my call?

610
01:18:25.875 --> 01:18:28.166
My wife's aunt was in the ICU.

611
01:18:28.708 --> 01:18:30.583
You know how it is. You were married too.

612
01:18:30.750 --> 01:18:34.291
I was. And to a far better man than you.

613
01:18:35.416 --> 01:18:37.875
Why did you bring your gun that day?

614
01:18:38.416 --> 01:18:40.500
If you hadn't, none of this would've happened.

615
01:18:40.875 --> 01:18:43.666
He might have forgiven me.

616
01:18:44.250 --> 01:18:48.583
You think you're Dirty Harry, while I do the dirty work!

617
01:20:20.208 --> 01:20:21.500
Open the door.

618
01:21:43.166 --> 01:21:45.666
Who is it?

619
01:21:46.208 --> 01:21:48.083
Don't touch me!

620
01:21:50.666 --> 01:21:52.750
I'm Dr. Swami. You're in my clinic.

621
01:21:52.875 --> 01:21:54.458
You were lying on the street.

622
01:21:54.541 --> 01:21:57.750
-Who brought me here? -Me. Murli, the auto driver.

623
01:21:58.416 --> 01:22:01.833
We found your passport and 6,000 rupees cash.

624
01:22:01.916 --> 01:22:03.958
-We've kept it aside safely. -Yes.

625
01:22:04.541 --> 01:22:06.125
-Are you a doctor? -Yes.

626
01:22:06.208 --> 01:22:08.291
Sir, my eyes have been damaged.

627
01:22:08.375 --> 01:22:09.958
Please check my eyes.

628
01:22:10.041 --> 01:22:10.875
He is blind.

629
01:22:10.958 --> 01:22:13.750
-I can't see a thing. Check my eyes. -Relax.

630
01:22:14.958 --> 01:22:16.583
They've been damaged recently.

631
01:22:16.958 --> 01:22:18.458
The cornea is damaged.

632
01:22:18.750 --> 01:22:21.291
-An eye specialist can help you. -Take me to him.

633
01:22:21.416 --> 01:22:23.833
-Take me to him. -Take you where?

634
01:22:23.916 --> 01:22:26.000
Relax. You are already in a hospital.

635
01:22:26.083 --> 01:22:28.750
-Dr. Ambike will examine you. -When does he come?

636
01:22:29.083 --> 01:22:30.958
At 7 in the evening.

637
01:22:32.166 --> 01:22:34.625
Let me give you a tetanus shot.

638
01:22:34.791 --> 01:22:37.375
Stretch your hand out. Clench your wrist. Thumb inside.

639
01:22:37.458 --> 01:22:38.541
Good.

640
01:22:57.916 --> 01:23:03.416
Murli, when you picked me up, was anyone else there?

641
01:23:03.541 --> 01:23:04.833
No. Why?

642
01:23:06.625 --> 01:23:08.291
Someone wants to kill me.

643
01:23:08.833 --> 01:23:10.291
Is there a problem?

644
01:23:10.375 --> 01:23:13.583
I dropped you at the police station the other day.

645
01:23:22.833 --> 01:23:24.000
Please eat.

646
01:23:25.625 --> 01:23:26.500
Sir.

647
01:23:27.458 --> 01:23:29.166
I've met you before.

648
01:23:29.250 --> 01:23:33.208
You had helped me sell a lottery ticket.

649
01:23:33.708 --> 01:23:35.791
-Near the tea stall on MG road? -Yes, Sir.

650
01:23:36.666 --> 01:23:38.708
You bring good luck.

651
01:23:39.083 --> 01:23:41.625
The ticket buyer won 10,000 rupees that day.

652
01:23:42.916 --> 01:23:44.958
-What's the number? -Number?

653
01:23:45.416 --> 01:23:49.166
-Don't you want to call someone? -No.

654
01:23:52.041 --> 01:23:54.000
Don't you have a family?

655
01:23:55.166 --> 01:23:57.541
A friend, girlfriend, boyfriend? You must have someone.

656
01:23:57.625 --> 01:24:00.291
-Someone to help you. -There's no one!

657
01:24:02.125 --> 01:24:03.625
Let me know when the doctor is here.

658
01:24:05.333 --> 01:24:06.166
Alright.

659
01:24:06.708 --> 01:24:10.416
Here's what you need to do. Take this pill.

660
01:24:11.000 --> 01:24:12.791
Take it after you've eaten.

661
01:24:13.125 --> 01:24:14.333
And get some sleep.

662
01:24:29.500 --> 01:24:31.541
-Fetch my things from the car. -Okay.

663
01:24:33.250 --> 01:24:34.833
1,50,000. Done.

664
01:24:35.291 --> 01:24:36.666
50,000 advance.

665
01:24:38.500 --> 01:24:41.916
2,00,000 or I'll call it off.

666
01:24:42.000 --> 01:24:43.666
Oh, come on.

667
01:24:44.291 --> 01:24:46.000
That blind fellow is of no use to you.

668
01:24:46.083 --> 01:24:47.375
The price is fair.

669
01:24:48.125 --> 01:24:50.541
Okay. Let's settle on two.

670
01:24:50.625 --> 01:24:52.958
50,000 advance. But, for both his kidneys.

671
01:24:53.916 --> 01:24:55.083
Done.

672
01:24:56.625 --> 01:24:58.541
Both kidneys? He'll die.

673
01:24:58.708 --> 01:24:59.916
So what?

674
01:25:01.250 --> 01:25:03.250
We can leave his body on the railway tracks.

675
01:25:03.833 --> 01:25:07.000
A few trains will run over him, he'll be completely mutilated.

676
01:25:08.750 --> 01:25:10.750
I'm going to see the patient now.

677
01:25:11.750 --> 01:25:13.541
Are you okay with this?

678
01:25:13.625 --> 01:25:16.666
Were you okay with me begging in the train?

679
01:25:16.750 --> 01:25:17.583
Come on, now.

680
01:25:17.666 --> 01:25:19.958
We are getting 2,00,000 because he is in good health.

681
01:25:20.041 --> 01:25:21.750
Be quick. Why are you so concerned?

682
01:25:21.833 --> 01:25:24.500
Leave the poor man one kidney. He'll live. Don't be a grave sinner.

683
01:25:26.166 --> 01:25:27.125
Akash.

684
01:25:27.375 --> 01:25:29.458
Doctor, is the eye specialist here?

685
01:25:29.583 --> 01:25:33.041
He'll be here soon. Meanwhile, we'll scan your body.

686
01:25:36.875 --> 01:25:38.666
Turn to your left.

687
01:25:40.333 --> 01:25:42.000
Sit down. Put the light on.

688
01:25:42.291 --> 01:25:44.333
Sir, why is there no one in your hospital?

689
01:25:44.458 --> 01:25:47.291
Am I the only patient here? The hospital is quite deserted.

690
01:25:47.416 --> 01:25:49.958
This place is history now.

691
01:25:50.041 --> 01:25:52.916
There's a new hospital near the highway. Everyone goes there.

692
01:25:58.750 --> 01:26:00.125
Take your t-shirt off.

693
01:26:04.541 --> 01:26:06.000
And your watch.

694
01:26:07.125 --> 01:26:08.583
Loosen your trousers.

695
01:26:09.500 --> 01:26:11.041
Lie down.

696
01:26:15.666 --> 01:26:18.541
Lie down on your stomach. Good.

697
01:26:18.666 --> 01:26:19.958
Loosen your trousers.

698
01:26:22.458 --> 01:26:23.333
That's it.

699
01:26:25.333 --> 01:26:26.666
Well done.

700
01:26:34.958 --> 01:26:37.291
You are disturbing me. Yes, I cut the cable connection.

701
01:26:37.375 --> 01:26:40.333
No TV until our son's exams are over. No more drama series for you either.

702
01:26:40.541 --> 01:26:42.125
Help him prepare for his exams.

703
01:26:42.250 --> 01:26:45.000
I've told you not to disturb me during an operation.

704
01:26:45.083 --> 01:26:46.791
I'll call you after the operation.

705
01:26:47.000 --> 01:26:49.250
What operation? What for?

706
01:26:49.333 --> 01:26:52.291
-Relax. Just lie down. -Where is Dr. Ambike?

707
01:26:52.375 --> 01:26:54.833
-What operation? -Just lie down. Relax!

708
01:26:55.500 --> 01:26:58.166
Take only one kidney out. That should suffice.

709
01:26:58.291 --> 01:26:59.625
One kidney is enough, Sir.

710
01:26:59.708 --> 01:27:01.708
Hold him down!

711
01:27:03.583 --> 01:27:06.833
-Come here, fast. -He's kicking like a horse.

712
01:27:06.958 --> 01:27:09.875
-1,00,000 is enough. -Get off me!

713
01:27:10.083 --> 01:27:14.291
-1,00,000 is enough. -I'll give you one crore!

714
01:27:14.375 --> 01:27:16.916
I swear by the Lord Shiva tattoo on your hand!

715
01:27:17.250 --> 01:27:20.041
I swear by the Lord Shiva tattoo on your hand.

716
01:27:20.208 --> 01:27:21.541
Lord Shiva.

717
01:27:22.333 --> 01:27:23.666
I'll give you one crore.

718
01:27:24.416 --> 01:27:26.708
The Lord Shiva tattoo on your hand...

719
01:27:27.291 --> 01:27:29.291
The tattoo...

720
01:27:30.166 --> 01:27:31.750
One crore...

721
01:27:32.916 --> 01:27:34.541
Lord Shiva.

722
01:27:36.041 --> 01:27:37.666
One crore?

723
01:28:00.041 --> 01:28:01.541
One crore!

724
01:28:02.958 --> 01:28:04.041
Wait!

725
01:28:06.250 --> 01:28:10.541
Doctor, how does he know I have a Lord Shiva tattoo?

726
01:28:11.208 --> 01:28:14.916
<span style="style.default_1">Hail, Lord Shiva</span>

727
01:28:15.000 --> 01:28:19.208
<span style="style.default_1">You are the mightiest of them all</span>

728
01:28:19.333 --> 01:28:24.875
<span style="style.default_1">Hail, Lord Shiva</span> <span style="style.default_1">You are the mightiest of them all</span>

729
01:28:25.000 --> 01:28:27.750
Hello, Mr. Akash.

730
01:28:30.083 --> 01:28:30.958
Sir.

731
01:28:31.041 --> 01:28:32.625
Get up.

732
01:28:32.875 --> 01:28:34.875
-Sir. -Relax.

733
01:28:35.875 --> 01:28:38.208
Everything is all right, Sir.

734
01:28:38.500 --> 01:28:39.791
No! Sir!

735
01:28:40.250 --> 01:28:45.041
-No harm has come to you. -Relax. Everything is fine.

736
01:28:50.291 --> 01:28:52.125
Everything is alright, Sir.

737
01:28:52.750 --> 01:28:54.625
You're very lucky.

738
01:28:55.416 --> 01:28:58.125
The doctor was planning to remove both your kidneys.

739
01:28:58.500 --> 01:29:00.791
We were about to get 2,00,000 rupees as payment.

740
01:29:03.541 --> 01:29:07.500
Then you started blabbering about one crore rupees.

741
01:29:10.000 --> 01:29:14.625
How do you know I have a Lord Shiva tattoo on my forearm?

742
01:29:15.666 --> 01:29:18.916
You wear sarees, right? You have black hair.

743
01:29:19.125 --> 01:29:21.500
You look like the athlete PT Usha.

744
01:29:22.666 --> 01:29:25.250
Murli, you are younger than her.

745
01:29:26.708 --> 01:29:28.375
She is taller than you.

746
01:29:29.291 --> 01:29:31.666
You've got hair like Malinga, the fast bowler.

747
01:29:32.458 --> 01:29:34.500
-You are a fan of Aishwarya Rai. -Yes.

748
01:29:34.583 --> 01:29:35.916
There's a poster on your rickshaw.

749
01:29:36.000 --> 01:29:36.958
Yes, indeed.

750
01:29:37.041 --> 01:29:39.708
Oh my God. He has a third eye.

751
01:29:39.958 --> 01:29:42.833
Murli, he's a reincarnation of Lord Shiva.

752
01:29:43.291 --> 01:29:45.625
Hold on.

753
01:29:46.458 --> 01:29:49.041
Are you pretending to be blind?

754
01:29:49.833 --> 01:29:51.625
-Ma'am. -Yes, Sir?

755
01:29:53.125 --> 01:29:55.458
I'm the biggest jackpot you'll ever win.

756
01:29:56.875 --> 01:29:58.208
What do you mean?

757
01:30:22.625 --> 01:30:25.083
Can I check Mr. Sinha's call data?

758
01:30:26.541 --> 01:30:27.791
-Take a seat. -Thank you, Ma'am.

759
01:30:27.916 --> 01:30:29.250
-You may leave. -Okay.

760
01:30:35.500 --> 01:30:36.791
How did you get hurt?

761
01:30:37.458 --> 01:30:38.875
A terrorist encounter.

762
01:30:42.041 --> 01:30:43.750
It must hurt a lot.

763
01:30:44.208 --> 01:30:48.166
Not really. Akash escaped. We're tracking him.

764
01:30:49.041 --> 01:30:52.083
We've tapped his girlfriend's phone.

765
01:30:57.041 --> 01:30:58.833
Everything belongs to you now.

766
01:30:59.166 --> 01:31:01.208
The blind can talk, you know.

767
01:31:03.208 --> 01:31:04.625
Find him!

768
01:31:28.875 --> 01:31:30.041
Mrs. Sinha.

769
01:31:31.250 --> 01:31:32.541
I'm going to London tomorrow.

770
01:31:33.666 --> 01:31:36.000
I wanted to meet Daani before I left.

771
01:31:41.458 --> 01:31:44.916
-Alright. Goodbye. -Can I drop you somewhere?

772
01:31:45.791 --> 01:31:46.833
Sure.

773
01:31:49.750 --> 01:31:51.625
Would you like some Chinese take-away?

774
01:32:07.833 --> 01:32:10.541
<span style="style.default_1">Akash is in my car. What now?</span>

775
01:32:10.666 --> 01:32:14.250
Bring him to Range Hills. I'll kill him right there.

776
01:32:16.375 --> 01:32:19.791
My wife's aunt is in the ICU again. Got to rush.

777
01:32:22.916 --> 01:32:24.083
Tell me.

778
01:32:25.250 --> 01:32:27.291
I told you I was about to leave Pune.

779
01:32:28.750 --> 01:32:30.583
You still chose to blind me.

780
01:32:31.541 --> 01:32:33.583
And that boyfriend of yours!

781
01:32:33.791 --> 01:32:35.291
He was trying to get me.

782
01:32:36.541 --> 01:32:39.125
I've been sleeping at the bus stand for the past two nights.

783
01:32:39.583 --> 01:32:42.666
-Did Manohar attack you? -So, you don't know.

784
01:32:44.833 --> 01:32:46.916
I want my eyesight back.

785
01:32:48.916 --> 01:32:53.291
The doctor said that I could regain my sight with a cornea transplant.

786
01:32:53.500 --> 01:32:56.208
It will cost me a million on the black market.

787
01:32:57.708 --> 01:32:58.750
Give me the money.

788
01:32:58.875 --> 01:33:01.083
I'll get the operation done and leave for London.

789
01:33:06.958 --> 01:33:08.541
Get what I'm saying?

790
01:33:16.458 --> 01:33:19.458
A million. Or you'll be behind bars.

791
01:33:21.041 --> 01:33:22.625
I'll tell everything to the Press.

792
01:33:29.291 --> 01:33:33.125
I don't have that kind of money. Besides, why would I give it to you?

793
01:33:47.166 --> 01:33:49.375
Move. You're holding us up.

794
01:33:50.083 --> 01:33:51.208
What is it?

795
01:33:51.958 --> 01:33:53.708
An auto rickshaw is blocking the way.

796
01:33:54.291 --> 01:33:56.583
Does it have an image of Aishwarya Rai?

797
01:33:59.208 --> 01:34:00.625
You can see again?

798
01:34:37.250 --> 01:34:40.291
I made some rice flakes, Chinese style. Tell me if they're good.

799
01:34:42.375 --> 01:34:44.666
Who gave this to you?

800
01:34:45.958 --> 01:34:47.041
What's the matter?

801
01:34:48.166 --> 01:34:49.333
Not feeling well?

802
01:34:49.666 --> 01:34:50.791
Does it hurt?

803
01:34:52.750 --> 01:34:54.125
Eat. I'll get it.

804
01:34:54.250 --> 01:34:55.875
How does it taste?

805
01:35:05.041 --> 01:35:06.666
<span style="style.default_1">Private detective Ismail speaking.</span>

806
01:35:06.791 --> 01:35:09.083
<span style="style.default_1">-Can I talk to Mrs. Rasika?</span> <span style="style.default_1">-I'm Rasika.</span>

807
01:35:09.333 --> 01:35:14.041
The actor Pramod Sinha had hired me.

808
01:35:14.166 --> 01:35:16.708
He had a doubt that his wife was having an affair.

809
01:35:16.791 --> 01:35:17.666
Manu.

810
01:35:17.750 --> 01:35:20.541
<span style="style.default_1">I tailed her for two weeks.</span> <span style="style.default_1">Filmed her, took photos.</span>

811
01:35:20.875 --> 01:35:24.833
Pramod Sinha has died. So, who pays my fees now?

812
01:35:24.916 --> 01:35:27.875
It's not my problem. How am I concerned?

813
01:35:27.958 --> 01:35:30.458
Your husband is having an affair with his wife.

814
01:35:30.541 --> 01:35:31.916
<span style="style.default_1">That's why.</span>

815
01:35:32.041 --> 01:35:33.125
Who is it?

816
01:35:34.791 --> 01:35:35.666
Mallika.

817
01:35:40.916 --> 01:35:42.750
Do you know who my husband is?

818
01:35:43.041 --> 01:35:45.625
-If he finds out-- <span style="style.default_1">-I know who he is.</span>

819
01:35:46.166 --> 01:35:51.791
But you don't know that he killed Pramod Sinha for one crore rupees.

820
01:35:52.500 --> 01:35:55.458
<span style="style.default_1">I'll call you at at 9:30 a.m. tomorrow.</span>

821
01:35:55.958 --> 01:35:57.791
I want one crore rupees.

822
01:35:58.250 --> 01:36:01.375
Otherwise, I'll approach the media. They pay a hefty sum for such stories.

823
01:36:05.875 --> 01:36:07.000
<span style="style.default_1">Good night.</span>

824
01:36:09.208 --> 01:36:13.333
Well done, my man! Time for a selfie.

825
01:36:19.500 --> 01:36:20.625
You'll hurt me!

826
01:36:20.708 --> 01:36:22.666
Come out! You dog!

827
01:36:23.041 --> 01:36:26.000
Come out or I'll kill you!

828
01:36:26.083 --> 01:36:28.166
That's a real gun!

829
01:36:28.500 --> 01:36:30.458
I'll kill you, I swear!

830
01:36:30.750 --> 01:36:33.208
16 eggs a day, to go please her?

831
01:36:33.625 --> 01:36:37.416
To enjoy your time with that cheap actress Simi!

832
01:36:37.541 --> 01:36:39.333
I'm a fool. I'm not smart enough.

833
01:36:39.416 --> 01:36:40.958
She's shrewd. I hate her.

834
01:36:41.250 --> 01:36:42.333
She trapped me.

835
01:36:42.458 --> 01:36:45.500
Are you a kid? Didn't you realize she was trapping you?

836
01:36:45.583 --> 01:36:47.208
Honey, let's not talk about her.

837
01:36:47.291 --> 01:36:49.541
I messed up, big time.

838
01:36:49.625 --> 01:36:51.916
There's only one person I love.

839
01:36:52.000 --> 01:36:53.541
And that's you.

840
01:36:55.583 --> 01:36:59.083
Shut up! I'm dead to you!

841
01:36:59.208 --> 01:37:00.083
Don't say that.

842
01:37:01.458 --> 01:37:03.958
-I'm sorry. -You lowlife! Come out!

843
01:37:04.291 --> 01:37:05.500
Come out!

844
01:37:07.416 --> 01:37:11.416
I'm coming out now. Okay, Russu?

845
01:37:12.541 --> 01:37:13.791
Don't shoot.

846
01:37:17.333 --> 01:37:19.750
That's her again!

847
01:37:19.833 --> 01:37:24.833
No, it's the sub-inspector. Let me take the call.

848
01:37:24.958 --> 01:37:27.458
Don't shoot. I'll put it on speaker.

849
01:37:27.750 --> 01:37:28.791
Yes, Paresh?

850
01:37:28.916 --> 01:37:32.916
<span style="style.default_1">Sir, we've found Simi Sinha's car</span> <span style="style.default_1">at Suicide Point.</span>

851
01:37:33.333 --> 01:37:35.416
<span style="style.default_1">We found her bag and a shoe, near the car.</span>

852
01:37:36.416 --> 01:37:38.416
<span style="style.default_1">I think she jumped off</span> <span style="style.default_1">and killed herself, Sir.</span>

853
01:37:38.666 --> 01:37:40.958
<span style="style.default_1">We haven't found a suicide note.</span>

854
01:37:41.125 --> 01:37:45.583
<span style="style.default_1">We are searching the river.</span> <span style="style.default_1">But, it is full of crocodiles.</span>

855
01:37:55.083 --> 01:37:58.000
<span style="style.default_1">Simi Sinha, the widow</span> <span style="style.default_1">of actor Pramod Sinha</span>

856
01:37:58.083 --> 01:37:59.333
<span style="style.default_1">has committed suicide.</span>

857
01:37:59.416 --> 01:38:03.666
<span style="style.default_1">I'm standing on Pune's Indrayani bridge</span> <span style="style.default_1">where a bag and a shoe</span>

858
01:38:03.791 --> 01:38:06.833
<span style="style.default_1">were found near Mrs. Sinha's car.</span>

859
01:38:06.958 --> 01:38:11.500
<span style="style.default_1">Pramod Sinha's body was also</span> <span style="style.default_1">discovered nearby, a few days ago.</span>

860
01:38:11.625 --> 01:38:15.000
<span style="style.default_1">The police believes that Mrs. Simi Sinha</span>

861
01:38:15.083 --> 01:38:17.625
<span style="style.default_1">jumped over this bridge</span> <span style="style.default_1">and killed herself.</span>

862
01:38:17.708 --> 01:38:22.000
<span style="style.default_1">Simi's step-daughter, Daani, told media</span>

863
01:38:22.125 --> 01:38:26.291
<span style="style.default_1">that she last saw Simi leave home</span> <span style="style.default_1">with her piano teacher Akash.</span>

864
01:38:26.416 --> 01:38:29.791
<span style="style.default_1">At this point, Akash's whereabouts</span> <span style="style.default_1">are unknown.</span>

865
01:38:29.875 --> 01:38:31.208
They've eloped.

866
01:38:40.791 --> 01:38:42.958
<span style="style.default_1">Simi Sinha wanted to make it big</span> <span style="style.default_1">in the field of acting.</span>

867
01:38:43.041 --> 01:38:48.458
<span style="style.default_1">And to achieve this, she married</span> <span style="style.default_1">the much older actor Pramod Sinha.</span>

868
01:38:48.541 --> 01:38:50.041
<span style="style.default_1">After Pramod Sinha died,</span>

869
01:38:50.125 --> 01:38:54.125
<span style="style.default_1">Simi's dream of becoming</span> <span style="style.default_1">a successful movie star, failed.</span>

870
01:38:54.208 --> 01:39:00.166
<span style="style.default_1">This failure was probably</span> <span style="style.default_1">the reason behind her suicide.</span>

871
01:39:00.416 --> 01:39:04.958
<span style="style.default_1">Pramod Sinha's murder mystery</span> <span style="style.default_1">has not been solved yet. And now--</span>

872
01:39:15.083 --> 01:39:17.541
Crying over your own death, Mrs. Sinha?

873
01:39:29.291 --> 01:39:30.333
He's a doctor.

874
01:39:30.500 --> 01:39:32.250
He needs your blood sample.

875
01:39:32.625 --> 01:39:36.250
If your blood sample matches mine, he'll use your cornea for the transplant.

876
01:39:45.875 --> 01:39:48.041
Want to save your eyes?

877
01:39:48.833 --> 01:39:50.916
Tell me where you've kept the cash worth one crore.

878
01:39:55.208 --> 01:39:56.416
What's your name?

879
01:39:57.791 --> 01:39:59.375
Swami.

880
01:39:59.750 --> 01:40:02.000
Okay, Dr. Swami.

881
01:40:02.458 --> 01:40:03.416
Doctor, please.

882
01:40:03.875 --> 01:40:07.041
Believe him and you'll be in trouble. The police is looking for him.

883
01:40:07.250 --> 01:40:11.333
You want money. I'll give it to you. Just untie me.

884
01:40:11.500 --> 01:40:13.458
Madam, no one believes you.

885
01:40:13.708 --> 01:40:16.666
You're evil. You murdered your husband.

886
01:40:17.291 --> 01:40:21.791
-I didn't kill Pramod. -I saw it!

887
01:40:22.083 --> 01:40:25.500
You helped Manohar stuff Mr. Sinha's body in a suitcase.

888
01:40:25.625 --> 01:40:27.625
You got it all wrong. You had arrived later.

889
01:40:27.958 --> 01:40:31.000
That stupid Pammi had lied to me about going to Bengaluru.

890
01:40:31.083 --> 01:40:32.416
He came home to surprise me.

891
01:40:32.833 --> 01:40:34.916
Pramod picked up Manohar's gun.

892
01:40:35.041 --> 01:40:37.458
I was explaining things when the gun went off by accident!

893
01:40:38.458 --> 01:40:39.833
And Mrs. D'Sa?

894
01:40:41.375 --> 01:40:43.708
Are you a bunch of saints?

895
01:40:43.958 --> 01:40:47.666
Yes, I pushed her off the building. What if she identified Manohar?

896
01:40:49.416 --> 01:40:54.083
<span style="style.default_1">Yes, I pushed her off the building.</span> <span style="style.default_1">What if she identified Manohar?</span>

897
01:41:01.916 --> 01:41:04.333
If we don't get paid, your confession ends up

898
01:41:04.458 --> 01:41:07.166
with the Press, the police and Pramod Sinha's daughter Daani.

899
01:41:09.791 --> 01:41:11.375
Manohar was right.

900
01:41:12.333 --> 01:41:16.583
I shouldn't have blinded you. I should've killed you.

901
01:41:16.958 --> 01:41:18.083
Untie me!

902
01:41:19.291 --> 01:41:20.916
Are you mad?

903
01:41:21.791 --> 01:41:24.000
If we untie the blindfold, you will see us.

904
01:41:24.291 --> 01:41:25.833
We'd have to kill you, then.

905
01:41:26.000 --> 01:41:27.750
Stay calm and cooperate.

906
01:41:27.916 --> 01:41:29.958
I'll get you breakfast and take you to the toilet.

907
01:41:37.666 --> 01:41:39.791
Stop. This is the top floor.

908
01:41:40.250 --> 01:41:42.916
Murli, you'll stay here. What about you, Ma'am?

909
01:41:43.208 --> 01:41:47.625
I'll wait downstairs. If anyone asks, I'll say I'm the cleaner.

910
01:41:47.708 --> 01:41:48.833
-Right? -Yes.

911
01:41:49.250 --> 01:41:53.666
-We have to trap him in the elevator. -That's when I'll switch the power off.

912
01:41:54.000 --> 01:41:57.541
The tiger will be trapped in his cage. The monkeys will be on a rampage.

913
01:41:57.625 --> 01:42:01.125
-Let's shake on it. -There goes the building.

914
01:42:03.125 --> 01:42:05.208
I want to hear Manohar scream.

915
01:42:06.916 --> 01:42:08.416
Record him on your mobile.

916
01:42:10.541 --> 01:42:13.208
She drinks gallons of coconut water and just keeps peeing.

917
01:42:14.125 --> 01:42:16.916
Does Dr. Ambike even exist?

918
01:42:18.041 --> 01:42:21.583
There must be a hundred Dr. Ambikes in Pune.

919
01:42:23.291 --> 01:42:24.625
What's so funny?

920
01:42:28.291 --> 01:42:33.250
How many times must I tell you? There is no missing money. Trust me.

921
01:42:33.916 --> 01:42:37.416
We saw you on the news stating that there's missing money involved.

922
01:42:37.500 --> 01:42:39.708
If it's on TV, doesn't mean it's true.

923
01:42:41.250 --> 01:42:44.666
Ma'am. I am a widow.

924
01:42:45.666 --> 01:42:50.083
My daughter is all alone at home. Help me, please.

925
01:42:51.000 --> 01:42:53.208
Once we get one crore rupees,

926
01:42:53.791 --> 01:42:56.041
we'll see.

927
01:42:58.166 --> 01:42:59.916
Help!

928
01:43:00.750 --> 01:43:03.583
Help!

929
01:43:03.958 --> 01:43:06.916
Help!

930
01:43:07.708 --> 01:43:09.708
Help!

931
01:43:10.791 --> 01:43:12.791
Help!

932
01:43:13.958 --> 01:43:16.625
Help! Someone, help me!

933
01:43:19.875 --> 01:43:23.500
The next train arrives in an hour. Try again.

934
01:43:38.083 --> 01:43:41.208
<span style="style.default_1">What use is courage, or a heart?</span>

935
01:43:41.291 --> 01:43:45.166
<span style="style.default_1">The kidneys are the dearest part</span>

936
01:43:49.333 --> 01:43:52.750
<span style="style.default_1">What use is courage, or a heart?</span>

937
01:43:52.833 --> 01:43:56.541
<span style="style.default_1">The kidneys are the dearest part</span>

938
01:43:57.083 --> 01:44:00.333
<span style="style.default_1">Enmity comes free</span>

939
01:44:00.416 --> 01:44:03.791
<span style="style.default_1">Friendship charges a fee</span>

940
01:44:04.375 --> 01:44:09.000
<span style="style.default_1">Friendship charges a fee</span>

941
01:44:10.166 --> 01:44:13.166
<span style="style.default_1">Oh, dear</span>

942
01:44:13.250 --> 01:44:17.125
<span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span>

943
01:44:17.666 --> 01:44:20.583
<span style="style.default_1">Oh, dear</span>

944
01:44:20.666 --> 01:44:24.958
<span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span>

945
01:44:25.083 --> 01:44:28.125
<span style="style.default_1">Oh, dear</span>

946
01:44:28.208 --> 01:44:32.458
<span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span>

947
01:44:32.541 --> 01:44:35.541
<span style="style.default_1">Oh, dear</span>

948
01:44:35.625 --> 01:44:40.208
<span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span>

949
01:44:40.291 --> 01:44:43.125
<span style="style.default_1">Oh, dear</span>

950
01:44:43.208 --> 01:44:46.458
<span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span>

951
01:44:47.666 --> 01:44:50.583
<span style="style.default_1">Oh, dear</span>

952
01:44:50.708 --> 01:44:55.166
<span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span>

953
01:45:03.958 --> 01:45:05.375
Mrs. Manohar?

954
01:45:05.458 --> 01:45:08.750
Mrs. Ismail here. Is the money ready?

955
01:45:09.083 --> 01:45:11.416
Yes. Where shall I bring it?

956
01:45:11.500 --> 01:45:15.125
<span style="style.default_1">Not you. Send your husband.</span>

957
01:45:15.583 --> 01:45:18.666
<span style="style.default_1">I'll text him the address. Bye.</span>

958
01:45:25.208 --> 01:45:29.250
Go and clean up the mess you made.

959
01:45:40.750 --> 01:45:42.166
Come on.

960
01:45:44.041 --> 01:45:45.291
Careful.

961
01:45:48.625 --> 01:45:52.041
As a cop, he's quite smart. Don't take a chance. Do as I told you.

962
01:45:52.333 --> 01:45:53.416
Alright.

963
01:45:54.000 --> 01:45:55.791
Sit down.

964
01:46:03.875 --> 01:46:05.916
Why are you tying me up?

965
01:46:06.000 --> 01:46:09.708
Easy! It's for your own good.

966
01:46:09.833 --> 01:46:11.666
Murli, why are you doing this?

967
01:46:12.166 --> 01:46:15.250
There's a lot of junk in here. You might hurt yourself.

968
01:46:15.333 --> 01:46:19.416
I'm not crazy to escape. I trusted you!

969
01:46:20.000 --> 01:46:22.666
I don't know what you're up to.

970
01:46:23.625 --> 01:46:24.958
Untie me.

971
01:46:30.333 --> 01:46:32.333
Let's go. Be quick.

972
01:46:34.125 --> 01:46:36.000
How can you do this?

973
01:46:36.333 --> 01:46:38.708
Murli! Ma'am!

974
01:46:46.125 --> 01:46:50.333
The monkeys have tied up their master and scooted.

975
01:46:51.333 --> 01:46:56.791
So you really think they'll return with Manohar's money?

976
01:46:59.208 --> 01:47:02.791
Manohar is going to whip your motley gang.

977
01:47:03.250 --> 01:47:05.125
He'll whip you too.

978
01:47:07.500 --> 01:47:10.250
Cat got your tongue?

979
01:47:12.916 --> 01:47:14.458
Just wondering.

980
01:47:15.833 --> 01:47:18.125
What will Manohar do to you?

981
01:47:18.916 --> 01:47:20.916
Will he hug you? Or shoot you?

982
01:47:22.125 --> 01:47:24.458
You're a liability now.

983
01:47:31.125 --> 01:47:33.583
Why are you quiet?

984
01:47:42.500 --> 01:47:46.041
-Akash, come closer. -Why?

985
01:47:48.541 --> 01:47:50.625
Because...

986
01:47:52.541 --> 01:47:54.375
we have to help each other.

987
01:47:55.500 --> 01:47:57.416
I can untie your hands.

988
01:47:57.875 --> 01:47:59.250
And, in return?

989
01:47:59.791 --> 01:48:02.375
In return, you can take the blindfold off my eyes.

990
01:48:02.500 --> 01:48:03.541
I don't want your help.

991
01:48:05.333 --> 01:48:07.333
You fool, what's your plan?

992
01:48:07.833 --> 01:48:09.791
Prefer waiting here for the end?

993
01:48:10.083 --> 01:48:11.625
When Manohar shows up,

994
01:48:12.125 --> 01:48:15.333
I'll find a way to save my skin. But you are definitely doomed.

995
01:48:16.833 --> 01:48:17.958
Where are you?

996
01:48:25.541 --> 01:48:26.375
Akash.

997
01:48:26.500 --> 01:48:30.583
<span style="style.default_1">Our meeting was a dream</span>

998
01:48:32.208 --> 01:48:36.125
<span style="style.default_1">You got what you wanted</span>

999
01:48:36.208 --> 01:48:38.458
Is that the only song you can think of?

1000
01:48:39.250 --> 01:48:43.208
<span style="style.default_1">I'll never return to see you again</span>

1001
01:48:44.541 --> 01:48:46.541
<span style="style.default_1">Never ever</span>

1002
01:48:49.583 --> 01:48:51.583
-Hey. -Yes.

1003
01:48:57.916 --> 01:48:59.125
Listen.

1004
01:49:00.291 --> 01:49:02.666
Even if Manohar arranges the money

1005
01:49:02.916 --> 01:49:06.125
I don't think they'll let us go. What do you think?

1006
01:49:06.750 --> 01:49:10.708
Murli is more trustworthy than the lady. The doctor is the dangerous one.

1007
01:49:11.000 --> 01:49:14.000
I cut the cable connection. Next, I'm selling the TV.

1008
01:49:14.125 --> 01:49:16.166
Mummy and I will be staying with grandma.

1009
01:49:16.291 --> 01:49:19.291
Give it here. How much did you score in maths?

1010
01:49:19.416 --> 01:49:20.958
Get your mother.

1011
01:49:21.291 --> 01:49:24.458
-What is it? -The blood sample reports.

1012
01:49:29.291 --> 01:49:30.541
Something wrong, Sir?

1013
01:49:44.875 --> 01:49:46.375
<span style="style.default_1">Go inside the building.</span>

1014
01:49:46.500 --> 01:49:48.041
<span style="style.default_1">Leave the bag in the elevator.</span>

1015
01:49:48.125 --> 01:49:49.291
<span style="style.default_1">Once I get the money</span>

1016
01:49:49.375 --> 01:49:50.458
<span style="style.default_1">you'll get the evidence.</span>

1017
01:49:50.541 --> 01:49:53.708
<span style="style.default_1">No dirty tricks. Or else, you can</span> <span style="style.default_1">watch your story on TV tonight.</span>

1018
01:50:50.291 --> 01:50:51.125
Ismail!

1019
01:50:54.083 --> 01:50:54.916
Stop.

1020
01:50:56.833 --> 01:50:57.916
Stop!

1021
01:51:10.083 --> 01:51:11.833
-Where's the evidence? -I don't have it.

1022
01:51:12.041 --> 01:51:13.625
-Who has it? -Sakku.

1023
01:51:13.708 --> 01:51:14.583
Where is she?

1024
01:51:14.916 --> 01:51:16.708
<span style="style.default_1">In the basement.</span>

1025
01:51:17.041 --> 01:51:18.166
<span style="style.default_1">Murli!</span>

1026
01:51:18.791 --> 01:51:19.833
<span style="style.default_1">Murli, are you okay?</span>

1027
01:51:26.875 --> 01:51:29.083
<span style="style.default_1">Murli, what was that sound?</span>

1028
01:51:29.458 --> 01:51:32.250
We've got the cash. He's in the elevator.

1029
01:51:43.250 --> 01:51:46.625
Help! Let me out!

1030
01:51:48.583 --> 01:51:49.625
Let me out!

1031
01:52:09.958 --> 01:52:11.583
What's your plan?

1032
01:52:11.958 --> 01:52:15.833
There's a bathroom with an open window. The railway station is nearby.

1033
01:52:20.583 --> 01:52:21.583
Are you okay?

1034
01:52:23.125 --> 01:52:24.458
Come here.

1035
01:52:25.458 --> 01:52:27.791
-Take the blindfold off, Akash. -No.

1036
01:52:28.125 --> 01:52:31.208
I can guide you to find the way out. We're running out of time.

1037
01:52:36.916 --> 01:52:40.291
Take the blindfold off. Don't untie my hands.

1038
01:52:40.625 --> 01:52:43.250
Time's running out. I'll guide you.

1039
01:52:43.916 --> 01:52:45.291
Why is this shut?

1040
01:52:47.041 --> 01:52:49.250
Take the blindfold off, for goodness sake.

1041
01:52:49.333 --> 01:52:52.250
Time's running out. I'll guide you.

1042
01:53:06.666 --> 01:53:09.083
We are in some sort of a storeroom.

1043
01:53:09.500 --> 01:53:13.166
-Are the windows closed? -Yes. No sign of a door or bathroom.

1044
01:53:16.458 --> 01:53:20.875
There's a glass partition. Can you break it?

1045
01:53:22.166 --> 01:53:23.666
-Where is it? -A little ahead.

1046
01:53:24.791 --> 01:53:26.750
Walk a few steps. Found it?

1047
01:53:31.458 --> 01:53:33.375
-Where? -Ahead.

1048
01:53:33.500 --> 01:53:36.041
Where? Right? Left? Be clear.

1049
01:53:36.125 --> 01:53:37.500
Straight ahead.

1050
01:53:38.875 --> 01:53:40.000
Now, turn around.

1051
01:53:44.416 --> 01:53:46.625
Here? What's this?

1052
01:53:47.125 --> 01:53:48.791
The bed frame.

1053
01:53:58.333 --> 01:54:00.458
-What are you up to? -Nothing. Turn right.

1054
01:54:06.833 --> 01:54:07.750
Murli!

1055
01:54:09.833 --> 01:54:12.666
We are reaching the hospital.

1056
01:54:13.250 --> 01:54:15.708
Murli, keep talking. Don't fall asleep.

1057
01:54:19.708 --> 01:54:20.833
Murli.

1058
01:54:21.708 --> 01:54:22.708
What's wrong?

1059
01:54:25.750 --> 01:54:28.375
-Murli! -Step outside. Please.

1060
01:54:28.458 --> 01:54:29.416
Murli!

1061
01:54:33.291 --> 01:54:36.041
Bend down, lower. A little more.

1062
01:54:36.458 --> 01:54:39.291
It's a fire extinguisher. Pick it up.

1063
01:54:40.625 --> 01:54:43.333
Break the glass partition with it.

1064
01:54:44.333 --> 01:54:46.416
Throw it. Not towards me.

1065
01:54:46.666 --> 01:54:47.666
I'm right here.

1066
01:54:48.041 --> 01:54:49.250
Face the other way.

1067
01:54:51.791 --> 01:54:52.625
What?

1068
01:54:52.708 --> 01:54:56.708
Walk straight ahead. Veer slightly to your left.

1069
01:54:59.000 --> 01:55:00.583
Shall I throw it?

1070
01:55:05.791 --> 01:55:07.500
-It's smashed. -Done.

1071
01:55:07.583 --> 01:55:10.916
Where are you going now? Careful. There's broken glass everywhere.

1072
01:55:11.083 --> 01:55:13.083
-There are clothes on the bed. -Where?

1073
01:55:13.166 --> 01:55:14.333
To your left.

1074
01:55:15.458 --> 01:55:17.208
Wrap it around your hands.

1075
01:55:38.916 --> 01:55:42.583
Mrs. Sinha, will you come with me to the police station?

1076
01:56:21.208 --> 01:56:22.166
Akash.

1077
01:56:36.083 --> 01:56:37.791
You drew my blood out, you scum!

1078
01:56:38.291 --> 01:56:40.291
Help! Help me!

1079
01:56:40.916 --> 01:56:43.750
-The next train is in an hour. -Murli!

1080
01:56:44.125 --> 01:56:45.333
Get off me!

1081
01:56:48.458 --> 01:56:51.291
Catch her!

1082
01:56:51.375 --> 01:56:52.791
Let go!

1083
01:56:53.291 --> 01:56:54.416
Let me go!

1084
01:56:59.250 --> 01:57:01.458
Stop it! Let me go!

1085
01:57:03.500 --> 01:57:04.708
Let me go.

1086
01:57:22.708 --> 01:57:24.000
You saved my life.

1087
01:57:27.083 --> 01:57:29.833
Where are my specs?

1088
01:57:30.500 --> 01:57:33.500
Help me carry her. She's our jackpot.

1089
01:57:36.000 --> 01:57:37.791
Is Murli okay, Doctor?

1090
01:57:38.875 --> 01:57:39.958
He lost a lot of blood.

1091
01:57:40.125 --> 01:57:43.416
No! Murli can't die! He has to live!

1092
01:57:43.541 --> 01:57:46.916
Doctor, I have lots of money.

1093
01:57:47.000 --> 01:57:48.416
Here, take it.

1094
01:57:48.958 --> 01:57:50.208
Doctor.

1095
01:57:50.958 --> 01:57:53.833
Please control yourself.

1096
01:57:54.041 --> 01:57:58.375
There's something you can do if you wish. You can donate his organs.

1097
01:58:03.541 --> 01:58:04.708
Yes, Sakku?

1098
01:58:07.708 --> 01:58:11.083
It's a total mess. They've escaped.

1099
01:58:11.458 --> 01:58:14.500
I'm leaving town. Lie low for a few months.

1100
01:58:17.166 --> 01:58:18.375
Murli is dead.

1101
01:58:27.000 --> 01:58:28.250
Where are we going?

1102
01:58:28.833 --> 01:58:30.333
To cash in the jackpot.

1103
01:58:31.000 --> 01:58:34.041
A private jet is waiting for us at the Mumbai airport.

1104
01:58:39.000 --> 01:58:41.625
Look. Sorry, listen to this.

1105
01:58:50.541 --> 01:58:54.083
Millions! I'll give you a share.

1106
01:58:57.625 --> 01:58:59.000
You'll have your sight back.

1107
01:58:59.291 --> 01:59:01.166
I don't get it.

1108
01:59:01.708 --> 01:59:04.791
The Sheikh's daughter needs a liver transplant.

1109
01:59:05.375 --> 01:59:09.875
She has a rare blood type. B Rh Negative.

1110
01:59:10.958 --> 01:59:13.458
-Guess whose blood matches hers? -Mine?

1111
01:59:14.958 --> 01:59:17.833
If that were the case, I wouldn't have promised you a share.

1112
01:59:17.958 --> 01:59:20.083
It's your Lady Macbeth's blood.

1113
01:59:21.041 --> 01:59:25.541
Remember that blood test we made her undergo?

1114
01:59:26.375 --> 01:59:31.291
The nurse did a routine check. We've hit the jackpot!

1115
01:59:34.250 --> 01:59:38.083
If her cornea matches yours, that would be like an icing on the cake.

1116
01:59:38.375 --> 01:59:40.208
Do you want to kill her?

1117
01:59:40.458 --> 01:59:41.583
She'll die anyway.

1118
02:00:57.333 --> 02:01:03.750
<span style="style.default_1">A dusky skinned girl,</span> <span style="style.default_1">Hazy and slightly crazy</span>

1119
02:01:04.666 --> 02:01:10.500
<span style="style.default_1">She trembles like a wavering leaf</span> <span style="style.default_1">When angry</span>

1120
02:01:11.708 --> 02:01:18.250
<span style="style.default_1">When she happens to hear my name</span>

1121
02:01:19.458 --> 02:01:25.958
<span style="style.default_1">She tries hard to disguise her feelings</span>

1122
02:01:26.833 --> 02:01:33.208
<span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span>

1123
02:01:34.166 --> 02:01:40.791
<span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span>

1124
02:01:41.583 --> 02:01:47.166
<span style="style.default_1">She wrinkles her eyes</span> <span style="style.default_1">In the bright sunlight</span>

1125
02:01:48.875 --> 02:01:54.333
<span style="style.default_1">Takes deep drags of life</span> <span style="style.default_1">As she walks along</span>

1126
02:01:56.250 --> 02:02:02.916
<span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span>

1127
02:02:03.000 --> 02:02:10.750
<span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span>

1128
02:03:16.875 --> 02:03:17.833
Sophie?

1129
02:03:20.125 --> 02:03:22.458
You are fooling people here as well.

1130
02:03:24.833 --> 02:03:26.125
It's a long story.

1131
02:03:52.166 --> 02:03:53.166
And then?

1132
02:03:56.666 --> 02:03:57.916
She'll die anyway.

1133
02:04:01.708 --> 02:04:03.750
Doctor, she confessed in your presence.

1134
02:04:03.833 --> 02:04:07.166
The cops will arrest her soon enough. So, let her go.

1135
02:04:07.625 --> 02:04:11.000
Let go of millions? How can you feel sorry for her?

1136
02:04:11.791 --> 02:04:15.291
She murdered two people and blinded you.

1137
02:04:16.541 --> 02:04:19.791
Any court of law would give her the death penalty.

1138
02:04:20.083 --> 02:04:21.666
It's not just about the money.

1139
02:04:23.125 --> 02:04:25.166
The Sheikh's daughter will get a new life.

1140
02:04:25.500 --> 02:04:27.333
And you'll get your eyesight back.

1141
02:04:27.458 --> 02:04:29.416
There are the kidneys too.

1142
02:04:29.875 --> 02:04:34.500
Her death will give new life to many people. Just imagine!

1143
02:04:53.541 --> 02:04:54.958
Hold this.

1144
02:04:57.916 --> 02:04:58.750
This is wrong.

1145
02:05:00.500 --> 02:05:03.666
There's a bus stop up ahead. I'll drop you there.

1146
02:05:06.250 --> 02:05:09.250
Only you! Because you saved my life.

1147
02:05:48.291 --> 02:05:52.375
If we killed her and took her eyes, I'd never be able to play the piano again.

1148
02:05:54.875 --> 02:05:57.708
I said all that stuff just to scare her.

1149
02:06:03.875 --> 02:06:06.666
Why do we need to take her liver and kidneys?

1150
02:06:09.625 --> 02:06:11.291
I won't let you do that.

1151
02:06:11.791 --> 02:06:14.291
Can you pull over?

1152
02:06:14.375 --> 02:06:16.041
Let us go, please.

1153
02:06:20.125 --> 02:06:23.125
Trust me, Doctor. I won't tell anyone about you.

1154
02:06:34.291 --> 02:06:35.500
Get down.

1155
02:07:53.541 --> 02:07:57.125
A little later, I got into a bus that took me to Mumbai.

1156
02:07:59.625 --> 02:08:01.208
Why didn't you come back to me?

1157
02:08:03.916 --> 02:08:07.875
I didn't have the guts. I wanted to get away from it all.

1158
02:08:09.458 --> 02:08:11.666
A friend helped me to get to London.

1159
02:08:23.916 --> 02:08:26.541
Tomorrow, I'm having a concert at Main Square.

1160
02:08:27.166 --> 02:08:28.291
Will you come?

1161
02:08:32.291 --> 02:08:34.166
I'm flying back tomorrow.

1162
02:08:42.000 --> 02:08:44.708
She ruined so many lives.

1163
02:08:46.291 --> 02:08:50.666
You should've listened to Dr. Swami and taken Simi's eyes.


ZeroDay Forums Mini