���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:02:16.375 --> 00:02:18.125 <span style="style.default_1">It's a long story.</span> 2 00:05:36.041 --> 00:05:38.208 You aren't hurt, are you? 3 00:05:38.458 --> 00:05:41.333 -Hey, Bandu. -I'll get you a rickshaw. 4 00:05:41.666 --> 00:05:43.291 It will cost you ten rupees. 5 00:05:45.833 --> 00:05:46.916 Here. 6 00:05:48.791 --> 00:05:52.166 If you do that again, I'll tie that string to your undies. 7 00:05:52.250 --> 00:05:53.958 -Now, get me an auto. -Auto! 8 00:06:27.250 --> 00:06:28.208 Welcome. 9 00:06:29.083 --> 00:06:30.541 I've got you two new pupils. 10 00:06:30.625 --> 00:06:33.333 -I cannot take it up. -Why? 11 00:06:33.541 --> 00:06:35.750 That kid at Viman Nagar drives me nuts. 12 00:06:36.083 --> 00:06:39.500 And Mrs. Gokhale keeps groping me. 13 00:06:40.416 --> 00:06:41.875 -Aabha Gokhale? -Yes. 14 00:06:42.333 --> 00:06:45.125 She runs her fingers over me more than she runs them over the piano. 15 00:06:45.291 --> 00:06:49.458 The competition is due in two months. I need time to concentrate and practice. 16 00:06:49.541 --> 00:06:51.500 There's a musical piece I can't seem to crack. 17 00:06:51.583 --> 00:06:54.291 With Aabha Gokhale's help you can get to London. 18 00:06:54.375 --> 00:06:55.291 Keep her happy. 19 00:06:55.375 --> 00:06:57.583 I need inspiration, not perspiration. 20 00:07:03.458 --> 00:07:05.541 <span style="style.default_1">When you're blind,</span> <span style="style.default_1">days and nights feel the same.</span> 21 00:07:06.666 --> 00:07:09.958 <span style="style.default_1">And if you listen closely,</span> <span style="style.default_1">there's music in every sound.</span> 22 00:07:20.666 --> 00:07:23.041 <span style="style.default_1">Everyone is aware of the problems</span> <span style="style.default_1">that come with blindness.</span> 23 00:07:23.500 --> 00:07:25.833 <span style="style.default_1">I'll tell you what the advantage is.</span> <span style="style.default_1">It's focus!</span> 24 00:07:26.416 --> 00:07:28.875 <span style="style.default_1">For artists, focus is everything.</span> 25 00:07:29.250 --> 00:07:33.166 <span style="style.default_1">Artists like me are constantly</span> <span style="style.default_1">searching for inspiration.</span> 26 00:07:34.750 --> 00:07:36.125 <span style="style.default_1">Day in and day out.</span> 27 00:07:42.083 --> 00:07:44.750 <span style="style.default_1">Art gives a lot of meaning</span> <span style="style.default_1">to an artist's life.</span> 28 00:07:44.833 --> 00:07:47.125 <span style="style.default_1">But he has to pay a price for that.</span> 29 00:08:47.250 --> 00:08:51.041 <span style="style.default_1">You're the rain that quenches my thirst</span> 30 00:08:51.166 --> 00:08:54.916 <span style="style.default_1">I've waited for you forever</span> 31 00:08:55.041 --> 00:08:57.875 <span style="style.default_1">You bring peace to me</span> 32 00:09:02.250 --> 00:09:04.625 <span style="style.default_1">My sweet love</span> 33 00:09:19.166 --> 00:09:21.041 A comment from Denmark. 34 00:09:23.583 --> 00:09:25.541 Hamlet was from Denmark. 35 00:09:26.166 --> 00:09:27.833 <span style="style.default_1">Yes, darling</span> 36 00:09:59.375 --> 00:10:01.208 Daani is on the line. 37 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 I hear you're going to go scuba diving. 38 00:10:07.083 --> 00:10:09.166 <span style="style.default_1">Yes. Classes start next week.</span> 39 00:10:09.791 --> 00:10:11.208 <span style="style.default_1">Is Dad exercising?</span> 40 00:10:11.333 --> 00:10:13.958 He jogs for one whole hour every day. 41 00:10:19.166 --> 00:10:23.750 Why does she keep calling me "Aunty?" She can call me "Simi" at least. 42 00:10:23.958 --> 00:10:26.583 She's just a kid. Give her some time. 43 00:10:27.166 --> 00:10:29.875 We've been married for three years, Pramod. 44 00:10:31.166 --> 00:10:33.000 How much time does she need, after all? 45 00:10:42.250 --> 00:10:44.833 If I put the crab in boiling water it will surely die. 46 00:10:45.125 --> 00:10:46.916 But I don't want it to experience shock. 47 00:10:47.375 --> 00:10:50.625 So, for two hours before cooking... 48 00:10:53.125 --> 00:10:54.833 I put it in the deep freezer. 49 00:10:56.125 --> 00:10:59.041 And when it is fast asleep... 50 00:11:00.875 --> 00:11:04.000 I take it out. 51 00:11:04.500 --> 00:11:07.708 That's when I lay it gently into boiling water. 52 00:11:09.750 --> 00:11:12.541 They say that crab meat is an aphrodisiac. 53 00:11:13.708 --> 00:11:15.375 Don't ask me to spell it. 54 00:11:16.041 --> 00:11:17.708 But I can show you what it means. 55 00:11:30.916 --> 00:11:32.958 You've made my day. 56 00:11:33.250 --> 00:11:36.208 You should have your own show. Shall I have a word with the TV producers? 57 00:11:36.291 --> 00:11:38.208 The Sizzling Hot Simi Show! 58 00:11:42.416 --> 00:11:44.208 A bunch of lies! 59 00:11:44.708 --> 00:11:48.666 How dare you come into my room and talk to me like that? 60 00:11:48.875 --> 00:11:50.166 What do you think of me? 61 00:11:50.333 --> 00:11:52.583 Simi, hold on. Want some water? 62 00:11:52.708 --> 00:11:54.208 Don't come near me! 63 00:11:55.083 --> 00:11:56.916 I know why you're here. 64 00:11:57.000 --> 00:11:58.916 You want to poison me. 65 00:11:59.625 --> 00:12:01.791 It's not that easy to get rid of me. 66 00:12:02.916 --> 00:12:05.500 What is it? Why aren't you recording? 67 00:12:10.541 --> 00:12:12.333 I was auditioning 68 00:12:12.416 --> 00:12:14.208 for the show Nurse Radha, Part Two. 69 00:12:14.625 --> 00:12:15.791 Listen to the story idea. 70 00:12:16.000 --> 00:12:20.458 In the very first scene Nurse Radha escapes from the mental asylum. 71 00:12:21.666 --> 00:12:23.416 The show can be produced on a low budget. 72 00:12:24.250 --> 00:12:27.875 Talk to your friends who work in the film industry. 73 00:12:30.375 --> 00:12:32.333 You're unbelievable! 74 00:12:34.875 --> 00:12:37.666 Are you blind? Can't you see my yellow scooter? 75 00:12:37.916 --> 00:12:39.666 I'm talking to you. Hello! 76 00:12:39.916 --> 00:12:42.750 Don't roll the window up. How dare you put on your glasses! 77 00:12:44.250 --> 00:12:45.333 You idiot. 78 00:12:47.125 --> 00:12:49.833 I'll click your photo and show it to the police. 79 00:12:49.958 --> 00:12:51.958 Such a moron! 80 00:12:59.166 --> 00:13:00.166 Are you hurt? 81 00:13:02.833 --> 00:13:03.916 You okay? 82 00:13:04.166 --> 00:13:08.250 Do you need a lift? Can I help you in any way? 83 00:13:14.833 --> 00:13:15.916 Stay right there. 84 00:13:16.416 --> 00:13:18.083 Here's your coffee and sandwich. 85 00:13:18.583 --> 00:13:20.750 Madam, I've had my breakfast. I'm good. 86 00:13:20.833 --> 00:13:23.041 I'm not. I'm still in shock after that accident. 87 00:13:24.916 --> 00:13:28.708 Why were you crossing the road alone? You should get a guide dog. 88 00:13:28.916 --> 00:13:31.291 I can't look after a dog. I have a cat and she's a handful. 89 00:13:31.375 --> 00:13:32.625 Have your coffee. 90 00:13:33.333 --> 00:13:35.083 What if you were hurt? 91 00:13:35.375 --> 00:13:37.750 End of a great artist's career before it could even start. 92 00:13:37.916 --> 00:13:41.333 -Artist? What do you do? -I play the piano. 93 00:13:46.500 --> 00:13:47.583 Do you play well? 94 00:13:47.791 --> 00:13:49.208 -Hey, Baadshah. -Yes, Sir? 95 00:13:49.416 --> 00:13:52.541 You leave the storeroom door open every night. 96 00:13:52.625 --> 00:13:53.625 Sorry, I forgot. 97 00:14:30.125 --> 00:14:32.708 Where have you brought me, Sophie? 98 00:14:40.625 --> 00:14:42.750 Wow. Are you free in the evenings? 99 00:14:44.875 --> 00:14:46.708 What's the problem with your eyes? 100 00:14:47.666 --> 00:14:50.083 I got hit by a cricket ball when I was 14. 101 00:14:50.166 --> 00:14:51.250 Sorry? 102 00:14:51.500 --> 00:14:54.000 A cricket ball hit my head when I was 14. 103 00:14:54.083 --> 00:14:55.708 The optic nerve was damaged. 104 00:15:00.916 --> 00:15:04.041 The tips at Franco's won't even cover your rickshaw fare home. 105 00:15:06.500 --> 00:15:07.500 Here we are. 106 00:15:08.750 --> 00:15:10.666 Prabhat road, lane four. 107 00:15:12.666 --> 00:15:16.458 -What's this place? -It belongs to an NGO for the handicapped. 108 00:15:17.041 --> 00:15:19.916 I'm here for three months. Guess how much rent I pay. 109 00:15:20.375 --> 00:15:21.791 500 rupees a month. 110 00:15:23.000 --> 00:15:24.916 I sense trees everywhere. 111 00:15:25.583 --> 00:15:27.666 I wake up to a symphony of bird songs. 112 00:15:27.750 --> 00:15:28.583 Okay. 113 00:15:29.375 --> 00:15:30.791 -The stairs are here. -Yes. 114 00:15:37.791 --> 00:15:38.875 Right now I have tons to do. 115 00:15:56.291 --> 00:15:57.375 I'll finish it today. 116 00:15:58.000 --> 00:16:00.791 -It didn't seem unfinished. -But, it is. 117 00:16:01.708 --> 00:16:04.125 Some things are better unfinished. 118 00:16:05.666 --> 00:16:07.208 Don't think too much. You'll spoil it. 119 00:16:56.041 --> 00:16:57.208 I'll be down in two minutes. 120 00:18:04.583 --> 00:18:06.125 Yes, there are a lot of birds here. 121 00:18:17.541 --> 00:18:19.791 Are you completely blind? 122 00:18:20.166 --> 00:18:23.291 No. I can sense darkness and light. 123 00:18:23.541 --> 00:18:24.875 Shall I tell you the time? 124 00:18:25.750 --> 00:18:27.166 I think it's about... 125 00:18:28.458 --> 00:18:29.666 5:30 p.m. 126 00:18:44.750 --> 00:18:48.916 <span style="style.default_1">I've seen a beautiful face just now</span> 127 00:18:52.541 --> 00:18:57.875 <span style="style.default_1">I'm not quite sure how to read it though</span> 128 00:18:59.541 --> 00:19:03.333 <span style="style.default_1">I feel as if it's like an ocean</span> <span style="style.default_1">And my heart has drowned in it</span> 129 00:19:03.416 --> 00:19:06.458 <span style="style.default_1">I was struck down</span> <span style="style.default_1">From that moment to this</span> 130 00:19:06.541 --> 00:19:10.375 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 131 00:19:10.458 --> 00:19:14.041 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 132 00:19:14.125 --> 00:19:18.000 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 133 00:19:18.083 --> 00:19:21.750 <span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span> 134 00:19:21.875 --> 00:19:25.291 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 135 00:19:25.625 --> 00:19:29.208 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 136 00:19:29.500 --> 00:19:32.958 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 137 00:19:33.041 --> 00:19:36.625 <span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span> 138 00:19:55.958 --> 00:19:57.666 He's going to be a big star! 139 00:19:59.875 --> 00:20:01.791 You are gifted! 140 00:20:01.875 --> 00:20:03.208 Not everyone is gifted. 141 00:20:04.666 --> 00:20:07.791 Sir, your voice resembles the actor Pramod Sinha's. 142 00:20:07.875 --> 00:20:08.750 What? 143 00:20:09.500 --> 00:20:11.041 Do you know him? 144 00:20:11.500 --> 00:20:13.916 I saw one of his movies on TV when I was a kid. 145 00:20:14.041 --> 00:20:16.000 The name of the movie is Annadaata. 146 00:20:16.291 --> 00:20:18.541 -The songs are terrific too. -Amazing. 147 00:20:18.625 --> 00:20:21.083 Come and give me a hug! 148 00:20:28.833 --> 00:20:30.625 You've earned 4000 rupees as tips today. 149 00:20:32.958 --> 00:20:36.875 I'm hoping to earn 2,00,000 rupees so that I can go to London. 150 00:21:06.041 --> 00:21:06.916 Akash? 151 00:21:08.541 --> 00:21:11.000 -You are early. -I need to practice. 152 00:21:29.500 --> 00:21:32.958 <span style="style.default_1">I don't fall for someone that easily</span> 153 00:21:33.041 --> 00:21:37.083 <span style="style.default_1">But this time, my heart outdid me</span> 154 00:21:37.458 --> 00:21:43.250 <span style="style.default_1">What has come over me?</span> 155 00:21:44.833 --> 00:21:48.375 <span style="style.default_1">Sometimes the heart races away</span> <span style="style.default_1">Sometimes its beating quickens</span> 156 00:21:48.458 --> 00:21:52.583 <span style="style.default_1">My eyes experience an awakening</span> <span style="style.default_1">When something like this happens</span> 157 00:21:52.666 --> 00:21:57.583 <span style="style.default_1">What had to happen, has happened</span> 158 00:21:59.916 --> 00:22:05.375 <span style="style.default_1">When two hearts meet,</span> <span style="style.default_1">They fit like hand in glove</span> 159 00:22:05.458 --> 00:22:07.041 What are you looking at? 160 00:22:07.166 --> 00:22:10.708 <span style="style.default_1">No burning lamp, no shining light</span> 161 00:22:10.916 --> 00:22:14.458 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 162 00:22:14.666 --> 00:22:18.458 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 163 00:22:18.541 --> 00:22:22.000 <span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span> 164 00:22:22.125 --> 00:22:25.791 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 165 00:22:26.041 --> 00:22:29.750 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 166 00:22:29.833 --> 00:22:33.625 <span style="style.default_1">You can't really blame my innocent eyes</span> 167 00:22:33.750 --> 00:22:37.750 <span style="style.default_1">O heart of mine, tell me</span> 168 00:23:34.833 --> 00:23:38.041 <span style="style.default_1">My darling</span> 169 00:23:38.125 --> 00:23:39.708 <span style="style.default_1">What's your name?</span> 170 00:23:39.791 --> 00:23:42.958 <span style="style.default_1">I see you with eyes closed</span> 171 00:23:43.041 --> 00:23:46.000 <span style="style.default_1">Your lover is waving out to you</span> 172 00:23:46.083 --> 00:23:47.708 <span style="style.default_1">What's your name?</span> 173 00:23:47.791 --> 00:23:50.958 <span style="style.default_1">I see you with eyes closed</span> 174 00:23:51.041 --> 00:23:54.833 <span style="style.default_1">My heart is pacing away, unbridled</span> 175 00:23:54.916 --> 00:23:58.750 <span style="style.default_1">My heart is pacing away, unbridled</span> 176 00:23:58.833 --> 00:24:02.166 <span style="style.default_1">Since Monday night, maybe</span> 177 00:24:02.250 --> 00:24:08.666 <span style="style.default_1">In my heart of hearts,</span> <span style="style.default_1">It's you that I find</span> 178 00:24:10.166 --> 00:24:16.125 <span style="style.default_1">In my heart of hearts,</span> <span style="style.default_1">It's you that I find</span> 179 00:24:18.500 --> 00:24:24.000 <span style="style.default_1">In my heart of hearts,</span> <span style="style.default_1">It's you that I find</span> 180 00:24:43.666 --> 00:24:46.583 -Can you play my songs as well? -Sure. I'll just play them. 181 00:24:46.708 --> 00:24:48.125 No, not here. 182 00:24:48.500 --> 00:24:51.041 Come to my house tomorrow for a private concert. 183 00:24:51.291 --> 00:24:52.875 I'll be there along with my wife. 184 00:24:53.500 --> 00:24:57.416 She loves the actor Rajesh Khanna. Play his numbers. She'll be happy. 185 00:24:58.500 --> 00:24:59.500 Here. 186 00:25:00.625 --> 00:25:01.708 Here's my address. 187 00:25:01.791 --> 00:25:03.375 And an advance. You'll get more later. 188 00:25:09.583 --> 00:25:10.666 One o'clock. 189 00:25:14.083 --> 00:25:14.916 One o'clock? 190 00:25:39.041 --> 00:25:42.333 Simi, watch this scene. It's great fun. 191 00:25:42.875 --> 00:25:43.875 Look. 192 00:25:44.083 --> 00:25:46.375 Pammi, I've seen it ten times. 193 00:25:46.583 --> 00:25:48.708 Now this bimbo will get murdered. 194 00:25:48.916 --> 00:25:51.416 How many times have you seen it? A thousand? 195 00:25:52.958 --> 00:25:54.500 I'm going to Bengaluru tomorrow. 196 00:25:55.208 --> 00:25:56.083 What? 197 00:25:57.166 --> 00:25:58.208 Have I upset you? 198 00:25:59.000 --> 00:26:01.541 Tomorrow is our wedding anniversary. You're going away? 199 00:26:02.333 --> 00:26:04.000 Shetty had called. 200 00:26:04.333 --> 00:26:07.791 There's something urgent. I'll be back by evening. 201 00:26:18.666 --> 00:26:20.791 -The switch board is on your right. -Thank you. 202 00:26:25.208 --> 00:26:27.250 -Shall I close the door? -Yes. 203 00:26:30.666 --> 00:26:32.541 Can you open this for me? 204 00:27:50.291 --> 00:27:52.333 Do you have a bottle opener? 205 00:27:55.666 --> 00:27:59.083 Cheers to the Pune rain. 206 00:28:05.625 --> 00:28:07.458 Now it's your turn to say something awesome. 207 00:28:11.458 --> 00:28:13.416 Cheers to Kishore Kumar. 208 00:28:14.000 --> 00:28:15.791 -You win. -What's this? 209 00:28:19.541 --> 00:28:21.416 An eye mask? Is it yours? 210 00:28:23.666 --> 00:28:28.666 Whenever I can't fall asleep I use the mask to force my eyes shut. 211 00:28:32.041 --> 00:28:34.208 -What are you doing? -Nothing. 212 00:28:34.291 --> 00:28:35.916 Why are you dropping things? 213 00:28:36.416 --> 00:28:40.000 -I'm looking for my wine glass. -It must be where you left it. 214 00:28:46.375 --> 00:28:48.583 I thought I'd left it there. 215 00:28:49.458 --> 00:28:51.625 Careful. You'll break the glass. 216 00:28:53.083 --> 00:28:54.916 Broken glass is a sign of good luck. 217 00:28:55.000 --> 00:28:56.333 I've found your glass. 218 00:28:58.208 --> 00:28:59.541 Where is it? 219 00:29:05.166 --> 00:29:06.041 You wore the eye mask. 220 00:30:06.375 --> 00:30:09.041 Let's have breakfast at the Law College canteen. 221 00:30:15.583 --> 00:30:18.958 -There's no Oscar for your performance. -I'm not lying. 222 00:30:26.958 --> 00:30:29.083 Can you see me to the door? 223 00:31:07.541 --> 00:31:10.291 -Pramod Sinha asked me to be here. -My husband is not at home. 224 00:31:10.500 --> 00:31:11.500 Mrs. Sinha. 225 00:31:16.416 --> 00:31:18.375 -Here for the private concert. -Private concert? 226 00:31:19.333 --> 00:31:21.666 But he's gone to Bengaluru. He'll be back by tomorrow. 227 00:31:24.291 --> 00:31:26.291 At one o'clock. Sorry, I'm early. 228 00:31:28.250 --> 00:31:31.041 It was today, for sure. He paid me an advance. 229 00:31:31.250 --> 00:31:32.500 It was a surprise. 230 00:31:33.500 --> 00:31:36.958 I shouldn't have told you. You can call him and check. 231 00:31:38.166 --> 00:31:40.041 Is that him? 232 00:31:44.875 --> 00:31:45.708 Come inside. 233 00:31:57.083 --> 00:31:58.916 I'll call Pramod. 234 00:32:03.666 --> 00:32:04.833 Pammi. 235 00:32:05.416 --> 00:32:08.250 Did you ask a musician to come home? 236 00:32:10.583 --> 00:32:13.666 My God. You should've told me. 237 00:32:13.916 --> 00:32:15.708 I'm not even properly dressed. 238 00:32:16.458 --> 00:32:18.833 Okay. Come home soon. 239 00:32:23.333 --> 00:32:24.916 He'll be here in ten minutes. 240 00:32:28.875 --> 00:32:30.958 Are you completely... 241 00:32:32.166 --> 00:32:33.583 blind? 242 00:32:36.916 --> 00:32:41.083 When I was 14, a cricket ball damaged the optic nerve of my eyes. 243 00:32:44.083 --> 00:32:45.875 In spite of that, you play music. 244 00:32:46.000 --> 00:32:48.791 My hearing is absolutely fine. 245 00:33:37.000 --> 00:33:38.625 He's still very romantic. 246 00:33:40.291 --> 00:33:42.583 Ma'am, may I use your bathroom? 247 00:39:51.333 --> 00:39:53.166 Looks like Pramod is here. 248 00:39:55.333 --> 00:39:56.208 Hey! 249 00:39:57.708 --> 00:39:58.833 Pammi! 250 00:40:30.958 --> 00:40:33.333 <span style="style.default_1">You've made my day.</span> 251 00:40:34.125 --> 00:40:36.708 <span style="style.default_1">You should have your own show.</span> <span style="style.default_1">Shall I have a word with the TV producers?</span> 252 00:40:36.791 --> 00:40:38.291 Pammi, let's go inside. 253 00:40:49.416 --> 00:40:50.708 Pammi, this is too much. 254 00:40:50.833 --> 00:40:52.750 I'm really angry now. 255 00:40:54.583 --> 00:40:56.583 You just got here. How can you go? 256 00:40:56.708 --> 00:40:57.875 Mad at me? 257 00:40:58.208 --> 00:41:02.000 Pammi, you could've taken the day off. 258 00:41:02.166 --> 00:41:05.041 You'd better come home soon. 259 00:41:05.208 --> 00:41:07.666 He's waiting for you. 260 00:41:17.000 --> 00:41:20.166 He had to sign off a deal with a builder. 261 00:41:20.500 --> 00:41:22.291 He says it's his lucky day. 262 00:41:23.125 --> 00:41:24.666 Can I get you some fruit juice? 263 00:42:44.458 --> 00:42:47.750 Pramod will be home late. You'd better go. 264 00:42:48.125 --> 00:42:50.250 Do I owe you anything? 265 00:42:50.875 --> 00:42:53.166 It's okay, ma'am. Sir will pay me. 266 00:43:06.000 --> 00:43:09.250 Lottery tickets for sale. Try your luck. 267 00:43:10.916 --> 00:43:14.208 Lottery tickets for sale. Try your luck, Sir. 268 00:43:14.666 --> 00:43:16.041 Go on, buy one. 269 00:43:17.625 --> 00:43:19.958 Sir, do me a favour. 270 00:43:20.500 --> 00:43:24.500 Place your hand on any ticket. They say, God favors the blind. 271 00:43:25.416 --> 00:43:28.375 He touched the ticket. 272 00:43:28.708 --> 00:43:30.541 You'll hit the jackpot now. 273 00:43:30.708 --> 00:43:32.208 Out with a 100 rupees. 274 00:43:34.083 --> 00:43:38.250 -Want me to get you some tea, Sir? -No. Get me an auto. 275 00:43:38.375 --> 00:43:39.875 Hey, get your auto out. 276 00:43:39.958 --> 00:43:41.541 Give him a ride. 277 00:43:42.541 --> 00:43:43.875 -Hurry up. -Coming. 278 00:43:43.958 --> 00:43:45.125 Thank you, Sir. 279 00:43:48.375 --> 00:43:50.041 -Where to? -The police station. 280 00:43:56.125 --> 00:43:57.166 Where to? 281 00:43:59.375 --> 00:44:01.083 Come this way. 282 00:44:03.583 --> 00:44:04.958 Careful. 283 00:44:05.958 --> 00:44:07.708 Sir, he wants to file a complaint. 284 00:44:08.500 --> 00:44:10.041 What complaint? 285 00:44:10.500 --> 00:44:12.458 I want to report a murder. 286 00:44:13.208 --> 00:44:16.000 Who was murdered? 287 00:44:22.875 --> 00:44:24.500 Some water, please. 288 00:44:29.958 --> 00:44:32.791 Please relax. The boss is here. 289 00:44:33.375 --> 00:44:35.583 So, who was murdered? 290 00:44:36.916 --> 00:44:40.541 -Rani, Sir. -Rani? Who is Rani? 291 00:44:41.041 --> 00:44:42.000 My cat. 292 00:44:42.375 --> 00:44:45.583 The neighbourhood kid was after her. He must be the culprit. 293 00:44:46.875 --> 00:44:49.583 You think we're crazy to look for a cat's killer? 294 00:44:49.833 --> 00:44:50.958 Shut it. 295 00:44:52.666 --> 00:44:55.375 -Did you witness the murder? -I'm blind, Sir. 296 00:44:56.083 --> 00:44:58.291 I'll find your cat. 297 00:44:59.125 --> 00:45:00.583 Back again? 298 00:45:03.500 --> 00:45:07.625 -Where do you live? -Prabhat road. 299 00:45:17.166 --> 00:45:20.250 Your phone is switched off. I've been waiting since so long! 300 00:45:20.333 --> 00:45:22.000 I've been trying to reach you. 301 00:45:22.750 --> 00:45:25.958 Couldn't you tell me you were busy, Manu? 302 00:45:26.208 --> 00:45:27.083 I love you, Sweetheart. 303 00:45:27.166 --> 00:45:28.458 I had a meeting. 304 00:45:29.708 --> 00:45:31.208 Always the same story. 305 00:45:31.333 --> 00:45:33.458 An urgent case has come up. Sorry. 306 00:45:33.958 --> 00:45:35.583 Let's talk tonight. 307 00:45:37.375 --> 00:45:38.541 See you. 308 00:45:44.666 --> 00:45:46.458 What's so urgent? 309 00:45:46.708 --> 00:45:50.375 -He's looking for a cat. -A cat? 310 00:45:50.625 --> 00:45:51.750 What color is your cat? 311 00:45:56.083 --> 00:45:57.250 How do you know? 312 00:45:58.708 --> 00:45:59.708 I was told. 313 00:46:21.166 --> 00:46:22.416 Rani. 314 00:46:24.458 --> 00:46:25.541 You cook for yourself? 315 00:46:25.916 --> 00:46:27.625 Forget about me, Sir. Look for Rani, please. 316 00:46:27.708 --> 00:46:29.250 Rani might get run over. 317 00:46:29.333 --> 00:46:31.416 -Water. -Chilled? 318 00:46:42.791 --> 00:46:43.708 Water. 319 00:46:59.125 --> 00:47:00.958 Today's newspaper? What for? 320 00:47:01.708 --> 00:47:03.708 To collect cat poo, Sir. 321 00:47:30.250 --> 00:47:31.541 You're here? 322 00:47:32.250 --> 00:47:35.000 Please look for Rani. I'm lost without her. 323 00:47:35.875 --> 00:47:38.041 Sir, Bandu's school bus. 324 00:47:38.166 --> 00:47:40.125 Slap him hard to make him confess. 325 00:47:40.208 --> 00:47:44.041 Last week he tied a firecracker to Rani's tail. She ran amok. 326 00:47:44.166 --> 00:47:45.958 She hid indoors for two days. 327 00:47:46.041 --> 00:47:47.375 That's no good. 328 00:47:52.083 --> 00:47:53.875 What was that? 329 00:47:54.250 --> 00:47:55.083 Rani? 330 00:47:56.875 --> 00:47:57.916 Rani. 331 00:47:58.958 --> 00:48:00.166 Where were you? 332 00:48:00.625 --> 00:48:02.958 Come, baby. Eat something. 333 00:48:04.125 --> 00:48:05.708 You haven't eaten for two days. 334 00:48:16.750 --> 00:48:17.625 Good girl. 335 00:48:34.166 --> 00:48:35.583 I'll call him. 336 00:48:43.625 --> 00:48:44.750 Sophie. 337 00:48:55.875 --> 00:48:57.875 The piano player is quite gifted. 338 00:48:58.333 --> 00:48:59.333 That's right. 339 00:49:07.833 --> 00:49:10.041 Ma'am, we've ordered the red velvet cake. 340 00:49:10.916 --> 00:49:13.125 -The one for diabetic patients? -Yes. Don't worry. 341 00:50:04.083 --> 00:50:06.666 -Seen Akash? -He just left in an auto. 342 00:50:16.333 --> 00:50:21.666 <span style="style.default_1">I'll never return to see you again</span> 343 00:50:21.750 --> 00:50:25.083 <span style="style.default_1">Never ever</span> 344 00:50:25.166 --> 00:50:29.375 <span style="style.default_1">Breaking news from Pune.</span> <span style="style.default_1">It is regarding the 1970s film star.</span> 345 00:50:29.583 --> 00:50:32.250 Pramod Sinha was shot dead last night. 346 00:50:32.375 --> 00:50:36.166 His car was found near the Indrayani river in Pune. 347 00:50:36.291 --> 00:50:38.916 His dead body was inside the car. 348 00:50:39.166 --> 00:50:42.375 Spy of Shanghai, Nurse Radha, The Boy Next Door. 349 00:50:42.458 --> 00:50:44.916 After having worked in many such super-hit films, 350 00:50:45.000 --> 00:50:48.458 Pramod Sinha had retired from acting in films. 351 00:50:48.791 --> 00:50:50.875 He joined the real estate business, thereafter. 352 00:50:51.000 --> 00:50:53.083 <span style="style.default_1">According to his wife, Simi Sinha,</span> 353 00:50:53.166 --> 00:50:56.250 <span style="style.default_1">he left home with a</span> <span style="style.default_1">deep-purple colored suitcase</span> 354 00:50:56.333 --> 00:51:00.166 <span style="style.default_1">containing one crore rupees of cash</span> <span style="style.default_1">to close a property deal.</span> 355 00:51:00.291 --> 00:51:02.000 <span style="style.default_1">But he never returned.</span> 356 00:51:02.083 --> 00:51:06.000 <span style="style.default_1">The police is investigating the case.</span> <span style="style.default_1">Until now there has been no clue.</span> 357 00:51:06.166 --> 00:51:11.083 <span style="style.default_1">Despite the government's new rules,</span> 358 00:51:11.208 --> 00:51:15.666 <span style="style.default_1">large cash transactions</span> <span style="style.default_1">are still the order of the day.</span> 359 00:51:31.458 --> 00:51:33.500 I swear, I know nothing. 360 00:51:33.583 --> 00:51:36.708 -Where did you find the watch? -In the men's toilet, Sir. 361 00:51:37.375 --> 00:51:40.541 I swear. I'm innocent. 362 00:51:40.666 --> 00:51:44.875 I know nothing, Sir. I swear! 363 00:51:48.375 --> 00:51:51.041 Are you sure this is Mr. Sinha's watch? 364 00:51:51.750 --> 00:51:56.208 I gave it to Dad on his last birthday. 365 00:51:57.666 --> 00:51:58.541 Any progress? 366 00:51:58.708 --> 00:52:00.750 He'll reveal details soon enough. 367 00:52:05.791 --> 00:52:07.250 Sir, he's the piano player. 368 00:52:12.750 --> 00:52:13.708 Who are you? 369 00:52:14.416 --> 00:52:15.750 I'm Daani. 370 00:52:16.750 --> 00:52:18.541 Dad had told me about you. 371 00:52:19.000 --> 00:52:20.500 He even sent me a photo. 372 00:52:21.833 --> 00:52:24.083 You were there when he was home for the last time. 373 00:52:26.041 --> 00:52:27.291 Was he well? 374 00:52:27.958 --> 00:52:29.291 He was. 375 00:52:31.083 --> 00:52:32.291 He was very happy. 376 00:52:34.458 --> 00:52:35.500 Kamdar. 377 00:52:37.083 --> 00:52:39.083 Read the statement out loud to Akash. He'll sign it. 378 00:52:40.083 --> 00:52:43.208 Pramod Sinha had asked me to come over to his house on the 27th of June 2017 379 00:52:43.333 --> 00:52:45.583 for a private concert to mark his wedding anniversary. 380 00:52:45.666 --> 00:52:47.500 I was there sharp at one. 381 00:52:47.583 --> 00:52:49.500 Mr. Pramod came home ten minutes later. 382 00:52:49.625 --> 00:52:53.458 We spoke briefly but he had to rush away to meet a builder. 383 00:52:53.875 --> 00:52:54.833 That's a lie! 384 00:52:54.916 --> 00:52:57.250 They killed him and stuffed his body in a bag. 385 00:52:57.333 --> 00:52:59.375 They even snapped his finger to remove a ring. 386 00:52:59.458 --> 00:53:02.291 -Look at my eyes. I can see! -Catch him. 387 00:53:02.375 --> 00:53:05.208 Daani, they're having an affair. Don't trust them. 388 00:53:05.333 --> 00:53:08.791 -He's talking utter rubbish! -Really? Better stop lying! 389 00:53:10.541 --> 00:53:14.041 I waited for a while but he did not come back. 390 00:53:14.541 --> 00:53:18.666 At 2 p.m. Mrs. Sinha asked me to leave. 391 00:53:27.333 --> 00:53:30.000 <span style="style.default_1">May the days pass</span> 392 00:53:30.291 --> 00:53:33.166 <span style="style.default_1">May the seconds tick by</span> 393 00:53:33.291 --> 00:53:35.833 <span style="style.default_1">May the days pass</span> 394 00:53:36.125 --> 00:53:39.000 <span style="style.default_1">May the seconds tick by</span> 395 00:53:39.333 --> 00:53:42.041 <span style="style.default_1">Lost in fond memories</span> 396 00:53:42.291 --> 00:53:45.208 <span style="style.default_1">Lost in their words</span> 397 00:53:45.291 --> 00:53:48.000 <span style="style.default_1">Reminiscing the times spent with them</span> 398 00:53:48.125 --> 00:53:51.958 <span style="style.default_1">Since the day we met</span> 399 00:53:52.208 --> 00:53:57.000 <span style="style.default_1">My dreams have been painted</span> <span style="style.default_1">With vibrant colours</span> 400 00:53:57.375 --> 00:53:59.625 <span style="style.default_1">May the days pass</span> 401 00:54:11.666 --> 00:54:14.250 Pramod always used to say. 402 00:54:15.458 --> 00:54:19.958 Bury the past, think of the future. 403 00:54:21.041 --> 00:54:26.000 But today when I look ahead, I see no future. 404 00:54:28.000 --> 00:54:31.625 He left me all alone on our wedding anniversary. 405 00:54:32.375 --> 00:54:35.083 He had asked Akash to come over as part of my anniversary surprise. 406 00:54:35.166 --> 00:54:36.625 He came home late that day. 407 00:54:37.083 --> 00:54:40.125 He spoke to us briefly before he left. 408 00:54:41.333 --> 00:54:44.416 Just as he was leaving, here's what he said. 409 00:54:44.666 --> 00:54:45.875 "Simi... 410 00:54:46.666 --> 00:54:49.666 I'll be right back." 411 00:55:48.500 --> 00:55:51.583 -Simi's speech was all a lie. -Lie? 412 00:55:51.791 --> 00:55:53.625 Pramod was not late. 413 00:55:53.708 --> 00:55:55.500 I saw everything. 414 00:55:55.833 --> 00:55:57.666 A man showed up first. 415 00:55:57.875 --> 00:56:00.791 Then, Pramod reached home. 416 00:56:00.875 --> 00:56:04.833 The man was inside the house when the piano player got there. 417 00:56:05.125 --> 00:56:07.458 -Who are you? -Mrs. D'Sa. 418 00:56:07.750 --> 00:56:12.208 I'm the principal of St. Annes and Mr. Pramod's neighbour. 419 00:56:12.458 --> 00:56:16.458 Pramod and my husband were close friends. 420 00:56:16.625 --> 00:56:20.458 They must be enjoying a drink together in heaven. 421 00:56:22.416 --> 00:56:23.375 Go on. 422 00:56:23.958 --> 00:56:28.625 When I returned home from the post office, a man was with me in the elevator. 423 00:56:28.750 --> 00:56:30.791 He entered Pramod's house. 424 00:56:30.916 --> 00:56:34.583 When Pramod reached home with his gifts, that man was in there too. 425 00:56:34.666 --> 00:56:35.583 Pramod was on time. 426 00:56:35.750 --> 00:56:39.458 The blind piano player was the last man to arrive. 427 00:56:40.125 --> 00:56:41.291 You've got it all wrong. 428 00:56:41.375 --> 00:56:44.791 The blind man had arrived before Mr. Sinha. 429 00:56:45.125 --> 00:56:50.541 No. I'm telling you, there was already a third man in the house. 430 00:56:50.916 --> 00:56:52.291 -A third man? -Yes. 431 00:56:52.416 --> 00:56:53.541 Who? 432 00:56:54.208 --> 00:56:56.125 He resembled a body builder. 433 00:56:59.416 --> 00:57:02.375 If I see him again, I'll surely recognize him. 434 00:57:02.750 --> 00:57:06.458 -Body builder? A third man? -Yes. 435 00:57:06.916 --> 00:57:08.875 Ask Simi. 436 00:57:10.666 --> 00:57:15.291 She's over there. Ask her. Make it sound casual. 437 00:57:15.750 --> 00:57:16.708 Go on. 438 00:57:30.750 --> 00:57:32.791 That was Dad's favourite song. 439 00:57:35.750 --> 00:57:37.125 Will you teach me how to play it? 440 00:57:39.666 --> 00:57:41.375 A third man? 441 00:57:42.625 --> 00:57:46.041 Last week? You mean, the pizza delivery boy? 442 00:57:46.458 --> 00:57:49.708 He delivered the pizza before Pramod got home. 443 00:57:50.458 --> 00:57:54.166 Actually, Mrs. D'Sa is trying to help. She's a huge fan of Pramod. 444 00:57:56.333 --> 00:57:58.375 We're receiving too many crank calls, Sir. 445 00:57:58.791 --> 00:58:00.375 The last caller was unbelievable. 446 00:58:00.625 --> 00:58:03.083 He blamed Sir. 447 00:58:03.333 --> 00:58:06.500 He said that Sir murdered Mr. Sinha and threw the body off the bridge. 448 00:58:06.583 --> 00:58:07.666 Oh, no. 449 00:58:08.291 --> 00:58:09.875 What's wrong? 450 00:58:09.958 --> 00:58:10.875 Easy. 451 00:58:10.958 --> 00:58:11.833 You okay? 452 00:58:13.916 --> 00:58:17.083 People are just jealous of him. Manu has many enemies. 453 00:58:17.500 --> 00:58:21.500 I read in the papers that you arrested a chap called Surya. 454 00:58:21.583 --> 00:58:24.875 He's not telling us where he hid the money. 455 00:58:25.083 --> 00:58:26.583 But Sir will make sure he confesses. 456 00:58:27.916 --> 00:58:29.250 Sorry, but may I say something? 457 00:58:29.625 --> 00:58:32.458 Don't cross Simi off the list of suspects. 458 00:58:32.708 --> 00:58:35.500 After all, why did she marry an old man? 459 00:58:36.250 --> 00:58:38.916 A love marriage with such a huge age gap between the couple? 460 00:58:41.541 --> 00:58:42.666 Sure, he was rich. 461 00:58:42.958 --> 00:58:47.125 But she definitely has a lover. 462 00:58:47.666 --> 00:58:51.041 Yes! Mrs. D'Sa was implying that. 463 00:58:51.625 --> 00:58:54.958 -Mrs. D'Sa? -Pramod Sinha's neighbour. 464 00:58:55.375 --> 00:58:58.708 She insists that a third man was present. 465 00:58:59.416 --> 00:59:02.375 -She says she can identify him. -Get a sketch done. 466 00:59:03.750 --> 00:59:07.208 Sinha's murder is a high profile case. 467 00:59:07.333 --> 00:59:10.166 Solve it and you will all get promoted. 468 00:59:12.500 --> 00:59:14.625 -Let's call her to the police station. -Best idea. 469 00:59:14.708 --> 00:59:17.458 She's a senior citizen. We better go to her place. 470 00:59:18.458 --> 00:59:20.375 I'm going to the washroom. 471 00:59:20.958 --> 00:59:22.583 You haven't eaten the eggs. 472 00:59:24.791 --> 00:59:27.500 He eats sixteen eggs a day as his protein intake. 473 00:59:41.208 --> 00:59:42.958 Any reason to this odd behaviour? 474 00:59:43.041 --> 00:59:44.916 You left the restaurant abruptly that day. 475 00:59:45.000 --> 00:59:48.291 Daani wants me to notate her dad's song. Can we talk later? 476 00:59:51.375 --> 00:59:55.000 That night was not out of sympathy. Nor was it casual. 477 00:59:55.416 --> 00:59:57.750 Was it for you? If so, tell me. 478 00:59:57.875 --> 01:00:00.000 This invisible tension doesn't suit me. 479 01:00:00.458 --> 01:00:02.083 It causes pimples. 480 01:00:04.125 --> 01:00:05.625 To Magarpatta. 481 01:00:09.250 --> 01:00:10.583 Daani. 482 01:00:12.041 --> 01:00:15.125 Can you buy me some pain balm from the medical store, please? 483 01:00:39.375 --> 01:00:41.458 Do you have any medicine for headache? 484 01:00:41.958 --> 01:00:43.041 Yes, of course. 485 01:01:52.541 --> 01:01:54.208 -How about the water supply? -It's constant. 486 01:01:54.291 --> 01:01:55.916 -The amenities? -All good. 487 01:01:56.833 --> 01:02:00.458 She fell from the 7th floor. We found her glasses there. 488 01:02:00.875 --> 01:02:04.166 She must have lost her balance. The balcony floor was wet. 489 01:02:04.500 --> 01:02:05.958 She was 81. 490 01:02:07.083 --> 01:02:09.333 -Isn't she the one we wanted to question? -Yes, Sir. 491 01:02:12.041 --> 01:02:14.041 I've known Mrs. D'Sa since childhood. 492 01:02:15.458 --> 01:02:17.791 Make way. Move aside. 493 01:02:27.125 --> 01:02:29.791 What are you doing here? We'll be late for the prayer meet. 494 01:03:19.000 --> 01:03:21.291 Sophie, I have something urgent to tell you. 495 01:03:21.583 --> 01:03:22.791 Come home soon. 496 01:03:38.500 --> 01:03:39.958 Rani. 497 01:03:51.125 --> 01:03:53.041 Here. 498 01:04:11.791 --> 01:04:13.500 Can I come in? 499 01:04:14.250 --> 01:04:15.875 Who is it? Mrs. Sinha? 500 01:04:17.416 --> 01:04:20.166 Daani was looking for you at the temple. Where were you? 501 01:04:21.333 --> 01:04:22.500 Why? 502 01:04:24.333 --> 01:04:26.958 There was a prayer meet for Pramod. 503 01:04:27.541 --> 01:04:29.333 Didn't she tell you? 504 01:04:30.208 --> 01:04:32.791 Here, have the offerings. 505 01:04:36.458 --> 01:04:37.708 Please sit. 506 01:04:43.375 --> 01:04:45.375 I wanted to thank you personally. 507 01:04:46.541 --> 01:04:51.291 You've really helped Daani. She's still in a state of shock. 508 01:04:53.833 --> 01:04:55.625 What can I get you? Coffee? 509 01:06:20.250 --> 01:06:22.208 Black's good. 510 01:06:56.250 --> 01:06:57.708 The coffee's great. 511 01:07:00.208 --> 01:07:03.375 Daani can practice here. 512 01:07:03.458 --> 01:07:06.208 There's a piano here. It'll be more convenient. 513 01:07:18.166 --> 01:07:20.041 Drink up. The coffee will get cold. 514 01:07:20.416 --> 01:07:23.625 Ma'am, let me get some biscuits. 515 01:07:25.250 --> 01:07:27.041 That's it. I just knew it! 516 01:07:29.125 --> 01:07:30.333 Stop pretending. 517 01:07:31.750 --> 01:07:32.958 Take off those glasses. 518 01:08:03.875 --> 01:08:06.041 I don't want to get involved in all this. 519 01:08:06.333 --> 01:08:08.500 You should've sent me away that day. 520 01:08:08.583 --> 01:08:10.083 I thought you were blind! 521 01:08:10.416 --> 01:08:12.958 And Mrs. D'Sa was watching us. 522 01:08:13.041 --> 01:08:14.208 She's dead now. Poor thing! 523 01:08:16.625 --> 01:08:18.083 Why are you pretending to be blind? 524 01:08:19.333 --> 01:08:22.333 As a musician, I believe that I play better when I don't see. 525 01:08:23.750 --> 01:08:26.041 I had this crazy idea. 526 01:08:31.666 --> 01:08:34.291 How many people know about this experiment? 527 01:08:35.458 --> 01:08:37.500 I swear to God, nobody knows about this. 528 01:08:37.583 --> 01:08:38.458 Trust me. 529 01:08:38.541 --> 01:08:40.041 I won't cause you trouble. 530 01:08:40.125 --> 01:08:41.541 I've already signed the statement. 531 01:08:41.625 --> 01:08:43.083 I'm leaving Pune for London. 532 01:08:45.791 --> 01:08:47.375 -I'll be gone soon. -Sit down. 533 01:08:47.625 --> 01:08:49.083 Sit down, I say. 534 01:08:54.833 --> 01:08:56.291 Have you told Daani anything? 535 01:08:58.541 --> 01:08:59.833 Actually, 536 01:08:59.916 --> 01:09:01.250 Daani's father Pramod 537 01:09:01.333 --> 01:09:02.750 and I... 538 01:09:03.458 --> 01:09:04.833 were happy together. 539 01:09:11.833 --> 01:09:14.000 Pammi wanted to surprise me. 540 01:09:15.458 --> 01:09:16.791 But who ended up surprised? 541 01:09:17.041 --> 01:09:22.250 Everyone believes I'm blind. So, I saw nothing. 542 01:09:22.333 --> 01:09:24.125 I saw nothing at all. 543 01:09:29.500 --> 01:09:30.875 It's quite dirty here. 544 01:09:42.833 --> 01:09:43.833 What happened? 545 01:09:46.041 --> 01:09:48.041 What did you put in that offering? 546 01:09:49.916 --> 01:09:51.000 What did you feed me? 547 01:09:55.625 --> 01:09:56.708 What was in it? 548 01:11:01.958 --> 01:11:02.875 Hi, Ma'am. 549 01:11:02.958 --> 01:11:06.041 Watch this video. It will cost you 50 rupees. 550 01:11:06.125 --> 01:11:07.125 Get lost. 551 01:11:07.250 --> 01:11:10.125 It's breaking news. You can pay me later. 552 01:11:10.208 --> 01:11:11.416 Please watch the video. 553 01:11:21.708 --> 01:11:22.708 My money? 554 01:11:23.541 --> 01:11:24.458 Ma'am. 555 01:11:26.666 --> 01:11:28.083 Akash! 556 01:12:09.666 --> 01:12:12.083 Akash. 557 01:12:12.791 --> 01:12:14.208 Akash. 558 01:12:15.958 --> 01:12:17.291 Akash! 559 01:12:27.291 --> 01:12:29.208 It's not what you think. 560 01:12:31.500 --> 01:12:34.416 After Pramod died, I was very lonely. 561 01:12:35.625 --> 01:12:38.333 I came to rely on Akash. 562 01:12:38.750 --> 01:12:42.166 -I'm sure you know that Akash is very... -Sensitive? 563 01:12:42.708 --> 01:12:43.625 Yes. 564 01:12:44.166 --> 01:12:45.791 He is emotional. 565 01:12:50.291 --> 01:12:54.083 Did he tell you that he turned blind when a ball hit him at the age of 14? 566 01:12:54.458 --> 01:12:55.333 Yes. 567 01:12:58.583 --> 01:13:00.250 He is not blind. 568 01:13:00.583 --> 01:13:01.958 What? 569 01:13:02.833 --> 01:13:04.333 -He's not blind? -No way. 570 01:13:04.416 --> 01:13:06.833 -I just found out. -How? 571 01:13:07.625 --> 01:13:09.458 Ask that kid downstairs. 572 01:13:11.541 --> 01:13:13.750 Ask him! Why ask me? 573 01:13:20.916 --> 01:13:22.458 Anyway. 574 01:13:23.041 --> 01:13:24.000 I better go. 575 01:13:31.583 --> 01:13:33.750 Give him a message from me. 576 01:13:35.000 --> 01:13:37.750 Franco's has sold the piano. 577 01:13:51.083 --> 01:13:52.750 Ma'am, my money? 578 01:15:30.000 --> 01:15:33.083 -What is it? -What have you done to me? 579 01:15:34.791 --> 01:15:37.166 I can't see a thing. Nothing at all. 580 01:15:39.750 --> 01:15:42.083 But you've been blind for years. 581 01:15:42.208 --> 01:15:45.000 I read an article about you in the papers. 582 01:15:48.625 --> 01:15:52.458 How could anyone do such a thing? It's wrong, it's evil! 583 01:15:53.083 --> 01:15:56.000 What did you put in my eyes? Make them alright. 584 01:15:56.125 --> 01:15:59.541 Take me to a doctor at once! 585 01:15:59.875 --> 01:16:01.250 Or else, I'll tell everyone. 586 01:16:01.500 --> 01:16:03.750 Sure, tell them. 587 01:16:03.875 --> 01:16:06.916 Tell the Press. Give the police another statement. 588 01:16:07.000 --> 01:16:10.291 Tell them that Simi Sinha murdered Pramod Sinha and she blinded me. 589 01:16:10.958 --> 01:16:13.083 We'll see who believes you. 590 01:16:18.625 --> 01:16:22.375 I suggest you focus on your music. You're an artist, after all. 591 01:16:41.750 --> 01:16:43.083 What's on your phone? 592 01:16:43.250 --> 01:16:44.875 A video. Want to see it? 593 01:16:50.500 --> 01:16:53.250 -Where is it? -Look, it's here. 594 01:16:53.416 --> 01:16:55.333 It's gone! 595 01:16:56.666 --> 01:16:57.916 My money! 596 01:17:01.833 --> 01:17:03.333 I know you are not blind. 597 01:17:03.416 --> 01:17:07.375 Who else are you sleeping with besides Simi Sinha? 598 01:17:07.541 --> 01:17:10.125 -Sophie, let me explain. <span style="style.default_1">-Don't you dare call me again.</span> 599 01:17:10.250 --> 01:17:12.375 <span style="style.default_1">-If you do, I'll report you to the police.</span> -Sophie! 600 01:17:13.750 --> 01:17:15.375 Now write a song about that. 601 01:18:00.375 --> 01:18:03.791 You blinded him? What do you mean? How? 602 01:18:04.750 --> 01:18:07.500 On the internet you can find a hundred ways to do that. 603 01:18:07.916 --> 01:18:09.750 Good. Now he's really blind. 604 01:18:09.875 --> 01:18:12.333 But the blind can talk. He can talk to the Press. 605 01:18:12.458 --> 01:18:15.083 If there's an inquiry, I'll get the boot. We'll get caught. 606 01:18:15.208 --> 01:18:16.458 You should've killed him. 607 01:18:16.791 --> 01:18:19.583 I'm not a serial killer to kill them off, one by one. 608 01:18:19.750 --> 01:18:23.666 Keep playing the perfect husband. Hide behind your wife. 609 01:18:24.166 --> 01:18:25.791 Why didn't you take my call? 610 01:18:25.875 --> 01:18:28.166 My wife's aunt was in the ICU. 611 01:18:28.708 --> 01:18:30.583 You know how it is. You were married too. 612 01:18:30.750 --> 01:18:34.291 I was. And to a far better man than you. 613 01:18:35.416 --> 01:18:37.875 Why did you bring your gun that day? 614 01:18:38.416 --> 01:18:40.500 If you hadn't, none of this would've happened. 615 01:18:40.875 --> 01:18:43.666 He might have forgiven me. 616 01:18:44.250 --> 01:18:48.583 You think you're Dirty Harry, while I do the dirty work! 617 01:20:20.208 --> 01:20:21.500 Open the door. 618 01:21:43.166 --> 01:21:45.666 Who is it? 619 01:21:46.208 --> 01:21:48.083 Don't touch me! 620 01:21:50.666 --> 01:21:52.750 I'm Dr. Swami. You're in my clinic. 621 01:21:52.875 --> 01:21:54.458 You were lying on the street. 622 01:21:54.541 --> 01:21:57.750 -Who brought me here? -Me. Murli, the auto driver. 623 01:21:58.416 --> 01:22:01.833 We found your passport and 6,000 rupees cash. 624 01:22:01.916 --> 01:22:03.958 -We've kept it aside safely. -Yes. 625 01:22:04.541 --> 01:22:06.125 -Are you a doctor? -Yes. 626 01:22:06.208 --> 01:22:08.291 Sir, my eyes have been damaged. 627 01:22:08.375 --> 01:22:09.958 Please check my eyes. 628 01:22:10.041 --> 01:22:10.875 He is blind. 629 01:22:10.958 --> 01:22:13.750 -I can't see a thing. Check my eyes. -Relax. 630 01:22:14.958 --> 01:22:16.583 They've been damaged recently. 631 01:22:16.958 --> 01:22:18.458 The cornea is damaged. 632 01:22:18.750 --> 01:22:21.291 -An eye specialist can help you. -Take me to him. 633 01:22:21.416 --> 01:22:23.833 -Take me to him. -Take you where? 634 01:22:23.916 --> 01:22:26.000 Relax. You are already in a hospital. 635 01:22:26.083 --> 01:22:28.750 -Dr. Ambike will examine you. -When does he come? 636 01:22:29.083 --> 01:22:30.958 At 7 in the evening. 637 01:22:32.166 --> 01:22:34.625 Let me give you a tetanus shot. 638 01:22:34.791 --> 01:22:37.375 Stretch your hand out. Clench your wrist. Thumb inside. 639 01:22:37.458 --> 01:22:38.541 Good. 640 01:22:57.916 --> 01:23:03.416 Murli, when you picked me up, was anyone else there? 641 01:23:03.541 --> 01:23:04.833 No. Why? 642 01:23:06.625 --> 01:23:08.291 Someone wants to kill me. 643 01:23:08.833 --> 01:23:10.291 Is there a problem? 644 01:23:10.375 --> 01:23:13.583 I dropped you at the police station the other day. 645 01:23:22.833 --> 01:23:24.000 Please eat. 646 01:23:25.625 --> 01:23:26.500 Sir. 647 01:23:27.458 --> 01:23:29.166 I've met you before. 648 01:23:29.250 --> 01:23:33.208 You had helped me sell a lottery ticket. 649 01:23:33.708 --> 01:23:35.791 -Near the tea stall on MG road? -Yes, Sir. 650 01:23:36.666 --> 01:23:38.708 You bring good luck. 651 01:23:39.083 --> 01:23:41.625 The ticket buyer won 10,000 rupees that day. 652 01:23:42.916 --> 01:23:44.958 -What's the number? -Number? 653 01:23:45.416 --> 01:23:49.166 -Don't you want to call someone? -No. 654 01:23:52.041 --> 01:23:54.000 Don't you have a family? 655 01:23:55.166 --> 01:23:57.541 A friend, girlfriend, boyfriend? You must have someone. 656 01:23:57.625 --> 01:24:00.291 -Someone to help you. -There's no one! 657 01:24:02.125 --> 01:24:03.625 Let me know when the doctor is here. 658 01:24:05.333 --> 01:24:06.166 Alright. 659 01:24:06.708 --> 01:24:10.416 Here's what you need to do. Take this pill. 660 01:24:11.000 --> 01:24:12.791 Take it after you've eaten. 661 01:24:13.125 --> 01:24:14.333 And get some sleep. 662 01:24:29.500 --> 01:24:31.541 -Fetch my things from the car. -Okay. 663 01:24:33.250 --> 01:24:34.833 1,50,000. Done. 664 01:24:35.291 --> 01:24:36.666 50,000 advance. 665 01:24:38.500 --> 01:24:41.916 2,00,000 or I'll call it off. 666 01:24:42.000 --> 01:24:43.666 Oh, come on. 667 01:24:44.291 --> 01:24:46.000 That blind fellow is of no use to you. 668 01:24:46.083 --> 01:24:47.375 The price is fair. 669 01:24:48.125 --> 01:24:50.541 Okay. Let's settle on two. 670 01:24:50.625 --> 01:24:52.958 50,000 advance. But, for both his kidneys. 671 01:24:53.916 --> 01:24:55.083 Done. 672 01:24:56.625 --> 01:24:58.541 Both kidneys? He'll die. 673 01:24:58.708 --> 01:24:59.916 So what? 674 01:25:01.250 --> 01:25:03.250 We can leave his body on the railway tracks. 675 01:25:03.833 --> 01:25:07.000 A few trains will run over him, he'll be completely mutilated. 676 01:25:08.750 --> 01:25:10.750 I'm going to see the patient now. 677 01:25:11.750 --> 01:25:13.541 Are you okay with this? 678 01:25:13.625 --> 01:25:16.666 Were you okay with me begging in the train? 679 01:25:16.750 --> 01:25:17.583 Come on, now. 680 01:25:17.666 --> 01:25:19.958 We are getting 2,00,000 because he is in good health. 681 01:25:20.041 --> 01:25:21.750 Be quick. Why are you so concerned? 682 01:25:21.833 --> 01:25:24.500 Leave the poor man one kidney. He'll live. Don't be a grave sinner. 683 01:25:26.166 --> 01:25:27.125 Akash. 684 01:25:27.375 --> 01:25:29.458 Doctor, is the eye specialist here? 685 01:25:29.583 --> 01:25:33.041 He'll be here soon. Meanwhile, we'll scan your body. 686 01:25:36.875 --> 01:25:38.666 Turn to your left. 687 01:25:40.333 --> 01:25:42.000 Sit down. Put the light on. 688 01:25:42.291 --> 01:25:44.333 Sir, why is there no one in your hospital? 689 01:25:44.458 --> 01:25:47.291 Am I the only patient here? The hospital is quite deserted. 690 01:25:47.416 --> 01:25:49.958 This place is history now. 691 01:25:50.041 --> 01:25:52.916 There's a new hospital near the highway. Everyone goes there. 692 01:25:58.750 --> 01:26:00.125 Take your t-shirt off. 693 01:26:04.541 --> 01:26:06.000 And your watch. 694 01:26:07.125 --> 01:26:08.583 Loosen your trousers. 695 01:26:09.500 --> 01:26:11.041 Lie down. 696 01:26:15.666 --> 01:26:18.541 Lie down on your stomach. Good. 697 01:26:18.666 --> 01:26:19.958 Loosen your trousers. 698 01:26:22.458 --> 01:26:23.333 That's it. 699 01:26:25.333 --> 01:26:26.666 Well done. 700 01:26:34.958 --> 01:26:37.291 You are disturbing me. Yes, I cut the cable connection. 701 01:26:37.375 --> 01:26:40.333 No TV until our son's exams are over. No more drama series for you either. 702 01:26:40.541 --> 01:26:42.125 Help him prepare for his exams. 703 01:26:42.250 --> 01:26:45.000 I've told you not to disturb me during an operation. 704 01:26:45.083 --> 01:26:46.791 I'll call you after the operation. 705 01:26:47.000 --> 01:26:49.250 What operation? What for? 706 01:26:49.333 --> 01:26:52.291 -Relax. Just lie down. -Where is Dr. Ambike? 707 01:26:52.375 --> 01:26:54.833 -What operation? -Just lie down. Relax! 708 01:26:55.500 --> 01:26:58.166 Take only one kidney out. That should suffice. 709 01:26:58.291 --> 01:26:59.625 One kidney is enough, Sir. 710 01:26:59.708 --> 01:27:01.708 Hold him down! 711 01:27:03.583 --> 01:27:06.833 -Come here, fast. -He's kicking like a horse. 712 01:27:06.958 --> 01:27:09.875 -1,00,000 is enough. -Get off me! 713 01:27:10.083 --> 01:27:14.291 -1,00,000 is enough. -I'll give you one crore! 714 01:27:14.375 --> 01:27:16.916 I swear by the Lord Shiva tattoo on your hand! 715 01:27:17.250 --> 01:27:20.041 I swear by the Lord Shiva tattoo on your hand. 716 01:27:20.208 --> 01:27:21.541 Lord Shiva. 717 01:27:22.333 --> 01:27:23.666 I'll give you one crore. 718 01:27:24.416 --> 01:27:26.708 The Lord Shiva tattoo on your hand... 719 01:27:27.291 --> 01:27:29.291 The tattoo... 720 01:27:30.166 --> 01:27:31.750 One crore... 721 01:27:32.916 --> 01:27:34.541 Lord Shiva. 722 01:27:36.041 --> 01:27:37.666 One crore? 723 01:28:00.041 --> 01:28:01.541 One crore! 724 01:28:02.958 --> 01:28:04.041 Wait! 725 01:28:06.250 --> 01:28:10.541 Doctor, how does he know I have a Lord Shiva tattoo? 726 01:28:11.208 --> 01:28:14.916 <span style="style.default_1">Hail, Lord Shiva</span> 727 01:28:15.000 --> 01:28:19.208 <span style="style.default_1">You are the mightiest of them all</span> 728 01:28:19.333 --> 01:28:24.875 <span style="style.default_1">Hail, Lord Shiva</span> <span style="style.default_1">You are the mightiest of them all</span> 729 01:28:25.000 --> 01:28:27.750 Hello, Mr. Akash. 730 01:28:30.083 --> 01:28:30.958 Sir. 731 01:28:31.041 --> 01:28:32.625 Get up. 732 01:28:32.875 --> 01:28:34.875 -Sir. -Relax. 733 01:28:35.875 --> 01:28:38.208 Everything is all right, Sir. 734 01:28:38.500 --> 01:28:39.791 No! Sir! 735 01:28:40.250 --> 01:28:45.041 -No harm has come to you. -Relax. Everything is fine. 736 01:28:50.291 --> 01:28:52.125 Everything is alright, Sir. 737 01:28:52.750 --> 01:28:54.625 You're very lucky. 738 01:28:55.416 --> 01:28:58.125 The doctor was planning to remove both your kidneys. 739 01:28:58.500 --> 01:29:00.791 We were about to get 2,00,000 rupees as payment. 740 01:29:03.541 --> 01:29:07.500 Then you started blabbering about one crore rupees. 741 01:29:10.000 --> 01:29:14.625 How do you know I have a Lord Shiva tattoo on my forearm? 742 01:29:15.666 --> 01:29:18.916 You wear sarees, right? You have black hair. 743 01:29:19.125 --> 01:29:21.500 You look like the athlete PT Usha. 744 01:29:22.666 --> 01:29:25.250 Murli, you are younger than her. 745 01:29:26.708 --> 01:29:28.375 She is taller than you. 746 01:29:29.291 --> 01:29:31.666 You've got hair like Malinga, the fast bowler. 747 01:29:32.458 --> 01:29:34.500 -You are a fan of Aishwarya Rai. -Yes. 748 01:29:34.583 --> 01:29:35.916 There's a poster on your rickshaw. 749 01:29:36.000 --> 01:29:36.958 Yes, indeed. 750 01:29:37.041 --> 01:29:39.708 Oh my God. He has a third eye. 751 01:29:39.958 --> 01:29:42.833 Murli, he's a reincarnation of Lord Shiva. 752 01:29:43.291 --> 01:29:45.625 Hold on. 753 01:29:46.458 --> 01:29:49.041 Are you pretending to be blind? 754 01:29:49.833 --> 01:29:51.625 -Ma'am. -Yes, Sir? 755 01:29:53.125 --> 01:29:55.458 I'm the biggest jackpot you'll ever win. 756 01:29:56.875 --> 01:29:58.208 What do you mean? 757 01:30:22.625 --> 01:30:25.083 Can I check Mr. Sinha's call data? 758 01:30:26.541 --> 01:30:27.791 -Take a seat. -Thank you, Ma'am. 759 01:30:27.916 --> 01:30:29.250 -You may leave. -Okay. 760 01:30:35.500 --> 01:30:36.791 How did you get hurt? 761 01:30:37.458 --> 01:30:38.875 A terrorist encounter. 762 01:30:42.041 --> 01:30:43.750 It must hurt a lot. 763 01:30:44.208 --> 01:30:48.166 Not really. Akash escaped. We're tracking him. 764 01:30:49.041 --> 01:30:52.083 We've tapped his girlfriend's phone. 765 01:30:57.041 --> 01:30:58.833 Everything belongs to you now. 766 01:30:59.166 --> 01:31:01.208 The blind can talk, you know. 767 01:31:03.208 --> 01:31:04.625 Find him! 768 01:31:28.875 --> 01:31:30.041 Mrs. Sinha. 769 01:31:31.250 --> 01:31:32.541 I'm going to London tomorrow. 770 01:31:33.666 --> 01:31:36.000 I wanted to meet Daani before I left. 771 01:31:41.458 --> 01:31:44.916 -Alright. Goodbye. -Can I drop you somewhere? 772 01:31:45.791 --> 01:31:46.833 Sure. 773 01:31:49.750 --> 01:31:51.625 Would you like some Chinese take-away? 774 01:32:07.833 --> 01:32:10.541 <span style="style.default_1">Akash is in my car. What now?</span> 775 01:32:10.666 --> 01:32:14.250 Bring him to Range Hills. I'll kill him right there. 776 01:32:16.375 --> 01:32:19.791 My wife's aunt is in the ICU again. Got to rush. 777 01:32:22.916 --> 01:32:24.083 Tell me. 778 01:32:25.250 --> 01:32:27.291 I told you I was about to leave Pune. 779 01:32:28.750 --> 01:32:30.583 You still chose to blind me. 780 01:32:31.541 --> 01:32:33.583 And that boyfriend of yours! 781 01:32:33.791 --> 01:32:35.291 He was trying to get me. 782 01:32:36.541 --> 01:32:39.125 I've been sleeping at the bus stand for the past two nights. 783 01:32:39.583 --> 01:32:42.666 -Did Manohar attack you? -So, you don't know. 784 01:32:44.833 --> 01:32:46.916 I want my eyesight back. 785 01:32:48.916 --> 01:32:53.291 The doctor said that I could regain my sight with a cornea transplant. 786 01:32:53.500 --> 01:32:56.208 It will cost me a million on the black market. 787 01:32:57.708 --> 01:32:58.750 Give me the money. 788 01:32:58.875 --> 01:33:01.083 I'll get the operation done and leave for London. 789 01:33:06.958 --> 01:33:08.541 Get what I'm saying? 790 01:33:16.458 --> 01:33:19.458 A million. Or you'll be behind bars. 791 01:33:21.041 --> 01:33:22.625 I'll tell everything to the Press. 792 01:33:29.291 --> 01:33:33.125 I don't have that kind of money. Besides, why would I give it to you? 793 01:33:47.166 --> 01:33:49.375 Move. You're holding us up. 794 01:33:50.083 --> 01:33:51.208 What is it? 795 01:33:51.958 --> 01:33:53.708 An auto rickshaw is blocking the way. 796 01:33:54.291 --> 01:33:56.583 Does it have an image of Aishwarya Rai? 797 01:33:59.208 --> 01:34:00.625 You can see again? 798 01:34:37.250 --> 01:34:40.291 I made some rice flakes, Chinese style. Tell me if they're good. 799 01:34:42.375 --> 01:34:44.666 Who gave this to you? 800 01:34:45.958 --> 01:34:47.041 What's the matter? 801 01:34:48.166 --> 01:34:49.333 Not feeling well? 802 01:34:49.666 --> 01:34:50.791 Does it hurt? 803 01:34:52.750 --> 01:34:54.125 Eat. I'll get it. 804 01:34:54.250 --> 01:34:55.875 How does it taste? 805 01:35:05.041 --> 01:35:06.666 <span style="style.default_1">Private detective Ismail speaking.</span> 806 01:35:06.791 --> 01:35:09.083 <span style="style.default_1">-Can I talk to Mrs. Rasika?</span> <span style="style.default_1">-I'm Rasika.</span> 807 01:35:09.333 --> 01:35:14.041 The actor Pramod Sinha had hired me. 808 01:35:14.166 --> 01:35:16.708 He had a doubt that his wife was having an affair. 809 01:35:16.791 --> 01:35:17.666 Manu. 810 01:35:17.750 --> 01:35:20.541 <span style="style.default_1">I tailed her for two weeks.</span> <span style="style.default_1">Filmed her, took photos.</span> 811 01:35:20.875 --> 01:35:24.833 Pramod Sinha has died. So, who pays my fees now? 812 01:35:24.916 --> 01:35:27.875 It's not my problem. How am I concerned? 813 01:35:27.958 --> 01:35:30.458 Your husband is having an affair with his wife. 814 01:35:30.541 --> 01:35:31.916 <span style="style.default_1">That's why.</span> 815 01:35:32.041 --> 01:35:33.125 Who is it? 816 01:35:34.791 --> 01:35:35.666 Mallika. 817 01:35:40.916 --> 01:35:42.750 Do you know who my husband is? 818 01:35:43.041 --> 01:35:45.625 -If he finds out-- <span style="style.default_1">-I know who he is.</span> 819 01:35:46.166 --> 01:35:51.791 But you don't know that he killed Pramod Sinha for one crore rupees. 820 01:35:52.500 --> 01:35:55.458 <span style="style.default_1">I'll call you at at 9:30 a.m. tomorrow.</span> 821 01:35:55.958 --> 01:35:57.791 I want one crore rupees. 822 01:35:58.250 --> 01:36:01.375 Otherwise, I'll approach the media. They pay a hefty sum for such stories. 823 01:36:05.875 --> 01:36:07.000 <span style="style.default_1">Good night.</span> 824 01:36:09.208 --> 01:36:13.333 Well done, my man! Time for a selfie. 825 01:36:19.500 --> 01:36:20.625 You'll hurt me! 826 01:36:20.708 --> 01:36:22.666 Come out! You dog! 827 01:36:23.041 --> 01:36:26.000 Come out or I'll kill you! 828 01:36:26.083 --> 01:36:28.166 That's a real gun! 829 01:36:28.500 --> 01:36:30.458 I'll kill you, I swear! 830 01:36:30.750 --> 01:36:33.208 16 eggs a day, to go please her? 831 01:36:33.625 --> 01:36:37.416 To enjoy your time with that cheap actress Simi! 832 01:36:37.541 --> 01:36:39.333 I'm a fool. I'm not smart enough. 833 01:36:39.416 --> 01:36:40.958 She's shrewd. I hate her. 834 01:36:41.250 --> 01:36:42.333 She trapped me. 835 01:36:42.458 --> 01:36:45.500 Are you a kid? Didn't you realize she was trapping you? 836 01:36:45.583 --> 01:36:47.208 Honey, let's not talk about her. 837 01:36:47.291 --> 01:36:49.541 I messed up, big time. 838 01:36:49.625 --> 01:36:51.916 There's only one person I love. 839 01:36:52.000 --> 01:36:53.541 And that's you. 840 01:36:55.583 --> 01:36:59.083 Shut up! I'm dead to you! 841 01:36:59.208 --> 01:37:00.083 Don't say that. 842 01:37:01.458 --> 01:37:03.958 -I'm sorry. -You lowlife! Come out! 843 01:37:04.291 --> 01:37:05.500 Come out! 844 01:37:07.416 --> 01:37:11.416 I'm coming out now. Okay, Russu? 845 01:37:12.541 --> 01:37:13.791 Don't shoot. 846 01:37:17.333 --> 01:37:19.750 That's her again! 847 01:37:19.833 --> 01:37:24.833 No, it's the sub-inspector. Let me take the call. 848 01:37:24.958 --> 01:37:27.458 Don't shoot. I'll put it on speaker. 849 01:37:27.750 --> 01:37:28.791 Yes, Paresh? 850 01:37:28.916 --> 01:37:32.916 <span style="style.default_1">Sir, we've found Simi Sinha's car</span> <span style="style.default_1">at Suicide Point.</span> 851 01:37:33.333 --> 01:37:35.416 <span style="style.default_1">We found her bag and a shoe, near the car.</span> 852 01:37:36.416 --> 01:37:38.416 <span style="style.default_1">I think she jumped off</span> <span style="style.default_1">and killed herself, Sir.</span> 853 01:37:38.666 --> 01:37:40.958 <span style="style.default_1">We haven't found a suicide note.</span> 854 01:37:41.125 --> 01:37:45.583 <span style="style.default_1">We are searching the river.</span> <span style="style.default_1">But, it is full of crocodiles.</span> 855 01:37:55.083 --> 01:37:58.000 <span style="style.default_1">Simi Sinha, the widow</span> <span style="style.default_1">of actor Pramod Sinha</span> 856 01:37:58.083 --> 01:37:59.333 <span style="style.default_1">has committed suicide.</span> 857 01:37:59.416 --> 01:38:03.666 <span style="style.default_1">I'm standing on Pune's Indrayani bridge</span> <span style="style.default_1">where a bag and a shoe</span> 858 01:38:03.791 --> 01:38:06.833 <span style="style.default_1">were found near Mrs. Sinha's car.</span> 859 01:38:06.958 --> 01:38:11.500 <span style="style.default_1">Pramod Sinha's body was also</span> <span style="style.default_1">discovered nearby, a few days ago.</span> 860 01:38:11.625 --> 01:38:15.000 <span style="style.default_1">The police believes that Mrs. Simi Sinha</span> 861 01:38:15.083 --> 01:38:17.625 <span style="style.default_1">jumped over this bridge</span> <span style="style.default_1">and killed herself.</span> 862 01:38:17.708 --> 01:38:22.000 <span style="style.default_1">Simi's step-daughter, Daani, told media</span> 863 01:38:22.125 --> 01:38:26.291 <span style="style.default_1">that she last saw Simi leave home</span> <span style="style.default_1">with her piano teacher Akash.</span> 864 01:38:26.416 --> 01:38:29.791 <span style="style.default_1">At this point, Akash's whereabouts</span> <span style="style.default_1">are unknown.</span> 865 01:38:29.875 --> 01:38:31.208 They've eloped. 866 01:38:40.791 --> 01:38:42.958 <span style="style.default_1">Simi Sinha wanted to make it big</span> <span style="style.default_1">in the field of acting.</span> 867 01:38:43.041 --> 01:38:48.458 <span style="style.default_1">And to achieve this, she married</span> <span style="style.default_1">the much older actor Pramod Sinha.</span> 868 01:38:48.541 --> 01:38:50.041 <span style="style.default_1">After Pramod Sinha died,</span> 869 01:38:50.125 --> 01:38:54.125 <span style="style.default_1">Simi's dream of becoming</span> <span style="style.default_1">a successful movie star, failed.</span> 870 01:38:54.208 --> 01:39:00.166 <span style="style.default_1">This failure was probably</span> <span style="style.default_1">the reason behind her suicide.</span> 871 01:39:00.416 --> 01:39:04.958 <span style="style.default_1">Pramod Sinha's murder mystery</span> <span style="style.default_1">has not been solved yet. And now--</span> 872 01:39:15.083 --> 01:39:17.541 Crying over your own death, Mrs. Sinha? 873 01:39:29.291 --> 01:39:30.333 He's a doctor. 874 01:39:30.500 --> 01:39:32.250 He needs your blood sample. 875 01:39:32.625 --> 01:39:36.250 If your blood sample matches mine, he'll use your cornea for the transplant. 876 01:39:45.875 --> 01:39:48.041 Want to save your eyes? 877 01:39:48.833 --> 01:39:50.916 Tell me where you've kept the cash worth one crore. 878 01:39:55.208 --> 01:39:56.416 What's your name? 879 01:39:57.791 --> 01:39:59.375 Swami. 880 01:39:59.750 --> 01:40:02.000 Okay, Dr. Swami. 881 01:40:02.458 --> 01:40:03.416 Doctor, please. 882 01:40:03.875 --> 01:40:07.041 Believe him and you'll be in trouble. The police is looking for him. 883 01:40:07.250 --> 01:40:11.333 You want money. I'll give it to you. Just untie me. 884 01:40:11.500 --> 01:40:13.458 Madam, no one believes you. 885 01:40:13.708 --> 01:40:16.666 You're evil. You murdered your husband. 886 01:40:17.291 --> 01:40:21.791 -I didn't kill Pramod. -I saw it! 887 01:40:22.083 --> 01:40:25.500 You helped Manohar stuff Mr. Sinha's body in a suitcase. 888 01:40:25.625 --> 01:40:27.625 You got it all wrong. You had arrived later. 889 01:40:27.958 --> 01:40:31.000 That stupid Pammi had lied to me about going to Bengaluru. 890 01:40:31.083 --> 01:40:32.416 He came home to surprise me. 891 01:40:32.833 --> 01:40:34.916 Pramod picked up Manohar's gun. 892 01:40:35.041 --> 01:40:37.458 I was explaining things when the gun went off by accident! 893 01:40:38.458 --> 01:40:39.833 And Mrs. D'Sa? 894 01:40:41.375 --> 01:40:43.708 Are you a bunch of saints? 895 01:40:43.958 --> 01:40:47.666 Yes, I pushed her off the building. What if she identified Manohar? 896 01:40:49.416 --> 01:40:54.083 <span style="style.default_1">Yes, I pushed her off the building.</span> <span style="style.default_1">What if she identified Manohar?</span> 897 01:41:01.916 --> 01:41:04.333 If we don't get paid, your confession ends up 898 01:41:04.458 --> 01:41:07.166 with the Press, the police and Pramod Sinha's daughter Daani. 899 01:41:09.791 --> 01:41:11.375 Manohar was right. 900 01:41:12.333 --> 01:41:16.583 I shouldn't have blinded you. I should've killed you. 901 01:41:16.958 --> 01:41:18.083 Untie me! 902 01:41:19.291 --> 01:41:20.916 Are you mad? 903 01:41:21.791 --> 01:41:24.000 If we untie the blindfold, you will see us. 904 01:41:24.291 --> 01:41:25.833 We'd have to kill you, then. 905 01:41:26.000 --> 01:41:27.750 Stay calm and cooperate. 906 01:41:27.916 --> 01:41:29.958 I'll get you breakfast and take you to the toilet. 907 01:41:37.666 --> 01:41:39.791 Stop. This is the top floor. 908 01:41:40.250 --> 01:41:42.916 Murli, you'll stay here. What about you, Ma'am? 909 01:41:43.208 --> 01:41:47.625 I'll wait downstairs. If anyone asks, I'll say I'm the cleaner. 910 01:41:47.708 --> 01:41:48.833 -Right? -Yes. 911 01:41:49.250 --> 01:41:53.666 -We have to trap him in the elevator. -That's when I'll switch the power off. 912 01:41:54.000 --> 01:41:57.541 The tiger will be trapped in his cage. The monkeys will be on a rampage. 913 01:41:57.625 --> 01:42:01.125 -Let's shake on it. -There goes the building. 914 01:42:03.125 --> 01:42:05.208 I want to hear Manohar scream. 915 01:42:06.916 --> 01:42:08.416 Record him on your mobile. 916 01:42:10.541 --> 01:42:13.208 She drinks gallons of coconut water and just keeps peeing. 917 01:42:14.125 --> 01:42:16.916 Does Dr. Ambike even exist? 918 01:42:18.041 --> 01:42:21.583 There must be a hundred Dr. Ambikes in Pune. 919 01:42:23.291 --> 01:42:24.625 What's so funny? 920 01:42:28.291 --> 01:42:33.250 How many times must I tell you? There is no missing money. Trust me. 921 01:42:33.916 --> 01:42:37.416 We saw you on the news stating that there's missing money involved. 922 01:42:37.500 --> 01:42:39.708 If it's on TV, doesn't mean it's true. 923 01:42:41.250 --> 01:42:44.666 Ma'am. I am a widow. 924 01:42:45.666 --> 01:42:50.083 My daughter is all alone at home. Help me, please. 925 01:42:51.000 --> 01:42:53.208 Once we get one crore rupees, 926 01:42:53.791 --> 01:42:56.041 we'll see. 927 01:42:58.166 --> 01:42:59.916 Help! 928 01:43:00.750 --> 01:43:03.583 Help! 929 01:43:03.958 --> 01:43:06.916 Help! 930 01:43:07.708 --> 01:43:09.708 Help! 931 01:43:10.791 --> 01:43:12.791 Help! 932 01:43:13.958 --> 01:43:16.625 Help! Someone, help me! 933 01:43:19.875 --> 01:43:23.500 The next train arrives in an hour. Try again. 934 01:43:38.083 --> 01:43:41.208 <span style="style.default_1">What use is courage, or a heart?</span> 935 01:43:41.291 --> 01:43:45.166 <span style="style.default_1">The kidneys are the dearest part</span> 936 01:43:49.333 --> 01:43:52.750 <span style="style.default_1">What use is courage, or a heart?</span> 937 01:43:52.833 --> 01:43:56.541 <span style="style.default_1">The kidneys are the dearest part</span> 938 01:43:57.083 --> 01:44:00.333 <span style="style.default_1">Enmity comes free</span> 939 01:44:00.416 --> 01:44:03.791 <span style="style.default_1">Friendship charges a fee</span> 940 01:44:04.375 --> 01:44:09.000 <span style="style.default_1">Friendship charges a fee</span> 941 01:44:10.166 --> 01:44:13.166 <span style="style.default_1">Oh, dear</span> 942 01:44:13.250 --> 01:44:17.125 <span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span> 943 01:44:17.666 --> 01:44:20.583 <span style="style.default_1">Oh, dear</span> 944 01:44:20.666 --> 01:44:24.958 <span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span> 945 01:44:25.083 --> 01:44:28.125 <span style="style.default_1">Oh, dear</span> 946 01:44:28.208 --> 01:44:32.458 <span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span> 947 01:44:32.541 --> 01:44:35.541 <span style="style.default_1">Oh, dear</span> 948 01:44:35.625 --> 01:44:40.208 <span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span> 949 01:44:40.291 --> 01:44:43.125 <span style="style.default_1">Oh, dear</span> 950 01:44:43.208 --> 01:44:46.458 <span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span> 951 01:44:47.666 --> 01:44:50.583 <span style="style.default_1">Oh, dear</span> 952 01:44:50.708 --> 01:44:55.166 <span style="style.default_1">Why does the heart</span> <span style="style.default_1">Feel more like a black hole?</span> 953 01:45:03.958 --> 01:45:05.375 Mrs. Manohar? 954 01:45:05.458 --> 01:45:08.750 Mrs. Ismail here. Is the money ready? 955 01:45:09.083 --> 01:45:11.416 Yes. Where shall I bring it? 956 01:45:11.500 --> 01:45:15.125 <span style="style.default_1">Not you. Send your husband.</span> 957 01:45:15.583 --> 01:45:18.666 <span style="style.default_1">I'll text him the address. Bye.</span> 958 01:45:25.208 --> 01:45:29.250 Go and clean up the mess you made. 959 01:45:40.750 --> 01:45:42.166 Come on. 960 01:45:44.041 --> 01:45:45.291 Careful. 961 01:45:48.625 --> 01:45:52.041 As a cop, he's quite smart. Don't take a chance. Do as I told you. 962 01:45:52.333 --> 01:45:53.416 Alright. 963 01:45:54.000 --> 01:45:55.791 Sit down. 964 01:46:03.875 --> 01:46:05.916 Why are you tying me up? 965 01:46:06.000 --> 01:46:09.708 Easy! It's for your own good. 966 01:46:09.833 --> 01:46:11.666 Murli, why are you doing this? 967 01:46:12.166 --> 01:46:15.250 There's a lot of junk in here. You might hurt yourself. 968 01:46:15.333 --> 01:46:19.416 I'm not crazy to escape. I trusted you! 969 01:46:20.000 --> 01:46:22.666 I don't know what you're up to. 970 01:46:23.625 --> 01:46:24.958 Untie me. 971 01:46:30.333 --> 01:46:32.333 Let's go. Be quick. 972 01:46:34.125 --> 01:46:36.000 How can you do this? 973 01:46:36.333 --> 01:46:38.708 Murli! Ma'am! 974 01:46:46.125 --> 01:46:50.333 The monkeys have tied up their master and scooted. 975 01:46:51.333 --> 01:46:56.791 So you really think they'll return with Manohar's money? 976 01:46:59.208 --> 01:47:02.791 Manohar is going to whip your motley gang. 977 01:47:03.250 --> 01:47:05.125 He'll whip you too. 978 01:47:07.500 --> 01:47:10.250 Cat got your tongue? 979 01:47:12.916 --> 01:47:14.458 Just wondering. 980 01:47:15.833 --> 01:47:18.125 What will Manohar do to you? 981 01:47:18.916 --> 01:47:20.916 Will he hug you? Or shoot you? 982 01:47:22.125 --> 01:47:24.458 You're a liability now. 983 01:47:31.125 --> 01:47:33.583 Why are you quiet? 984 01:47:42.500 --> 01:47:46.041 -Akash, come closer. -Why? 985 01:47:48.541 --> 01:47:50.625 Because... 986 01:47:52.541 --> 01:47:54.375 we have to help each other. 987 01:47:55.500 --> 01:47:57.416 I can untie your hands. 988 01:47:57.875 --> 01:47:59.250 And, in return? 989 01:47:59.791 --> 01:48:02.375 In return, you can take the blindfold off my eyes. 990 01:48:02.500 --> 01:48:03.541 I don't want your help. 991 01:48:05.333 --> 01:48:07.333 You fool, what's your plan? 992 01:48:07.833 --> 01:48:09.791 Prefer waiting here for the end? 993 01:48:10.083 --> 01:48:11.625 When Manohar shows up, 994 01:48:12.125 --> 01:48:15.333 I'll find a way to save my skin. But you are definitely doomed. 995 01:48:16.833 --> 01:48:17.958 Where are you? 996 01:48:25.541 --> 01:48:26.375 Akash. 997 01:48:26.500 --> 01:48:30.583 <span style="style.default_1">Our meeting was a dream</span> 998 01:48:32.208 --> 01:48:36.125 <span style="style.default_1">You got what you wanted</span> 999 01:48:36.208 --> 01:48:38.458 Is that the only song you can think of? 1000 01:48:39.250 --> 01:48:43.208 <span style="style.default_1">I'll never return to see you again</span> 1001 01:48:44.541 --> 01:48:46.541 <span style="style.default_1">Never ever</span> 1002 01:48:49.583 --> 01:48:51.583 -Hey. -Yes. 1003 01:48:57.916 --> 01:48:59.125 Listen. 1004 01:49:00.291 --> 01:49:02.666 Even if Manohar arranges the money 1005 01:49:02.916 --> 01:49:06.125 I don't think they'll let us go. What do you think? 1006 01:49:06.750 --> 01:49:10.708 Murli is more trustworthy than the lady. The doctor is the dangerous one. 1007 01:49:11.000 --> 01:49:14.000 I cut the cable connection. Next, I'm selling the TV. 1008 01:49:14.125 --> 01:49:16.166 Mummy and I will be staying with grandma. 1009 01:49:16.291 --> 01:49:19.291 Give it here. How much did you score in maths? 1010 01:49:19.416 --> 01:49:20.958 Get your mother. 1011 01:49:21.291 --> 01:49:24.458 -What is it? -The blood sample reports. 1012 01:49:29.291 --> 01:49:30.541 Something wrong, Sir? 1013 01:49:44.875 --> 01:49:46.375 <span style="style.default_1">Go inside the building.</span> 1014 01:49:46.500 --> 01:49:48.041 <span style="style.default_1">Leave the bag in the elevator.</span> 1015 01:49:48.125 --> 01:49:49.291 <span style="style.default_1">Once I get the money</span> 1016 01:49:49.375 --> 01:49:50.458 <span style="style.default_1">you'll get the evidence.</span> 1017 01:49:50.541 --> 01:49:53.708 <span style="style.default_1">No dirty tricks. Or else, you can</span> <span style="style.default_1">watch your story on TV tonight.</span> 1018 01:50:50.291 --> 01:50:51.125 Ismail! 1019 01:50:54.083 --> 01:50:54.916 Stop. 1020 01:50:56.833 --> 01:50:57.916 Stop! 1021 01:51:10.083 --> 01:51:11.833 -Where's the evidence? -I don't have it. 1022 01:51:12.041 --> 01:51:13.625 -Who has it? -Sakku. 1023 01:51:13.708 --> 01:51:14.583 Where is she? 1024 01:51:14.916 --> 01:51:16.708 <span style="style.default_1">In the basement.</span> 1025 01:51:17.041 --> 01:51:18.166 <span style="style.default_1">Murli!</span> 1026 01:51:18.791 --> 01:51:19.833 <span style="style.default_1">Murli, are you okay?</span> 1027 01:51:26.875 --> 01:51:29.083 <span style="style.default_1">Murli, what was that sound?</span> 1028 01:51:29.458 --> 01:51:32.250 We've got the cash. He's in the elevator. 1029 01:51:43.250 --> 01:51:46.625 Help! Let me out! 1030 01:51:48.583 --> 01:51:49.625 Let me out! 1031 01:52:09.958 --> 01:52:11.583 What's your plan? 1032 01:52:11.958 --> 01:52:15.833 There's a bathroom with an open window. The railway station is nearby. 1033 01:52:20.583 --> 01:52:21.583 Are you okay? 1034 01:52:23.125 --> 01:52:24.458 Come here. 1035 01:52:25.458 --> 01:52:27.791 -Take the blindfold off, Akash. -No. 1036 01:52:28.125 --> 01:52:31.208 I can guide you to find the way out. We're running out of time. 1037 01:52:36.916 --> 01:52:40.291 Take the blindfold off. Don't untie my hands. 1038 01:52:40.625 --> 01:52:43.250 Time's running out. I'll guide you. 1039 01:52:43.916 --> 01:52:45.291 Why is this shut? 1040 01:52:47.041 --> 01:52:49.250 Take the blindfold off, for goodness sake. 1041 01:52:49.333 --> 01:52:52.250 Time's running out. I'll guide you. 1042 01:53:06.666 --> 01:53:09.083 We are in some sort of a storeroom. 1043 01:53:09.500 --> 01:53:13.166 -Are the windows closed? -Yes. No sign of a door or bathroom. 1044 01:53:16.458 --> 01:53:20.875 There's a glass partition. Can you break it? 1045 01:53:22.166 --> 01:53:23.666 -Where is it? -A little ahead. 1046 01:53:24.791 --> 01:53:26.750 Walk a few steps. Found it? 1047 01:53:31.458 --> 01:53:33.375 -Where? -Ahead. 1048 01:53:33.500 --> 01:53:36.041 Where? Right? Left? Be clear. 1049 01:53:36.125 --> 01:53:37.500 Straight ahead. 1050 01:53:38.875 --> 01:53:40.000 Now, turn around. 1051 01:53:44.416 --> 01:53:46.625 Here? What's this? 1052 01:53:47.125 --> 01:53:48.791 The bed frame. 1053 01:53:58.333 --> 01:54:00.458 -What are you up to? -Nothing. Turn right. 1054 01:54:06.833 --> 01:54:07.750 Murli! 1055 01:54:09.833 --> 01:54:12.666 We are reaching the hospital. 1056 01:54:13.250 --> 01:54:15.708 Murli, keep talking. Don't fall asleep. 1057 01:54:19.708 --> 01:54:20.833 Murli. 1058 01:54:21.708 --> 01:54:22.708 What's wrong? 1059 01:54:25.750 --> 01:54:28.375 -Murli! -Step outside. Please. 1060 01:54:28.458 --> 01:54:29.416 Murli! 1061 01:54:33.291 --> 01:54:36.041 Bend down, lower. A little more. 1062 01:54:36.458 --> 01:54:39.291 It's a fire extinguisher. Pick it up. 1063 01:54:40.625 --> 01:54:43.333 Break the glass partition with it. 1064 01:54:44.333 --> 01:54:46.416 Throw it. Not towards me. 1065 01:54:46.666 --> 01:54:47.666 I'm right here. 1066 01:54:48.041 --> 01:54:49.250 Face the other way. 1067 01:54:51.791 --> 01:54:52.625 What? 1068 01:54:52.708 --> 01:54:56.708 Walk straight ahead. Veer slightly to your left. 1069 01:54:59.000 --> 01:55:00.583 Shall I throw it? 1070 01:55:05.791 --> 01:55:07.500 -It's smashed. -Done. 1071 01:55:07.583 --> 01:55:10.916 Where are you going now? Careful. There's broken glass everywhere. 1072 01:55:11.083 --> 01:55:13.083 -There are clothes on the bed. -Where? 1073 01:55:13.166 --> 01:55:14.333 To your left. 1074 01:55:15.458 --> 01:55:17.208 Wrap it around your hands. 1075 01:55:38.916 --> 01:55:42.583 Mrs. Sinha, will you come with me to the police station? 1076 01:56:21.208 --> 01:56:22.166 Akash. 1077 01:56:36.083 --> 01:56:37.791 You drew my blood out, you scum! 1078 01:56:38.291 --> 01:56:40.291 Help! Help me! 1079 01:56:40.916 --> 01:56:43.750 -The next train is in an hour. -Murli! 1080 01:56:44.125 --> 01:56:45.333 Get off me! 1081 01:56:48.458 --> 01:56:51.291 Catch her! 1082 01:56:51.375 --> 01:56:52.791 Let go! 1083 01:56:53.291 --> 01:56:54.416 Let me go! 1084 01:56:59.250 --> 01:57:01.458 Stop it! Let me go! 1085 01:57:03.500 --> 01:57:04.708 Let me go. 1086 01:57:22.708 --> 01:57:24.000 You saved my life. 1087 01:57:27.083 --> 01:57:29.833 Where are my specs? 1088 01:57:30.500 --> 01:57:33.500 Help me carry her. She's our jackpot. 1089 01:57:36.000 --> 01:57:37.791 Is Murli okay, Doctor? 1090 01:57:38.875 --> 01:57:39.958 He lost a lot of blood. 1091 01:57:40.125 --> 01:57:43.416 No! Murli can't die! He has to live! 1092 01:57:43.541 --> 01:57:46.916 Doctor, I have lots of money. 1093 01:57:47.000 --> 01:57:48.416 Here, take it. 1094 01:57:48.958 --> 01:57:50.208 Doctor. 1095 01:57:50.958 --> 01:57:53.833 Please control yourself. 1096 01:57:54.041 --> 01:57:58.375 There's something you can do if you wish. You can donate his organs. 1097 01:58:03.541 --> 01:58:04.708 Yes, Sakku? 1098 01:58:07.708 --> 01:58:11.083 It's a total mess. They've escaped. 1099 01:58:11.458 --> 01:58:14.500 I'm leaving town. Lie low for a few months. 1100 01:58:17.166 --> 01:58:18.375 Murli is dead. 1101 01:58:27.000 --> 01:58:28.250 Where are we going? 1102 01:58:28.833 --> 01:58:30.333 To cash in the jackpot. 1103 01:58:31.000 --> 01:58:34.041 A private jet is waiting for us at the Mumbai airport. 1104 01:58:39.000 --> 01:58:41.625 Look. Sorry, listen to this. 1105 01:58:50.541 --> 01:58:54.083 Millions! I'll give you a share. 1106 01:58:57.625 --> 01:58:59.000 You'll have your sight back. 1107 01:58:59.291 --> 01:59:01.166 I don't get it. 1108 01:59:01.708 --> 01:59:04.791 The Sheikh's daughter needs a liver transplant. 1109 01:59:05.375 --> 01:59:09.875 She has a rare blood type. B Rh Negative. 1110 01:59:10.958 --> 01:59:13.458 -Guess whose blood matches hers? -Mine? 1111 01:59:14.958 --> 01:59:17.833 If that were the case, I wouldn't have promised you a share. 1112 01:59:17.958 --> 01:59:20.083 It's your Lady Macbeth's blood. 1113 01:59:21.041 --> 01:59:25.541 Remember that blood test we made her undergo? 1114 01:59:26.375 --> 01:59:31.291 The nurse did a routine check. We've hit the jackpot! 1115 01:59:34.250 --> 01:59:38.083 If her cornea matches yours, that would be like an icing on the cake. 1116 01:59:38.375 --> 01:59:40.208 Do you want to kill her? 1117 01:59:40.458 --> 01:59:41.583 She'll die anyway. 1118 02:00:57.333 --> 02:01:03.750 <span style="style.default_1">A dusky skinned girl,</span> <span style="style.default_1">Hazy and slightly crazy</span> 1119 02:01:04.666 --> 02:01:10.500 <span style="style.default_1">She trembles like a wavering leaf</span> <span style="style.default_1">When angry</span> 1120 02:01:11.708 --> 02:01:18.250 <span style="style.default_1">When she happens to hear my name</span> 1121 02:01:19.458 --> 02:01:25.958 <span style="style.default_1">She tries hard to disguise her feelings</span> 1122 02:01:26.833 --> 02:01:33.208 <span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span> 1123 02:01:34.166 --> 02:01:40.791 <span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span> 1124 02:01:41.583 --> 02:01:47.166 <span style="style.default_1">She wrinkles her eyes</span> <span style="style.default_1">In the bright sunlight</span> 1125 02:01:48.875 --> 02:01:54.333 <span style="style.default_1">Takes deep drags of life</span> <span style="style.default_1">As she walks along</span> 1126 02:01:56.250 --> 02:02:02.916 <span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span> 1127 02:02:03.000 --> 02:02:10.750 <span style="style.default_1">Tell me if you happen to bump into her</span> 1128 02:03:16.875 --> 02:03:17.833 Sophie? 1129 02:03:20.125 --> 02:03:22.458 You are fooling people here as well. 1130 02:03:24.833 --> 02:03:26.125 It's a long story. 1131 02:03:52.166 --> 02:03:53.166 And then? 1132 02:03:56.666 --> 02:03:57.916 She'll die anyway. 1133 02:04:01.708 --> 02:04:03.750 Doctor, she confessed in your presence. 1134 02:04:03.833 --> 02:04:07.166 The cops will arrest her soon enough. So, let her go. 1135 02:04:07.625 --> 02:04:11.000 Let go of millions? How can you feel sorry for her? 1136 02:04:11.791 --> 02:04:15.291 She murdered two people and blinded you. 1137 02:04:16.541 --> 02:04:19.791 Any court of law would give her the death penalty. 1138 02:04:20.083 --> 02:04:21.666 It's not just about the money. 1139 02:04:23.125 --> 02:04:25.166 The Sheikh's daughter will get a new life. 1140 02:04:25.500 --> 02:04:27.333 And you'll get your eyesight back. 1141 02:04:27.458 --> 02:04:29.416 There are the kidneys too. 1142 02:04:29.875 --> 02:04:34.500 Her death will give new life to many people. Just imagine! 1143 02:04:53.541 --> 02:04:54.958 Hold this. 1144 02:04:57.916 --> 02:04:58.750 This is wrong. 1145 02:05:00.500 --> 02:05:03.666 There's a bus stop up ahead. I'll drop you there. 1146 02:05:06.250 --> 02:05:09.250 Only you! Because you saved my life. 1147 02:05:48.291 --> 02:05:52.375 If we killed her and took her eyes, I'd never be able to play the piano again. 1148 02:05:54.875 --> 02:05:57.708 I said all that stuff just to scare her. 1149 02:06:03.875 --> 02:06:06.666 Why do we need to take her liver and kidneys? 1150 02:06:09.625 --> 02:06:11.291 I won't let you do that. 1151 02:06:11.791 --> 02:06:14.291 Can you pull over? 1152 02:06:14.375 --> 02:06:16.041 Let us go, please. 1153 02:06:20.125 --> 02:06:23.125 Trust me, Doctor. I won't tell anyone about you. 1154 02:06:34.291 --> 02:06:35.500 Get down. 1155 02:07:53.541 --> 02:07:57.125 A little later, I got into a bus that took me to Mumbai. 1156 02:07:59.625 --> 02:08:01.208 Why didn't you come back to me? 1157 02:08:03.916 --> 02:08:07.875 I didn't have the guts. I wanted to get away from it all. 1158 02:08:09.458 --> 02:08:11.666 A friend helped me to get to London. 1159 02:08:23.916 --> 02:08:26.541 Tomorrow, I'm having a concert at Main Square. 1160 02:08:27.166 --> 02:08:28.291 Will you come? 1161 02:08:32.291 --> 02:08:34.166 I'm flying back tomorrow. 1162 02:08:42.000 --> 02:08:44.708 She ruined so many lives. 1163 02:08:46.291 --> 02:08:50.666 You should've listened to Dr. Swami and taken Simi's eyes.