���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:01:58.034 --> 00:02:01.496 ♪ All day I face the barren waste ♪ 2 00:02:01.830 --> 00:02:04.916 ♪ Without the taste of water ♪ 3 00:02:05.583 --> 00:02:08.503 ♪ Cool water ♪ 4 00:02:10.213 --> 00:02:13.967 ♪ Ol' Dan and I with throats burned dry ♪ 5 00:02:14.050 --> 00:02:17.387 ♪ And souls that cry ♪ 6 00:02:17.470 --> 00:02:19.472 ♪ For water ♪ 7 00:02:21.391 --> 00:02:26.187 ♪ Cool, clear water ♪ 8 00:02:28.523 --> 00:02:31.526 ♪ Dan, can you see that big green tree ♪ 9 00:02:31.609 --> 00:02:33.361 ♪ Where the water's running free ♪ 10 00:02:33.444 --> 00:02:36.447 ♪ And it's waiting there for you and me ♪ 11 00:02:38.658 --> 00:02:42.036 ♪ The nights are cool and I'm a fool ♪ 12 00:02:42.120 --> 00:02:45.456 ♪ Each star's a pool of water ♪ 13 00:02:46.207 --> 00:02:49.252 ♪ Cool water ♪ 14 00:02:51.045 --> 00:02:54.591 ♪ But with the dawn, I'll wake and yawn ♪ 15 00:02:54.674 --> 00:02:59.512 ♪ And carry on to water ♪ 16 00:02:59.596 --> 00:03:01.848 ♪ Water, water, water... ♪ 17 00:03:02.015 --> 00:03:06.519 ♪ Cool, clear water ♪ 18 00:03:06.603 --> 00:03:08.730 ♪ Water, water, water... ♪ 19 00:03:08.813 --> 00:03:10.398 ♪ Keep a-movin', Dan ♪ 20 00:03:10.481 --> 00:03:13.943 ♪ Don't you listen to him, Dan He's a devil not a man ♪ 21 00:03:14.027 --> 00:03:16.905 ♪ And he spreads the burning sands With water ♪ 22 00:03:16.988 --> 00:03:19.407 ♪ Water, water, water... ♪ 23 00:03:19.866 --> 00:03:22.744 ♪ Dan, can you see that big green tree ♪ 24 00:03:22.827 --> 00:03:24.579 ♪ Where the water's runnin' free ♪ 25 00:03:24.662 --> 00:03:28.124 ♪ And it's waiting there for you and me ♪ 26 00:03:30.001 --> 00:03:31.294 Whoa! 27 00:03:33.796 --> 00:03:37.967 A song never fails to ease my mind out here in the West, 28 00:03:38.259 --> 00:03:41.846 where the distances are great and the scenery monotonous. 29 00:03:42.597 --> 00:03:47.477 Additionally, my pleasing baritone seems to inspirit ol' Dan here 30 00:03:47.560 --> 00:03:51.439 and keep him in good heart during the day's measure of hoof clops. 31 00:03:51.814 --> 00:03:53.274 Ain't that right, Dan? 32 00:03:55.235 --> 00:03:57.111 Maybe some of y'all have heard of me. 33 00:03:57.362 --> 00:04:02.033 Buster Scruggs, known to some as the San Saba Songbird. 34 00:04:02.617 --> 00:04:06.663 I got other handles, nicknames, appellations, and cognomens, 35 00:04:07.205 --> 00:04:11.376 but this one here I don't consider to be even halfway earned. 36 00:04:11.584 --> 00:04:14.254 "Misanthrope"? I don't hate my fellow man, 37 00:04:14.921 --> 00:04:18.341 even when he's tiresome and surly and tries to cheat at poker. 38 00:04:18.883 --> 00:04:21.386 I figure that's just a human material, 39 00:04:21.469 --> 00:04:24.347 and him that finds in it cause for anger and dismay 40 00:04:24.430 --> 00:04:26.557 is just a fool for expecting better. 41 00:04:27.100 --> 00:04:28.268 Ain't that right, Dan? 42 00:04:30.186 --> 00:04:33.856 Well, folks, unless I grievously misremember, 43 00:04:34.232 --> 00:04:37.735 there's a little cantina on the other side of yon rimrocks. 44 00:04:37.902 --> 00:04:40.780 And if I'm in luck, there'll be customers there 45 00:04:40.863 --> 00:04:44.075 amenable to drawing up in a circle around a deck of cards. 46 00:05:03.177 --> 00:05:07.307 I'd like me a splash of whiskey to wash the trail dust off my gullet 47 00:05:07.390 --> 00:05:09.434 and keep my singing voice in fettle. 48 00:05:10.810 --> 00:05:11.894 Whiskey's illegal. 49 00:05:12.729 --> 00:05:13.855 This is a dry county. 50 00:05:17.275 --> 00:05:18.735 Well, what are they drinking? 51 00:05:20.695 --> 00:05:21.529 Whiskey. 52 00:05:23.114 --> 00:05:24.198 They's outlaws. 53 00:05:24.282 --> 00:05:25.199 Oh! 54 00:05:25.325 --> 00:05:28.953 Well, don't let my white duds and pleasant demeanor fool ya. 55 00:05:29.120 --> 00:05:31.998 I too have been known to violate the statutes of man, 56 00:05:32.081 --> 00:05:34.334 and not a few of the laws of the Almighty. 57 00:05:34.584 --> 00:05:35.918 You ain't no outlaw. 58 00:05:37.086 --> 00:05:38.963 And we don't drink with tinhorns. 59 00:05:40.465 --> 00:05:44.427 Sir, it seems that you are no better a judge of human beings 60 00:05:44.510 --> 00:05:45.845 than you are a specimen of one. 61 00:05:46.387 --> 00:05:47.722 Just on a brief inventory, 62 00:05:47.805 --> 00:05:51.184 I'd say that you could use yourself a shave and a brighter disposition. 63 00:05:51.893 --> 00:05:55.313 And lastly, if you don't mind me aspersin' your friends, 64 00:05:55.396 --> 00:05:57.398 a better class of drinking buddy. 65 00:06:08.451 --> 00:06:09.911 Your shootin' iron work? 66 00:06:15.917 --> 00:06:17.210 Appears to do. Yes. 67 00:06:34.977 --> 00:06:36.521 Huh. 68 00:06:36.604 --> 00:06:40.525 It appears that the vitals of this lucky son-of-a-gun remain unpunctured. 69 00:06:40.608 --> 00:06:42.402 Sloppy shootin' on my part. 70 00:06:45.279 --> 00:06:48.241 Here now, I'll get that for you, partner. 71 00:06:48.741 --> 00:06:52.245 A coup de grâce I'll leave to the wolves and gila monsters. 72 00:06:52.328 --> 00:06:53.996 Adios, amigo. 73 00:07:07.176 --> 00:07:08.803 Frenchman's Gulch. 74 00:07:09.095 --> 00:07:10.805 This town is new to me. 75 00:07:19.105 --> 00:07:20.231 Hold on, son. 76 00:07:20.815 --> 00:07:22.108 House policy. 77 00:07:24.819 --> 00:07:26.070 Here's the six-shooter. 78 00:07:26.654 --> 00:07:29.615 You'll be wanting the senorita pistols as well? 79 00:07:29.949 --> 00:07:31.868 Everything. House policy. 80 00:07:32.368 --> 00:07:33.953 Feel a bit naked, but... 81 00:07:34.412 --> 00:07:37.081 I guess with everyone similarly disadvantaged, 82 00:07:37.165 --> 00:07:39.375 there's scant chance of misadventure. 83 00:07:39.459 --> 00:07:42.462 - I'm out. - Well, this is well-timed. 84 00:07:42.670 --> 00:07:44.964 You gentlemen mind if I take his spot? 85 00:07:45.840 --> 00:07:47.925 If'n you play his hand. 86 00:07:52.805 --> 00:07:56.434 - I would prefer not to. - It is too late. 87 00:07:56.517 --> 00:07:58.060 You have regarded the cards. 88 00:07:58.144 --> 00:08:00.396 You seen 'em, you play 'em. 89 00:08:01.063 --> 00:08:02.023 I ain't anted. 90 00:08:02.190 --> 00:08:03.983 The other hombre anted. 91 00:08:06.110 --> 00:08:08.571 You seen em, you play 'em. 92 00:08:09.071 --> 00:08:10.198 And if'n I don't? 93 00:08:16.954 --> 00:08:19.248 You play them cards, fancy Dan. 94 00:08:19.790 --> 00:08:23.794 Can't no-one compel another man to engage in recreation. 95 00:08:24.128 --> 00:08:27.006 Certainly not a son of a gun as ill-humored as yourself. 96 00:08:27.423 --> 00:08:30.468 And as for names, my horse is Dan. 97 00:08:30.760 --> 00:08:34.138 - I'm Buster. Buster Scruggs. - Buster Scruggs? 98 00:08:35.181 --> 00:08:37.308 The runt from Reata Pass? 99 00:08:38.809 --> 00:08:40.353 And dis-pistoled. 100 00:08:45.650 --> 00:08:47.652 I do hail from Reata Pass 101 00:08:47.735 --> 00:08:50.863 which is in the county of San Saba, being the which-a-why 102 00:08:50.947 --> 00:08:54.116 the San Saba Songbird is my sobriquet of preference. 103 00:08:54.492 --> 00:08:56.202 But right now, I'd appreciate it 104 00:08:56.285 --> 00:08:59.914 if you deposit your weapon in the receptacle by the swinging doors, 105 00:08:59.997 --> 00:09:02.542 which concealing of it on your person in the first place 106 00:09:02.625 --> 00:09:05.461 was a violation of the rules of this establishment 107 00:09:05.545 --> 00:09:07.463 and an offense against local norms. 108 00:09:10.007 --> 00:09:11.384 And if'n I don't? 109 00:09:26.691 --> 00:09:28.943 I'm not a devious man by nature, 110 00:09:29.443 --> 00:09:33.364 but when you're unarmed, your tactics might gotta be downright Archimedean. 111 00:09:35.700 --> 00:09:37.994 ♪ Surly Joe, the gambler ♪ 112 00:09:38.578 --> 00:09:41.372 ♪ He will gamble nevermore ♪ 113 00:09:41.914 --> 00:09:46.752 ♪ His days of stud and hold 'em They are done ♪ 114 00:09:48.754 --> 00:09:52.008 ♪ It was long about last April ♪ 115 00:09:52.091 --> 00:09:55.720 ♪ He stepped into this saloon ♪ 116 00:09:56.512 --> 00:10:00.850 ♪ But he never really took to anyone ♪ 117 00:10:01.559 --> 00:10:03.144 - ♪ Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 118 00:10:03.227 --> 00:10:05.271 - ♪ Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 119 00:10:05.354 --> 00:10:08.024 ♪ Oh, wherever he's damned And now, I don't know ♪ 120 00:10:08.107 --> 00:10:10.526 - ♪ We don't know ♪ - ♪ He was slick, but I was slicker ♪ 121 00:10:10.610 --> 00:10:12.612 ♪ He drew quick, but I was quicker ♪ 122 00:10:12.695 --> 00:10:15.489 ♪ And the table stopped his ticker Surly Joe ♪ 123 00:10:15.573 --> 00:10:16.532 Yee-haw! 124 00:10:16.616 --> 00:10:18.284 - ♪ Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 125 00:10:18.367 --> 00:10:20.369 - ♪ Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 126 00:10:20.453 --> 00:10:22.913 ♪ Won't be missed by anyone Will Surly Joe ♪ 127 00:10:22.997 --> 00:10:24.332 ♪ Surly Joe ♪ 128 00:10:24.415 --> 00:10:27.543 ♪ Humankind he frowned upon But not now, his face is gone ♪ 129 00:10:27.668 --> 00:10:30.630 ♪ Guess your frowning days are done Oh, Surly Joe ♪ 130 00:10:30.713 --> 00:10:32.381 - Yee-haw! - ♪ Surly Joe ♪ 131 00:10:32.465 --> 00:10:34.800 - ♪ Surly Joe, Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 132 00:10:34.884 --> 00:10:37.928 - ♪ A cedilla on the C of Curly Joe ♪ - Joey? 133 00:10:38.012 --> 00:10:38.971 ♪ Surly Joe! ♪ 134 00:10:39.055 --> 00:10:42.308 ♪ He was mean in days of yore Now they're mopping up the floor... ♪ 135 00:10:42.433 --> 00:10:43.976 Joe? Surly Joe! 136 00:10:44.101 --> 00:10:45.978 - ♪ Oh, Surly Joe ♪ - Yee-haw! 137 00:10:46.062 --> 00:10:47.188 ♪ Surly Joe ♪ 138 00:10:47.271 --> 00:10:49.023 - ♪ Surly Joe ♪ - ♪ Surly Joe ♪ 139 00:10:49.106 --> 00:10:50.608 - ♪ Surly Joe ♪ - We've lost him! 140 00:10:50.691 --> 00:10:52.693 ♪ Where the rest his face has got to We don't know ♪ 141 00:10:52.777 --> 00:10:55.321 - ♪ We don't know ♪ - ♪ He was never any fun ♪ 142 00:10:55.404 --> 00:10:57.490 ♪ Now his grumpy race has run ♪ 143 00:10:57.573 --> 00:10:59.909 ♪ Kisser blown to kingdom come Oh, Surly Joe... ♪ 144 00:11:00.034 --> 00:11:02.495 Yee-haw! 145 00:11:03.371 --> 00:11:06.040 You killed my brother, you cowardly son of a bitch! 146 00:11:06.791 --> 00:11:09.210 Gunned him down when he wasn't hardly looking. 147 00:11:09.293 --> 00:11:12.296 I can cut you a little slack, grieving as you are, 148 00:11:12.380 --> 00:11:16.175 but the fact is, Buster Scruggs don't shoot nobody in the back, 149 00:11:16.258 --> 00:11:19.804 and that sorry sack of bones was more in the nature of a suicide. 150 00:11:20.137 --> 00:11:21.263 You're Buster Scruggs? 151 00:11:21.889 --> 00:11:23.140 The West Texas Twit? 152 00:11:24.767 --> 00:11:27.561 I assume you meant West Texas Tit, 153 00:11:27.645 --> 00:11:30.606 on account of that particular bird's mellifluous warble. 154 00:11:31.273 --> 00:11:33.234 Call yourself any damn name you please. 155 00:11:33.317 --> 00:11:34.694 I want to see you outside. 156 00:11:35.069 --> 00:11:36.153 Wearing iron! 157 00:11:37.822 --> 00:11:40.741 Things have a way of escalating out here in the West 158 00:11:40.825 --> 00:11:43.452 with one thing leading to another, but... 159 00:11:43.869 --> 00:11:47.748 I should be able to make pretty short work of this ramified old son-of-a-gun. 160 00:11:47.832 --> 00:11:51.001 Scruggs! Scruggs! 161 00:11:51.585 --> 00:11:53.003 I'ma calling you out! 162 00:11:53.087 --> 00:11:56.549 Now, just hang on there, partner. I had to strap on my tool belt. 163 00:11:56.841 --> 00:11:58.426 - Are you ready? - Ready! 164 00:11:58.759 --> 00:12:00.344 - Are you set? - Set! 165 00:12:00.761 --> 00:12:03.305 - Do you need a count? - No, sir! 166 00:12:06.809 --> 00:12:09.228 Hard to trigger with them other fingers, but... 167 00:12:13.941 --> 00:12:15.401 ...you can't be too careful. 168 00:12:18.904 --> 00:12:21.198 Whoa. Looks like when they made this fella, 169 00:12:21.282 --> 00:12:22.616 they forgot to put in the quit. 170 00:12:23.951 --> 00:12:26.078 Five fingers at a bullet a piece. 171 00:12:26.996 --> 00:12:29.331 I ain't got but the one bullet left. 172 00:12:30.291 --> 00:12:31.625 Sure hope I don't miss. 173 00:12:32.710 --> 00:12:33.627 Let me see here. 174 00:12:33.711 --> 00:12:36.797 His heart would be on the left, but in the mirror it'd be on the right. 175 00:12:36.881 --> 00:12:40.593 Of course, we is both facing the same way and the gun is upside down, so... 176 00:12:41.343 --> 00:12:43.262 Yeah, best not to play it too fancy. 177 00:12:47.600 --> 00:12:49.143 Cause for reflection. 178 00:12:51.979 --> 00:12:53.773 Puts me in mind of a song. 179 00:13:45.199 --> 00:13:46.450 Buster Scruggs. 180 00:13:47.159 --> 00:13:50.663 The same. You make a sweet noise there, partner. 181 00:13:51.080 --> 00:13:54.708 That's high praise coming from the San Saba Song Bird. 182 00:13:55.292 --> 00:13:56.502 Herald of Demise. 183 00:13:57.461 --> 00:14:01.006 I've been hunting you up on account of they say you're the one to beat, 184 00:14:01.090 --> 00:14:03.384 singing and slinging guns. 185 00:14:05.344 --> 00:14:07.513 Another young fella with something to prove. 186 00:14:08.556 --> 00:14:11.642 I gotta set myself up in the undertaking business. 187 00:14:12.101 --> 00:14:13.978 Stop doing all the skill work 188 00:14:14.061 --> 00:14:15.646 so another man can profit. 189 00:14:16.605 --> 00:14:19.775 But then, do I want to wear a black suit? 190 00:14:20.526 --> 00:14:22.820 - You need a count? - No, sir. 191 00:14:42.965 --> 00:14:45.134 Well, that ain't good. 192 00:14:59.690 --> 00:15:01.525 I shoulda seen this coming. 193 00:15:03.819 --> 00:15:05.946 Can't be top dog forever. 194 00:15:06.989 --> 00:15:09.116 ♪ Let me tell you, buddy ♪ 195 00:15:09.617 --> 00:15:11.952 ♪ There's a faster gun ♪ 196 00:15:12.620 --> 00:15:14.580 ♪ Coming over yonder ♪ 197 00:15:14.830 --> 00:15:17.875 ♪ When tomorrow comes ♪ 198 00:15:19.001 --> 00:15:21.170 ♪ Let me tell you, buddy ♪ 199 00:15:21.629 --> 00:15:25.174 ♪ And it won't be long ♪ 200 00:15:25.549 --> 00:15:30.471 ♪ Till you find yourself singing Your last cowboy song ♪ 201 00:15:32.014 --> 00:15:37.186 ♪ Yippee-ki-yi-yay When the roundup ends ♪ 202 00:15:37.269 --> 00:15:42.691 ♪ Yippee-ki-yi-yay And the campfire dims ♪ 203 00:15:43.734 --> 00:15:50.240 ♪ Yippee ki-yi-yay He shalt be saved ♪ 204 00:15:50.449 --> 00:15:55.746 ♪ When a cowboy trades his spurs For wings ♪ 205 00:15:59.750 --> 00:16:04.713 ♪ When they wrap my body In the thin linen sheet ♪ 206 00:16:05.089 --> 00:16:10.177 ♪ And they take my six ounce Pull the boots from my feet ♪ 207 00:16:11.679 --> 00:16:14.223 ♪ Unsaddle my pony ♪ 208 00:16:14.306 --> 00:16:17.851 ♪ She'll be itching to roam ♪ 209 00:16:18.394 --> 00:16:20.729 ♪ I'll be halfway to heaven ♪ 210 00:16:21.105 --> 00:16:23.732 ♪ Under horsepower of my own ♪ 211 00:16:24.984 --> 00:16:30.114 ♪ Yippee-ki-yi-yay When the roundup ends ♪ 212 00:16:30.197 --> 00:16:35.744 ♪ Yipee-ki-yi-yay And the campfire dims ♪ 213 00:16:36.996 --> 00:16:42.835 ♪ Yipee-ki-yi-yay He shalt be saved ♪ 214 00:16:43.752 --> 00:16:49.049 ♪ When a cowboy trades his spurs For wings ♪ 215 00:16:49.133 --> 00:16:51.635 ♪ Yipee-ki-yi-yay ♪ 216 00:16:51.719 --> 00:16:54.138 ♪ I'm glory bound ♪ 217 00:16:54.221 --> 00:16:56.974 ♪ No more jingle jangle ♪ 218 00:16:57.057 --> 00:16:59.935 ♪ I lay my guns down ♪ 219 00:17:01.979 --> 00:17:05.858 There's just gotta be a place up ahead where men ain't low down, 220 00:17:05.941 --> 00:17:07.860 and poker's played fair. 221 00:17:08.986 --> 00:17:12.406 If there weren't, what are all the songs about? 222 00:17:13.032 --> 00:17:14.783 I'll see y'all there. 223 00:17:15.117 --> 00:17:17.244 And we can sing together 224 00:17:17.327 --> 00:17:22.249 and shake our heads over all the meanness in the used to be. 225 00:17:22.541 --> 00:17:28.964 ♪ When a cowboy trades his spurs For wings ♪ 226 00:18:58.512 --> 00:18:59.680 Fancy place. 227 00:19:00.139 --> 00:19:02.808 It's a comfort to the depositors. 228 00:19:05.352 --> 00:19:06.478 Who'd that be? 229 00:19:06.770 --> 00:19:10.983 Oh, we got folks from over Val Verde, Chloride, Tucumcari itself, of course. 230 00:19:11.066 --> 00:19:12.860 Why, the whole entire three-county area. 231 00:19:12.943 --> 00:19:15.779 Hell, we even had a run on the bank once, weren't pretty. 232 00:19:15.863 --> 00:19:18.824 Had to hop on the counter here with my scattergun, 233 00:19:18.907 --> 00:19:20.951 talk the folks down. Well... 234 00:19:21.577 --> 00:19:22.828 that's banking. 235 00:19:24.037 --> 00:19:25.914 Ah, crazy business. 236 00:19:26.665 --> 00:19:27.833 Crazy business. 237 00:19:30.878 --> 00:19:32.129 Ever been robbed? 238 00:19:33.255 --> 00:19:36.800 Oh, sure I have. Two times, attempted, I should say. 239 00:19:36.884 --> 00:19:39.303 One fella I shot dead. Bingo! 240 00:19:39.386 --> 00:19:42.431 The other I held for the marshal. Both his legs were shredded some, 241 00:19:42.514 --> 00:19:44.266 had to lock him in the vault there. 242 00:19:44.349 --> 00:19:46.351 Marshal don't come through but once a month, 243 00:19:46.435 --> 00:19:48.061 and he'd just visited the previous week. 244 00:19:48.145 --> 00:19:50.063 Had to billet that scamp for what, 245 00:19:50.147 --> 00:19:53.942 three weeks, applying a poultice of wet leaves and urine. 246 00:19:54.026 --> 00:19:57.696 He's in Yuma now, busting rocks. Still a little gimpy from what they say. 247 00:19:57.779 --> 00:20:00.616 Fella by the name of Civilly... uh, Chevilly, 248 00:20:00.699 --> 00:20:03.660 unless I misremember, said his pappy was-- 249 00:20:06.830 --> 00:20:07.664 from-- 250 00:20:08.790 --> 00:20:09.791 from France. 251 00:20:11.919 --> 00:20:13.170 All the cash. 252 00:20:14.004 --> 00:20:16.882 Okay, you got me, young fella. You got me fair and square. 253 00:20:17.257 --> 00:20:19.259 The large denominations I gotta... 254 00:20:20.469 --> 00:20:21.345 stoop for. 255 00:21:26.159 --> 00:21:28.996 Psst! Hey! Come here. 256 00:21:30.455 --> 00:21:32.457 Timmy, get over here. 257 00:21:32.541 --> 00:21:33.375 Hey! 258 00:21:46.680 --> 00:21:48.390 Bad shot! 259 00:21:51.893 --> 00:21:53.186 Pan-shot! 260 00:21:55.605 --> 00:21:57.524 Pan-shot! 261 00:22:04.114 --> 00:22:05.782 Do you have anything to say? 262 00:22:10.120 --> 00:22:12.873 Do you have anything to say? 263 00:22:14.916 --> 00:22:18.170 Do you have anything to say before the sentence is carried out? 264 00:22:19.379 --> 00:22:20.630 Sentence? 265 00:22:22.507 --> 00:22:24.926 What's my sentence? 266 00:22:29.931 --> 00:22:33.935 Son, we just held some proceedings here for attempted bank robbery. 267 00:22:34.478 --> 00:22:36.772 You was off your nut feverish for most of the goings on, 268 00:22:36.855 --> 00:22:40.233 but it was a fair trial like we do here in New Mexico. 269 00:22:41.276 --> 00:22:42.652 These peers convicted you. 270 00:22:43.195 --> 00:22:46.031 I passed the sentence of death and we found us this tree. 271 00:22:46.531 --> 00:22:48.617 Now this here is your opportunity to speak your piece 272 00:22:48.700 --> 00:22:50.535 before your sentence is carried out. 273 00:22:54.706 --> 00:22:57.000 That pan-covered son of a bitch back at the bank 274 00:22:57.084 --> 00:22:59.086 don't hardly fight fair, in my opinion. 275 00:23:02.297 --> 00:23:03.215 Okay. 276 00:23:05.133 --> 00:23:05.967 That it? 277 00:23:06.843 --> 00:23:08.261 I reckon it is. 278 00:23:08.845 --> 00:23:10.931 - Can I have your horse? - No, me. 279 00:23:14.518 --> 00:23:16.686 You wanna give one of these boys your horse? 280 00:23:17.020 --> 00:23:18.980 Save scrapping over it after you pass? 281 00:23:20.315 --> 00:23:22.150 I don't want any of them to have it. 282 00:23:22.234 --> 00:23:23.985 Selfish bastard. 283 00:23:45.382 --> 00:23:46.883 Whoa. Whoa. 284 00:24:44.691 --> 00:24:45.525 Whoa! 285 00:24:45.817 --> 00:24:47.861 Whoa. 286 00:24:47.944 --> 00:24:49.863 Whoa. 287 00:24:49.988 --> 00:24:51.323 Easy. Easy. 288 00:25:19.267 --> 00:25:20.769 Oh, shit. Easy. 289 00:25:21.186 --> 00:25:22.103 Whoa. 290 00:25:47.254 --> 00:25:49.965 Whoa. Whoa. Whoa. 291 00:25:50.048 --> 00:25:50.966 Easy. 292 00:26:00.809 --> 00:26:01.643 Hey! 293 00:26:08.191 --> 00:26:09.317 Over here! 294 00:26:41.433 --> 00:26:42.392 Comanche? 295 00:26:42.851 --> 00:26:44.144 - Yeah. - Yup. 296 00:26:54.487 --> 00:26:55.739 Hold still. 297 00:26:59.409 --> 00:27:02.203 I sure do appreciate you helping me with these beeves. 298 00:27:02.579 --> 00:27:05.123 Them two compañeros I hired to help walk 'em to Abilene 299 00:27:05.206 --> 00:27:08.043 started grousing about the wages once the weather turned hot, 300 00:27:08.126 --> 00:27:11.296 and finally they left. Now I come to be here by my lonesome. 301 00:27:11.880 --> 00:27:13.798 That's what you call a fair-weather friend, 302 00:27:13.882 --> 00:27:15.216 - I tell you. - Hmm. 303 00:27:15.300 --> 00:27:18.637 Yep, them boys didn't understand the first thing about sidekicking. 304 00:27:18.970 --> 00:27:21.431 Hey, maybe you can sidekick up with me on a permanent basis, 305 00:27:21.514 --> 00:27:22.682 this drive works out. 306 00:27:23.099 --> 00:27:26.061 Yeah, you seem trustworthy enough. That's why I make the proposition. 307 00:27:26.561 --> 00:27:28.813 Why, a sidekick should be a reliable man. 308 00:27:28.897 --> 00:27:30.690 It's the very nature the sidekick. 309 00:27:30.774 --> 00:27:34.444 Like there's this cowpoke I knew, thought I knew. 310 00:27:34.527 --> 00:27:35.528 The per-- 311 00:27:40.700 --> 00:27:42.702 Dammit! Yah! 312 00:27:43.286 --> 00:27:44.913 Yah! Yah! 313 00:27:55.882 --> 00:27:58.093 No hats in the presence of Judge Hobby. 314 00:27:58.176 --> 00:27:59.844 - What'd this sumbitch do? - Sir, I-- 315 00:27:59.928 --> 00:28:02.764 Hold your tongue! Sumbitch is a stock rustler. 316 00:28:02.847 --> 00:28:04.474 - Alleged. - Yes, Your Honor. 317 00:28:04.557 --> 00:28:05.892 - Sir, I never-- - Hold your tongue! 318 00:28:05.975 --> 00:28:07.560 He was caught driving rustled beeves. 319 00:28:08.144 --> 00:28:09.354 Good enough. Hang him. 320 00:28:36.881 --> 00:28:37.757 Mmm. 321 00:28:38.383 --> 00:28:40.468 - First time? - Huh? 322 00:29:03.324 --> 00:29:04.617 There's a pretty girl. 323 00:31:53.286 --> 00:31:54.621 I met a traveler... 324 00:31:56.039 --> 00:31:57.749 in an antique land... 325 00:31:58.249 --> 00:32:01.878 who said, "Two vast and trunkless legs 326 00:32:02.629 --> 00:32:04.005 stand in the desert. 327 00:32:05.381 --> 00:32:09.844 Near them on the sand, half sunk, a shattered visage lies, 328 00:32:09.928 --> 00:32:12.263 whose frown and wrinkled lip 329 00:32:13.181 --> 00:32:15.683 and sneer of cold command... 330 00:32:16.601 --> 00:32:19.437 tell that its sculptor well those passions read, 331 00:32:19.520 --> 00:32:23.858 which yet survive, stamped on these lifeless things... 332 00:32:25.818 --> 00:32:27.570 the hand that mocked them, 333 00:32:28.780 --> 00:32:30.239 and the heart that fed. 334 00:32:31.491 --> 00:32:34.744 And on the pedestal, these words appear: 335 00:32:36.079 --> 00:32:37.372 'My name... 336 00:32:38.414 --> 00:32:40.083 is Ozymandias, 337 00:32:41.709 --> 00:32:42.669 king of kings! 338 00:32:44.420 --> 00:32:47.924 Look on my works, ye mighty, and despair!' 339 00:32:50.760 --> 00:32:52.720 Nothing beside remains. 340 00:32:53.513 --> 00:32:56.349 Round the decay of that colossal wreck, 341 00:32:57.600 --> 00:32:59.060 boundless and bare... 342 00:33:00.103 --> 00:33:02.563 The lone and level sands stretch 343 00:33:03.606 --> 00:33:04.607 far away." 344 00:33:04.774 --> 00:33:09.195 And the Lord said unto Cain, "Where is Abel, thy brother?" 345 00:33:09.278 --> 00:33:12.073 When to the sessions of sweet silent thought, 346 00:33:12.240 --> 00:33:14.575 I summon up remembrance of things past... 347 00:33:14.659 --> 00:33:17.704 I all alone beweep my outcast state 348 00:33:17.787 --> 00:33:20.123 and trouble deaf heaven 349 00:33:20.581 --> 00:33:22.250 with my bootless cries... 350 00:33:22.333 --> 00:33:25.670 Four score and seven years ago... 351 00:33:25.753 --> 00:33:29.173 ...and that government of the people, by the people... 352 00:33:30.883 --> 00:33:33.219 for the people... 353 00:33:34.679 --> 00:33:36.014 shall not perish 354 00:33:37.181 --> 00:33:38.182 from the earth. 355 00:33:58.202 --> 00:34:01.497 Our revels now are ended. 356 00:34:02.290 --> 00:34:05.168 These, our actors, as I foretold you, 357 00:34:05.710 --> 00:34:07.253 were all spirits 358 00:34:07.336 --> 00:34:09.756 and are melted into air, into thin air. 359 00:34:09.839 --> 00:34:10.840 God bless you, sir. 360 00:34:10.923 --> 00:34:13.176 And like the baseless fabric of this vision... 361 00:34:13.259 --> 00:34:15.178 Found him in the streets of London, England. 362 00:34:15.261 --> 00:34:17.180 Armless, legless, rest assure. 363 00:34:17.263 --> 00:34:18.598 Motherless and penniless. 364 00:34:18.681 --> 00:34:20.266 ...the great globe itself, 365 00:34:20.349 --> 00:34:22.435 yea, all which it inherit, shall dissolve. 366 00:34:22.518 --> 00:34:23.394 God bless you. 367 00:34:23.478 --> 00:34:26.647 - Thank you. Coin for the young artists. - And like this insubstantial planet faded, 368 00:34:26.773 --> 00:34:29.650 leave, not a rack behind. 369 00:35:22.078 --> 00:35:23.371 On we go. Come on. 370 00:35:24.247 --> 00:35:25.456 Up, there you go. 371 00:35:32.213 --> 00:35:35.216 And it came to pass when they were in a field, 372 00:35:35.716 --> 00:35:40.471 that Cain rose up against Abel his brother and slew him! 373 00:35:43.224 --> 00:35:47.687 And the Lord said unto Cain, "Where is Abel, thy brother?" 374 00:35:48.604 --> 00:35:50.064 And he said, "I know not. 375 00:35:50.439 --> 00:35:54.235 Am I my brother's keeper?" And the Lord said, "What has thou done?" 376 00:35:54.318 --> 00:35:58.114 When to the sessions of sweet silent thought 377 00:36:00.032 --> 00:36:03.327 I summon up remembrance of things past. 378 00:36:03.411 --> 00:36:06.497 I sigh the lack of many a thing I sought, 379 00:36:06.914 --> 00:36:10.668 and with old woes, new wail, my dear time's waste. 380 00:36:12.253 --> 00:36:15.798 Then can I drown an eye unus'd to flow, 381 00:36:16.716 --> 00:36:20.386 for precious friends hid, in death stateless night, 382 00:36:20.761 --> 00:36:23.890 and weep afresh love's long since cancell'd woe, 383 00:36:24.515 --> 00:36:28.186 and moan the expense of many a vanished sight. 384 00:36:29.604 --> 00:36:33.858 That this nation under God shall have a new birth of freedom, 385 00:36:34.692 --> 00:36:38.613 and that government of the people, by the people, 386 00:36:39.113 --> 00:36:40.865 for the people... 387 00:36:41.282 --> 00:36:44.285 shall not perish from the Earth. 388 00:36:54.378 --> 00:36:57.048 Our revels now are ended. 389 00:36:58.382 --> 00:37:00.134 And these our actors... 390 00:38:32.143 --> 00:38:35.229 I met a traveler in antique land... 391 00:38:35.313 --> 00:38:37.732 It blesseth him that gives and him that takes... 392 00:38:37.815 --> 00:38:40.484 I sigh the lack of many a thing I sought. 393 00:38:41.902 --> 00:38:44.488 I met a traveler in an antique land... 394 00:38:44.572 --> 00:38:47.825 My punishment is greater than I can bear. 395 00:38:47.908 --> 00:38:50.578 Stamped on these lifeless things. 396 00:38:51.704 --> 00:38:54.874 Four score and seven years ago, our fathers... 397 00:38:54.957 --> 00:38:57.877 I met a traveler in an antique land. 398 00:38:57.960 --> 00:38:59.795 And moan the expense... 399 00:38:59.879 --> 00:39:00.963 A fugitive... 400 00:39:01.047 --> 00:39:02.131 A shattered visage lies... 401 00:39:02.214 --> 00:39:03.758 And a vagabond, thou shalt be! 402 00:39:05.509 --> 00:39:08.429 For thy sweet love remembered such wealth brings. 403 00:39:09.138 --> 00:39:11.932 That then I scorn to change my state... 404 00:39:12.850 --> 00:39:14.101 with kings. 405 00:39:15.311 --> 00:39:18.356 ♪ Well, they put The rope around her neck ♪ 406 00:39:18.856 --> 00:39:21.942 ♪ Weela Weela Walya ♪ 407 00:39:22.610 --> 00:39:24.737 ♪ They put the rope around her neck ♪ 408 00:39:25.613 --> 00:39:29.283 ♪ Down by the river Saile ♪ 409 00:39:29.909 --> 00:39:33.287 ♪ And they pulled the rope And she got dead ♪ 410 00:39:33.704 --> 00:39:36.791 ♪ Weela, Weela, Walya ♪ 411 00:39:37.291 --> 00:39:40.252 ♪ They pulled the rope And she got dead ♪ 412 00:39:40.878 --> 00:39:43.881 ♪ Down by the river Saile ♪ 413 00:39:46.884 --> 00:39:50.554 ♪ It was old but it was beautiful ♪ 414 00:39:51.055 --> 00:39:53.474 ♪ And the colors, they were fine ♪ 415 00:39:54.016 --> 00:39:56.602 ♪ It was worn at 'Derry, Aughrim ♪ 416 00:39:56.977 --> 00:39:59.480 ♪ Enniskillen and the Boyne ♪ 417 00:40:00.147 --> 00:40:02.650 ♪ My father wore it as a youth ♪ 418 00:40:03.401 --> 00:40:06.570 ♪ In the grand old days of yore ♪ 419 00:40:06.946 --> 00:40:09.407 ♪ And on the 12th ♪ 420 00:40:10.199 --> 00:40:16.163 ♪ I love to wear the sash my father wore ♪ 421 00:40:16.497 --> 00:40:22.044 ♪ Yes, the sash my father wore ♪ 422 00:40:24.880 --> 00:40:26.424 We're going into town! 423 00:40:35.349 --> 00:40:38.644 ♪ All across the-- ♪ Oh! 424 00:40:51.073 --> 00:40:52.074 All right. 425 00:41:10.718 --> 00:41:11.635 There. 426 00:41:45.920 --> 00:41:47.755 Wanna buy your friend some lovin'? 427 00:41:50.674 --> 00:41:51.926 I don't think so. 428 00:41:53.385 --> 00:41:54.637 He ever had any? 429 00:41:56.931 --> 00:41:57.806 Once. 430 00:42:00.184 --> 00:42:01.769 When in disgrace... 431 00:42:02.853 --> 00:42:06.106 with fortune and men's eyes, 432 00:42:07.691 --> 00:42:12.112 I all alone beweep my outcast state... 433 00:42:13.989 --> 00:42:18.035 and trouble deaf heaven with my bootless cries 434 00:42:19.703 --> 00:42:21.413 and look upon myself... 435 00:42:23.207 --> 00:42:24.667 and curse my fate. 436 00:42:26.585 --> 00:42:30.339 Wishing me like to one more rich in hope, 437 00:42:31.924 --> 00:42:34.218 featured like him, like him, 438 00:42:34.802 --> 00:42:36.637 with friends possessed, 439 00:42:38.681 --> 00:42:42.184 desiring this man's art and that man's scope 440 00:42:43.143 --> 00:42:46.689 with what I most enjoy contented least. 441 00:42:48.190 --> 00:42:52.987 Yet in these thoughts myself almost despising, 442 00:42:54.863 --> 00:42:58.033 haply I think on thee, and then my state, 443 00:42:58.117 --> 00:43:02.121 like to the lark at break of day arising from sullen earth, 444 00:43:02.204 --> 00:43:06.000 sings hymns at heaven's gate... 445 00:43:06.083 --> 00:43:08.294 And that government of the people, 446 00:43:09.295 --> 00:43:10.296 by the people... 447 00:43:11.380 --> 00:43:13.799 for the people... 448 00:43:15.301 --> 00:43:18.804 shall not perish from the Earth. 449 00:43:26.478 --> 00:43:29.481 Our revels now are ended. 450 00:43:29.898 --> 00:43:34.570 And these, our actors, as I foretold you, were all spirits 451 00:43:34.653 --> 00:43:37.865 and are melted into air, into thin air. 452 00:43:38.157 --> 00:43:40.701 And like the baseless fabric of this vision, 453 00:43:40.784 --> 00:43:45.039 the cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, the-- 454 00:44:08.812 --> 00:44:10.939 One at a time, ladies and gentlemen. 455 00:44:11.231 --> 00:44:13.984 Yeah. Twenty-one divided by three. 456 00:44:14.985 --> 00:44:18.238 There it is! There's the answer. 457 00:44:18.489 --> 00:44:19.823 There's the solution. 458 00:44:19.907 --> 00:44:22.951 Is he right? Is he clever? 459 00:44:23.035 --> 00:44:24.953 He's self-taught, ladies and gentlemen. 460 00:44:25.079 --> 00:44:29.208 He has no formal education. 461 00:44:29.291 --> 00:44:31.210 One at a time, ladies and gentlemen. 462 00:44:31.293 --> 00:44:33.462 Test that chicken's brain. 463 00:44:33.712 --> 00:44:37.341 Gallus Mathematicus, in the feather, in the flesh. 464 00:44:38.217 --> 00:44:39.426 Seven plus three! 465 00:44:39.510 --> 00:44:42.137 - Eleven twice! Eleven twice! - Yes, right there. 466 00:44:42.262 --> 00:44:43.639 I have 11 twice. 467 00:44:44.723 --> 00:44:47.142 The chicken is calculating, ladies and gentlemen. 468 00:44:47.559 --> 00:44:49.603 Watch this fowl thing. 469 00:44:50.270 --> 00:44:52.272 That's a 22! 470 00:44:53.440 --> 00:44:56.777 - What a genius chicken! - Eighteen take away seven. 471 00:44:56.860 --> 00:44:58.362 Eighteen take away seven. 472 00:45:00.906 --> 00:45:02.324 Eleven! 473 00:45:02.408 --> 00:45:05.202 Oh! Eleven, ladies and gentlemen! 474 00:45:05.285 --> 00:45:07.496 The Calculating Capon! 475 00:45:07.579 --> 00:45:09.581 The Pecking Pythagorean! 476 00:46:48.847 --> 00:46:49.932 Whoa. 477 00:50:47.586 --> 00:50:54.217 ♪ Dear silver that shines in your hair ♪ 478 00:50:54.551 --> 00:50:58.680 ♪ And the brow that's all furrowed ♪ 479 00:50:58.764 --> 00:51:01.767 ♪ And wrinkled with care ♪ 480 00:51:03.018 --> 00:51:06.730 ♪ I kiss the dear fingers ♪ 481 00:51:06.813 --> 00:51:11.526 ♪ So toil-worn for me ♪ 482 00:51:11.818 --> 00:51:17.199 ♪ Oh, God bless you ♪ 483 00:51:17.282 --> 00:51:23.288 ♪ And keep you, Mother Machree ♪ 484 00:51:54.111 --> 00:51:55.821 Come on, Lucky. 485 00:52:06.748 --> 00:52:12.838 ♪ And the brow that's all furrowed And wrinkled with care ♪ 486 00:52:13.547 --> 00:52:17.592 ♪ I will kiss the dear fingers ♪ 487 00:52:17.843 --> 00:52:22.514 ♪ So toil-worn for me ♪ 488 00:52:22.848 --> 00:52:28.770 ♪ Oh, God bless you ♪ 489 00:52:29.146 --> 00:52:31.148 ♪ And keep you... ♪ 490 00:52:59.676 --> 00:53:00.760 Mm-hmm. 491 00:53:01.845 --> 00:53:02.929 Maybe... 492 00:53:57.442 --> 00:53:58.568 Two. 493 00:54:36.648 --> 00:54:37.482 Oh. 494 00:54:39.359 --> 00:54:40.777 Not a speck. 495 00:54:43.154 --> 00:54:45.198 Ahh. Let's go the other way. 496 00:54:58.628 --> 00:54:59.838 Four. 497 00:55:02.340 --> 00:55:03.383 Seven. 498 00:55:06.136 --> 00:55:07.637 Twelve. 499 00:55:09.848 --> 00:55:12.142 Five. Going down. 500 00:55:13.560 --> 00:55:14.519 Three. 501 00:55:15.395 --> 00:55:16.354 Two. 502 00:55:22.694 --> 00:55:23.737 Back to nothing. 503 00:55:26.031 --> 00:55:26.865 Ha! 504 00:55:34.164 --> 00:55:35.248 Okay. 505 00:55:36.499 --> 00:55:40.003 There's a pocket up there. How far, we don't know. 506 00:55:42.505 --> 00:55:43.631 You're up there. 507 00:55:46.676 --> 00:55:48.261 Okay, Mr. Pocket. 508 00:55:49.095 --> 00:55:50.096 All right. 509 00:55:50.513 --> 00:55:52.599 I'ma coming! 510 00:55:53.183 --> 00:55:54.392 I'ma coming. 511 00:55:54.476 --> 00:55:56.102 You just sit there, 512 00:55:56.394 --> 00:55:57.687 'cause I'ma coming. 513 00:55:59.898 --> 00:56:01.649 Where are you, Mr. Pocket? 514 00:56:03.401 --> 00:56:06.654 You to the left, to the right, or straight up the middle? 515 00:56:09.783 --> 00:56:11.785 Well, we'll just have to see, won't we? 516 00:56:13.078 --> 00:56:14.454 We'll just have to see. 517 00:56:33.014 --> 00:56:34.391 Goodnight, Mr. Pocket. 518 00:56:37.102 --> 00:56:38.853 Sit tight, Mr. Pocket! 519 00:57:47.172 --> 00:57:48.465 Oh. 520 00:57:53.303 --> 00:57:54.304 Damn it. 521 00:58:06.357 --> 00:58:08.443 Well, maybe just one. 522 00:58:11.613 --> 00:58:13.656 How high can a bird count anyway? 523 00:58:52.987 --> 00:58:55.573 Hmm. Almost enough to keep. 524 00:59:27.480 --> 00:59:28.481 You're there. 525 00:59:29.816 --> 00:59:30.817 How deep? 526 00:59:57.719 --> 00:59:59.012 End of the line... 527 00:59:59.554 --> 01:00:01.389 and I'm gonna getcha. 528 01:00:01.889 --> 01:00:03.391 I'm gonna getcha. 529 01:00:03.474 --> 01:00:06.853 Maybe not today, but I'm gonna getcha. 530 01:00:08.396 --> 01:00:11.024 Can't run away from me now, Mr. Pocket. 531 01:00:12.692 --> 01:00:14.402 I catch up with you tomorrow. 532 01:00:15.987 --> 01:00:16.863 I'm old... 533 01:00:17.655 --> 01:00:18.781 but you're older. 534 01:00:20.408 --> 01:00:21.534 I'm old... 535 01:00:22.619 --> 01:00:23.870 but you're older. 536 01:00:27.999 --> 01:00:28.916 Yes, sir. 537 01:01:16.464 --> 01:01:17.757 Hmm. 538 01:01:18.174 --> 01:01:19.008 Keepers. 539 01:01:20.301 --> 01:01:21.511 Getting to keepers. 540 01:01:22.929 --> 01:01:24.305 All righty. 541 01:01:25.014 --> 01:01:26.265 Where's your daddy? 542 01:02:00.466 --> 01:02:03.094 Lumps and chunks. Lumps and chunks. 543 01:02:26.868 --> 01:02:28.161 Mother Machree. 544 01:02:42.884 --> 01:02:44.719 Hello, Mr. Pocket. 545 01:02:49.348 --> 01:02:51.058 Hello, Mr. Pocket! 546 01:06:15.221 --> 01:06:16.973 You measly skunk! 547 01:06:17.598 --> 01:06:19.684 You measly skunk! 548 01:06:20.059 --> 01:06:21.352 Camping on my trail! 549 01:06:22.019 --> 01:06:23.813 Letting me do all the work! 550 01:06:24.021 --> 01:06:26.023 And shooting me in the back! 551 01:06:26.482 --> 01:06:28.484 And shooting me in the back! 552 01:06:46.961 --> 01:06:48.629 You measly skunk. 553 01:06:49.588 --> 01:06:51.340 You shot me in the back! 554 01:07:02.560 --> 01:07:04.520 It went clean through. 555 01:07:04.854 --> 01:07:07.189 He didn't hit nothing important. 556 01:07:09.984 --> 01:07:13.029 He didn't hit nothing important. 557 01:07:13.279 --> 01:07:15.698 Nothing important. 558 01:07:16.615 --> 01:07:19.368 Just guts is all you had! 559 01:07:27.334 --> 01:07:28.878 Don't worry, Mr. Pocket. 560 01:07:30.504 --> 01:07:31.464 I'll be back. 561 01:07:33.215 --> 01:07:34.842 I ain't walking out on you. 562 01:08:28.187 --> 01:08:30.689 There's your share, you measly skunk. 563 01:08:38.114 --> 01:08:39.281 Come on, Lucky. 564 01:08:41.033 --> 01:08:44.703 ♪ Oh, I love the dear silver ♪ 565 01:08:44.787 --> 01:08:48.207 ♪ That shines in your hair ♪ 566 01:08:48.582 --> 01:08:51.502 ♪ And the brow that's all furrowed ♪ 567 01:08:51.585 --> 01:08:54.797 ♪ And wrinkled with care ♪ 568 01:08:55.339 --> 01:08:59.635 ♪ I will kiss the dear fingers ♪ 569 01:08:59.802 --> 01:09:04.223 ♪ So toil-worn for me ♪ 570 01:09:04.306 --> 01:09:07.518 ♪ Oh ♪ 571 01:09:08.602 --> 01:09:12.606 ♪ God bless you and keep you ♪ 572 01:09:12.898 --> 01:09:17.194 ♪ Mother Machree ♪ 573 01:09:17.570 --> 01:09:21.240 ♪ Every sorrow or cure ♪ 574 01:09:21.699 --> 01:09:25.411 ♪ In the dear days gone by ♪ 575 01:09:25.953 --> 01:09:29.748 ♪ Was made bright by the light... ♪ 576 01:10:39.193 --> 01:10:40.945 I heard it through the walls. 577 01:10:41.028 --> 01:10:44.198 He made noises, strange noises, 578 01:10:44.281 --> 01:10:47.743 which he characterized as a cough. 579 01:10:47.826 --> 01:10:50.829 Frightening. I've never heard such a cough. 580 01:10:50.913 --> 01:10:54.583 And this cough did to not respond to any kind of syrup or elixir, 581 01:10:54.959 --> 01:10:57.253 and it was an extremely rattly cough. 582 01:10:57.336 --> 01:10:59.588 No, I was not sad to see Mr. Kincaid leave. 583 01:10:59.713 --> 01:11:01.340 It was not a contagious cough. 584 01:11:01.882 --> 01:11:03.509 Nobody here became ill. 585 01:11:03.759 --> 01:11:05.344 It was a nervous cough. 586 01:11:05.594 --> 01:11:08.180 I would not rent to a contagious cougher. 587 01:11:08.639 --> 01:11:10.975 I've never heard of a nervous cough. 588 01:11:11.058 --> 01:11:13.227 I understand that you are about to leave us. 589 01:11:13.310 --> 01:11:16.522 The nervous system spreads its tendrils throughout the body. 590 01:11:16.605 --> 01:11:17.940 I saw a picture of it in a book. 591 01:11:18.023 --> 01:11:20.859 The nervous system does not have tendrils. 592 01:11:20.943 --> 01:11:24.446 I don't pretend to be a physician or a botanist, 593 01:11:24.530 --> 01:11:28.158 but I know the nervous system extends through the body 594 01:11:28.242 --> 01:11:30.411 and I presume that is how it learns 595 01:11:30.494 --> 01:11:33.580 of the various physical conditions that it imitates. 596 01:11:33.664 --> 01:11:36.500 Mrs. Flannery is quite right. I've seen that picture. 597 01:11:36.583 --> 01:11:40.838 My point is only that Mr. Kincaid was not a contagious cougher. 598 01:11:40.921 --> 01:11:44.425 - I don't rent to such. - Is there any more chicken and dumplings? 599 01:11:44.842 --> 01:11:46.135 The bowl came to me last. 600 01:11:46.218 --> 01:11:49.388 Yes, there's more. We don't stint at this table. 601 01:11:49.471 --> 01:11:51.724 Grandma Turner looks to be finished. 602 01:11:51.807 --> 01:11:53.934 Are you finished, Grandma Turner? 603 01:11:55.102 --> 01:11:56.270 Grandma Turner's finished. 604 01:11:56.729 --> 01:12:00.441 Leaving us tomorrow, jumping off the map so to speak? 605 01:12:01.608 --> 01:12:05.612 Yes, indeed. My brother and I are setting off in the morning for Oregon. 606 01:12:05.696 --> 01:12:08.073 Oregon? Oh, you have people out there or are you-- 607 01:12:08.157 --> 01:12:12.077 Just scoop from her plate, Mrs. Halliday. Grandma Turner's quite done. 608 01:12:12.202 --> 01:12:14.788 No, I-- Not exactly. 609 01:12:14.997 --> 01:12:16.415 That is, my brother does. 610 01:12:17.583 --> 01:12:20.085 Well, go ahead and tell him, Alice. Don't be tongue-tied. 611 01:12:20.169 --> 01:12:21.712 She has exciting news. 612 01:12:22.004 --> 01:12:23.213 I... 613 01:12:24.798 --> 01:12:27.760 I'm to be married, or at least I may be 614 01:12:28.218 --> 01:12:29.762 to Gilbert's associate. 615 01:12:29.845 --> 01:12:31.180 He's well fixed out there. 616 01:12:32.014 --> 01:12:35.684 You are not certain whether you are going to be married? 617 01:12:36.185 --> 01:12:39.021 Has the gentleman not proposed? 618 01:12:40.105 --> 01:12:42.524 He... Well, he... 619 01:12:43.400 --> 01:12:47.112 He will propose once they meet each other. I'm sure Alice will pass muster. 620 01:12:47.613 --> 01:12:48.906 The match is a good one. 621 01:12:49.198 --> 01:12:51.533 I'm joining him in a business opportunity, 622 01:12:51.617 --> 01:12:54.787 and he's declared himself ready to marry when he finds a suitable match. 623 01:12:54.870 --> 01:12:58.916 Alice can be very sociable and attractive when she has a mind to be. 624 01:12:59.583 --> 01:13:01.377 She doesn't always have a mind to be. 625 01:13:01.460 --> 01:13:04.505 Well, I think she's just the picture of charm. 626 01:13:04.588 --> 01:13:09.468 And we are going to miss you so very much, Miss Longabaugh. 627 01:13:09.927 --> 01:13:11.637 You and Mr. Longabaugh both, 628 01:13:11.720 --> 01:13:14.932 and of course, Mr. Longabaugh's dog, 629 01:13:15.015 --> 01:13:18.060 little President Pierce. Bless him. 630 01:13:18.394 --> 01:13:20.396 Where-- where is he now? 631 01:13:29.196 --> 01:13:30.072 Gilbert? 632 01:13:30.989 --> 01:13:31.990 Yes, sister? 633 01:13:32.991 --> 01:13:36.203 Two people have asked me about President Pierce. 634 01:13:36.578 --> 01:13:37.579 Asked? 635 01:13:38.705 --> 01:13:41.041 Well... complained. 636 01:13:41.583 --> 01:13:42.584 About what? 637 01:13:44.211 --> 01:13:45.170 The barking. 638 01:13:46.338 --> 01:13:47.256 Indeed. 639 01:13:47.506 --> 01:13:48.507 Why to you? 640 01:13:50.342 --> 01:13:52.845 I believe they assumed he was my dog. 641 01:13:54.805 --> 01:13:57.891 Well, I don't know what to say. President Pierce is a nervous creature 642 01:13:57.975 --> 01:14:00.436 and excited by animals larger than himself. 643 01:14:01.311 --> 01:14:04.273 Almost all animals are larger than President Pierce. 644 01:14:04.398 --> 01:14:05.524 Well, what of it? 645 01:14:06.817 --> 01:14:07.734 People are... 646 01:14:08.777 --> 01:14:11.989 wondering if he will bark all the way to the Willamette Valley. 647 01:14:12.364 --> 01:14:13.490 What if he does? 648 01:14:13.740 --> 01:14:15.993 There are property rights. The dog is my property. 649 01:14:16.076 --> 01:14:18.078 My property barks. There you have it. 650 01:14:19.079 --> 01:14:20.205 What did you tell them? 651 01:14:20.289 --> 01:14:21.206 Well... 652 01:14:21.915 --> 01:14:22.916 not that. 653 01:14:23.500 --> 01:14:25.502 Yes, I can only imagine what you said. 654 01:14:26.420 --> 01:14:28.422 Alice, sometimes you have to tell people what's what. 655 01:15:20.891 --> 01:15:21.850 Ma'am. 656 01:15:25.729 --> 01:15:26.647 Miss? 657 01:15:29.691 --> 01:15:30.734 Condolences. 658 01:15:33.195 --> 01:15:34.238 Condolences. 659 01:15:35.155 --> 01:15:36.281 You going back? 660 01:15:38.492 --> 01:15:41.578 You-- you going back now or... or... 661 01:15:41.912 --> 01:15:43.497 We lost him. 662 01:15:44.289 --> 01:15:46.625 I'm... so very sorry. 663 01:15:48.669 --> 01:15:50.754 - I will get a spade. - Yesterday morning... 664 01:15:52.881 --> 01:15:54.049 he was fine. 665 01:15:55.884 --> 01:15:58.637 - It is very quick, cholera. - She a go-backer? 666 01:15:59.179 --> 01:16:00.013 Um... 667 01:16:00.681 --> 01:16:02.224 Will you be going back, Miss? 668 01:16:02.599 --> 01:16:03.475 Or pressing on? 669 01:16:07.312 --> 01:16:09.648 Going back or staying with the train? 670 01:16:11.858 --> 01:16:13.193 Going back... 671 01:16:14.194 --> 01:16:15.153 where? 672 01:16:16.238 --> 01:16:17.197 Uh... 673 01:16:20.158 --> 01:16:22.327 I don't have people. 674 01:16:23.787 --> 01:16:24.621 Well... 675 01:16:27.666 --> 01:16:28.625 I'll get a spade. 676 01:16:46.143 --> 01:16:47.144 Uh... 677 01:16:48.478 --> 01:16:50.981 You want a marker of any kind or...? 678 01:16:55.402 --> 01:16:56.862 We'll leave off then. 679 01:16:59.406 --> 01:17:02.367 Better anyway not to advertise to the Indians. 680 01:17:04.077 --> 01:17:05.704 Well, they don't bother us none. 681 01:17:06.079 --> 01:17:08.290 Too much trouble attacking a wagon train. 682 01:17:08.373 --> 01:17:10.667 But they will scavenge. 683 01:17:10.751 --> 01:17:13.837 Uh, you got a hired boy, don't you, Miss Longabaugh? 684 01:17:14.713 --> 01:17:16.173 Yes. Matt. 685 01:17:17.507 --> 01:17:19.092 He'll handle your team. 686 01:17:20.093 --> 01:17:21.219 He has been. 687 01:17:22.846 --> 01:17:24.514 Gilbert did very little. 688 01:17:26.642 --> 01:17:29.603 - You call on myself or Mr. Arthur if you-- - Yah! 689 01:17:52.250 --> 01:17:54.169 - Miss? - Please, don't stand. 690 01:17:57.005 --> 01:17:58.757 Could I ask your advice, Mr. Knapp? 691 01:17:59.174 --> 01:18:00.342 Certainly, Miss. 692 01:18:00.425 --> 01:18:03.512 Would you like some supper or coffee with us? 693 01:18:03.595 --> 01:18:04.971 No, thank you. 694 01:18:06.973 --> 01:18:09.393 My hired boy, Matt, 695 01:18:10.686 --> 01:18:13.355 he told me that my brother promised him half his wages 696 01:18:13.438 --> 01:18:14.856 when we get to Fort Laramie. 697 01:18:15.273 --> 01:18:18.026 - How much he say that was? - Two hundred dollars. 698 01:18:18.485 --> 01:18:20.153 Two hundred dollars is half? 699 01:18:21.571 --> 01:18:22.447 Yes. 700 01:18:23.115 --> 01:18:25.409 And the other half when we get to the Willamette Valley. 701 01:18:25.492 --> 01:18:29.204 - High price. - It is an extravagant wage. 702 01:18:30.914 --> 01:18:31.873 Is it? 703 01:18:31.957 --> 01:18:34.960 - That's a high price. - You think the boy's telling a story? 704 01:18:35.043 --> 01:18:36.920 Now that your brother is no longer... 705 01:18:38.088 --> 01:18:39.172 I don't know. 706 01:18:40.006 --> 01:18:42.217 Gilbert was not a good businessman. 707 01:18:43.593 --> 01:18:47.639 He had an enterprise in Iowa City that ended poorly, 708 01:18:47.723 --> 01:18:49.433 and earlier, another that... 709 01:18:51.476 --> 01:18:52.853 He was a failure. 710 01:18:54.479 --> 01:18:55.772 That's a high price. 711 01:18:58.817 --> 01:19:00.444 Well, there is another problem. 712 01:19:00.694 --> 01:19:03.280 I cannot find any money in the wagon. 713 01:19:03.363 --> 01:19:05.866 I believe Gilbert kept it in his waistcoat. 714 01:19:09.995 --> 01:19:11.288 Then he's still got it. 715 01:19:13.707 --> 01:19:15.125 A half-day's ride. 716 01:19:15.208 --> 01:19:16.418 Where to? 717 01:19:18.003 --> 01:19:19.421 How do we find him? 718 01:19:20.756 --> 01:19:22.090 Oh, I don't think so. 719 01:19:22.174 --> 01:19:25.761 I suggest you not argue with the boy until we get to Fort Laramie. 720 01:19:26.344 --> 01:19:27.179 And then? 721 01:19:30.182 --> 01:19:31.016 Well... 722 01:19:32.225 --> 01:19:33.810 maybe I will talk to the boy. 723 01:19:34.311 --> 01:19:36.730 See if I can shake him loose from his story. 724 01:19:38.523 --> 01:19:40.901 Four hundred dollars. I don't know. 725 01:19:41.568 --> 01:19:43.570 I will have to think on this one. 726 01:20:15.185 --> 01:20:18.146 Miss? Could I have a word? 727 01:20:18.230 --> 01:20:20.565 Certainly, Mr. Knapp. Could I offer you supper? 728 01:20:20.982 --> 01:20:22.567 Well, thank you. I've had mine. 729 01:20:27.322 --> 01:20:28.907 This is awkward, Miss, but... 730 01:20:29.282 --> 01:20:33.245 people have complained to Mr. Arthur and myself about your little, uh... 731 01:20:33.995 --> 01:20:35.163 President Pierce? 732 01:20:35.247 --> 01:20:37.666 - I have no doubt but that's your dog. - He is not my dog. 733 01:20:38.416 --> 01:20:40.168 - Miss? - He was... 734 01:20:40.710 --> 01:20:41.837 Mr. Longabaugh's. 735 01:20:41.920 --> 01:20:44.589 I know it's terrible, the noise. I don't know what to do. 736 01:20:45.715 --> 01:20:47.509 Well then, I thought he was your dog. 737 01:20:48.218 --> 01:20:50.595 Maybe this is quite a simple matter. Uh... 738 01:20:51.304 --> 01:20:52.848 Can I put him down for you, Miss? 739 01:20:55.934 --> 01:21:00.188 All right. Well, could we not just scare him off? 740 01:21:00.272 --> 01:21:01.940 Well, no. 741 01:21:02.023 --> 01:21:04.860 We are his food and he will follow us, long as he can. 742 01:21:05.902 --> 01:21:08.321 And a wolf might play with him... 743 01:21:08.613 --> 01:21:09.573 uh... 744 01:21:09.865 --> 01:21:11.074 before he eats him. 745 01:21:11.408 --> 01:21:12.367 Faster is better. 746 01:21:12.534 --> 01:21:14.077 Yes. I understand. 747 01:21:16.663 --> 01:21:18.248 I will attend to it right away. 748 01:21:24.671 --> 01:21:25.505 Oh. 749 01:21:28.008 --> 01:21:29.593 I regret to have to tell you... 750 01:21:30.719 --> 01:21:32.470 I talked to your boy, Matt. 751 01:21:33.471 --> 01:21:35.265 I could not get him to budge. 752 01:21:36.808 --> 01:21:38.685 Thank you, Mr. Knapp. You are... 753 01:21:39.185 --> 01:21:41.062 very kind to extend yourself. 754 01:21:43.481 --> 01:21:44.900 Here we go, little dog. 755 01:22:38.912 --> 01:22:41.289 I set President Pierce down, and... 756 01:22:45.418 --> 01:22:46.628 Uh... 757 01:22:47.253 --> 01:22:49.130 he moved just as I fired. 758 01:22:51.466 --> 01:22:53.218 He skittered off, Miss. I... 759 01:22:54.678 --> 01:22:56.262 I don't believe I hit him at all. 760 01:22:57.097 --> 01:22:58.640 Oh, my God. 761 01:22:58.723 --> 01:23:00.725 I should have deputized Mr. Arthur. 762 01:23:01.101 --> 01:23:02.560 That man is a crack shot. 763 01:23:02.644 --> 01:23:05.105 - I didn't expect-- - Well, it was very kind of you. 764 01:23:08.108 --> 01:23:10.694 I do not think you will see President Pierce again. 765 01:23:42.892 --> 01:23:45.103 I'm-- I'm sorry to trouble you again. 766 01:23:46.229 --> 01:23:48.231 You're no trouble, Miss Longabaugh. 767 01:23:49.816 --> 01:23:52.277 I do apologize, Mr. Knapp. 768 01:23:53.194 --> 01:23:54.738 Interrupting your supper. 769 01:23:55.155 --> 01:23:57.240 Please, set your mind at ease, Miss. 770 01:23:57.699 --> 01:24:01.953 It is my duty to guide the train and meet square any unexpected problem. 771 01:24:02.037 --> 01:24:04.205 Well, things are developing for the worse. 772 01:24:05.165 --> 01:24:07.000 - Yeah? - My boy, Matt, 773 01:24:07.083 --> 01:24:10.336 has asked me to affirm his arrangement with my brother. 774 01:24:10.587 --> 01:24:14.340 He asked me to declare he will receive his two payments in Fort Laramie, 775 01:24:14.424 --> 01:24:15.425 and in Oregon. 776 01:24:16.092 --> 01:24:18.219 He says if I will not affirm it, he will depart. 777 01:24:18.303 --> 01:24:21.139 He will join the first party of go-backers we meet. 778 01:24:21.765 --> 01:24:22.807 And leave you. 779 01:24:23.558 --> 01:24:25.977 Leave you out here with the wagon high and dry. 780 01:24:26.061 --> 01:24:27.062 Yes. 781 01:24:28.063 --> 01:24:29.522 Well, well, well. 782 01:24:29.606 --> 01:24:31.608 - Yes, but-- - Please, sit down, Miss. We-- 783 01:24:32.776 --> 01:24:35.445 - We better talk about this. - I don't like it. 784 01:24:36.321 --> 01:24:38.698 But I don't know that it is wrong of him to ask. 785 01:24:39.282 --> 01:24:41.242 He is doing a job for pay. 786 01:24:42.118 --> 01:24:45.497 You are very broad-minded to see the other side of it. 787 01:24:45.580 --> 01:24:47.582 But then what shall I do, Mr. Knapp? 788 01:24:48.625 --> 01:24:51.294 Shall I confess I have no money? What is right? 789 01:24:53.004 --> 01:24:54.005 What is right? 790 01:24:59.427 --> 01:25:00.386 Miss Longabaugh... 791 01:25:01.387 --> 01:25:06.351 I cannot offer to drive your team or tend your wagon in place of the boy. 792 01:25:06.434 --> 01:25:08.520 - Mr. Arthur-- - I would not ask you to do so. 793 01:25:08.603 --> 01:25:10.814 Oh, indeed. These are my thoughts, not yours. 794 01:25:11.314 --> 01:25:15.193 Mr. Arthur and I have to ride one in front of the train, one behind. 795 01:25:15.276 --> 01:25:18.404 We take turns, pilot and drag, but... 796 01:25:22.200 --> 01:25:23.952 Will you trust me for a day? 797 01:25:24.035 --> 01:25:25.745 Well, certainly. But how so? 798 01:25:27.205 --> 01:25:29.249 Tell the boy you affirm the agreement. 799 01:25:30.333 --> 01:25:32.043 I want to think on this for a day. 800 01:25:32.961 --> 01:25:36.840 I have a notion that you may think is crackpot, but... 801 01:25:37.590 --> 01:25:39.008 I do not believe it is. 802 01:25:39.092 --> 01:25:40.802 I'm sure it is not crackpot. 803 01:25:41.678 --> 01:25:42.720 We'll see. 804 01:25:44.430 --> 01:25:45.473 Give me a day. 805 01:25:45.807 --> 01:25:47.183 I must talk to Mr. Arthur. 806 01:25:47.267 --> 01:25:49.102 Then we will talk tomorrow and... 807 01:25:49.894 --> 01:25:52.188 If you think it is a bad idea, well then, 808 01:25:52.647 --> 01:25:55.692 we will have only taken one extra day of the boy's labor. 809 01:26:09.831 --> 01:26:10.957 Afternoon, partner. 810 01:26:11.291 --> 01:26:12.250 Mm-hmm. 811 01:26:16.212 --> 01:26:17.463 Which is worse, partner? 812 01:26:18.006 --> 01:26:19.132 Dust or mud? 813 01:26:21.009 --> 01:26:21.968 Both, I guess. 814 01:26:24.679 --> 01:26:26.389 Say... 815 01:26:26.472 --> 01:26:28.808 I was thinking of proposing to Miss Longabaugh. 816 01:26:33.188 --> 01:26:34.189 That right? 817 01:26:34.355 --> 01:26:35.356 Yes, and... 818 01:26:36.149 --> 01:26:37.775 if she accepts, well then... 819 01:26:38.610 --> 01:26:40.445 I will settle in Oregon. 820 01:26:41.487 --> 01:26:43.198 This would be my last wagon train. 821 01:26:45.491 --> 01:26:47.327 I will farm. 822 01:26:53.082 --> 01:26:53.958 Well... 823 01:26:54.584 --> 01:26:56.044 we'll see how she takes it. 824 01:26:57.879 --> 01:26:59.964 Well, I guess I'll head back up. 825 01:27:00.048 --> 01:27:02.050 Unless you desire a swap. 826 01:27:02.592 --> 01:27:03.593 Nope. 827 01:27:05.762 --> 01:27:07.430 - Afternoon. - Yep. 828 01:27:08.723 --> 01:27:09.807 Hep! 829 01:27:49.681 --> 01:27:51.891 - Miss. - Good evening, Mr. Knapp. 830 01:27:53.059 --> 01:27:54.560 May we talk for a moment? 831 01:28:01.609 --> 01:28:03.361 So your crackpot notion? 832 01:28:03.736 --> 01:28:04.946 Yes. 833 01:28:06.364 --> 01:28:09.701 Before I expose it, may I ask something? 834 01:28:09.784 --> 01:28:10.910 Certainly. 835 01:28:10.994 --> 01:28:11.828 What... 836 01:28:12.537 --> 01:28:15.707 possibilities do you look forward to in Oregon? 837 01:28:18.209 --> 01:28:19.419 I don't quite know. 838 01:28:21.129 --> 01:28:23.673 Gilbert knows-- knew someone there. 839 01:28:24.382 --> 01:28:26.509 A Mr. Vereen who owns an orchard, 840 01:28:26.592 --> 01:28:30.513 or maybe more than one orchard, and a cartage company. 841 01:28:31.556 --> 01:28:34.600 He was vague about his connection with Mr. Vereen, 842 01:28:35.601 --> 01:28:38.646 and-- and about his own prospective position. 843 01:28:39.105 --> 01:28:42.108 I don't wish to slight my brother's memory, but he could... 844 01:28:42.442 --> 01:28:45.737 exaggerate the nature of an opportunity. 845 01:28:46.154 --> 01:28:47.155 And... 846 01:28:47.780 --> 01:28:50.158 And Mr. Vereen's interest in myself... 847 01:28:52.618 --> 01:28:55.079 I fear that may also have been speculative. 848 01:28:56.706 --> 01:28:58.374 I see. 849 01:28:58.499 --> 01:29:02.420 So, this is no definite prospect of marriage. 850 01:29:02.503 --> 01:29:04.964 - No contract. - I-- 851 01:29:07.008 --> 01:29:07.842 No. 852 01:29:08.885 --> 01:29:09.761 Well... 853 01:29:12.180 --> 01:29:13.806 My idea then is this... 854 01:29:15.558 --> 01:29:17.977 And I submit it in respect, Miss Longabaugh. 855 01:29:19.479 --> 01:29:23.941 I propose to assume your brother's debt to the hired boy and to... 856 01:29:29.489 --> 01:29:31.199 to ask you to marry me. 857 01:29:37.830 --> 01:29:38.748 Oh. 858 01:29:40.291 --> 01:29:41.751 I submit it in respect. 859 01:29:45.213 --> 01:29:46.214 Oh. 860 01:29:49.008 --> 01:29:50.468 I have ambushed you. 861 01:29:52.178 --> 01:29:53.930 - I'm very sorry. - No, no, no. 862 01:29:54.013 --> 01:29:56.724 I should clarify what brings me to say these things, 863 01:29:56.808 --> 01:29:58.434 or I will seem like the veriest bounder. 864 01:29:58.976 --> 01:30:03.689 I found myself thinking about certain matters. Um... 865 01:30:06.401 --> 01:30:08.444 I have been busting trail for 15 years. 866 01:30:08.986 --> 01:30:11.906 Last 12 with Mr. Arthur. Mr. Arthur's a top man. 867 01:30:12.573 --> 01:30:16.411 Top man, but he is-- he is getting older. 868 01:30:17.120 --> 01:30:18.955 Slower to straighten in the morning. 869 01:30:19.997 --> 01:30:22.625 - Sleeping on the ground, Miss... - Yes. 870 01:30:22.708 --> 01:30:25.711 To have no family and to sleep on the ground... 871 01:30:25.837 --> 01:30:28.965 - Yes, it cannot be easy. - Looking at him, well... 872 01:30:31.717 --> 01:30:35.304 I myself have come to the age where either I will settle 873 01:30:35.388 --> 01:30:39.100 and have children who can take care of me when I'm old 874 01:30:39.976 --> 01:30:40.935 or I will not. 875 01:30:41.894 --> 01:30:43.479 That time will have passed. 876 01:30:43.938 --> 01:30:44.981 Yes. 877 01:30:46.107 --> 01:30:48.651 So I found myself thinking, well... 878 01:30:49.610 --> 01:30:54.365 if I met a maiden or a widow of honor, 879 01:30:54.449 --> 01:30:55.366 uh... 880 01:30:56.159 --> 01:30:57.368 perhaps I would... 881 01:30:59.120 --> 01:31:00.913 - Yes. - ...present myself-- 882 01:31:00.997 --> 01:31:02.331 Yes, I understand. 883 01:31:02.623 --> 01:31:03.499 Uh... 884 01:31:04.667 --> 01:31:05.751 Yes. 885 01:31:10.923 --> 01:31:13.176 You're acquainted with the 1872 Grant? 886 01:31:15.678 --> 01:31:16.762 I am not. 887 01:31:17.305 --> 01:31:20.349 A settler in Oregon can claim 320 acres. 888 01:31:20.725 --> 01:31:24.395 A... married couple can claim 640. 889 01:31:26.189 --> 01:31:28.024 There is a, um... 890 01:31:29.317 --> 01:31:33.613 In Fort Laramie, there is a Mr. Bourgeois who can sanctify marriage. 891 01:31:35.781 --> 01:31:37.867 Do you engage in divine worship? 892 01:31:38.743 --> 01:31:39.577 Yes. 893 01:31:40.286 --> 01:31:41.579 I am a Methodist. 894 01:31:42.497 --> 01:31:43.581 Yourself, Miss? 895 01:31:44.040 --> 01:31:45.666 I'm Episcopalian. 896 01:31:52.507 --> 01:31:55.009 What is your Christian name, Mr. Knapp? 897 01:31:56.177 --> 01:31:57.595 Uh, William. 898 01:31:58.513 --> 01:31:59.889 I am Billy Knapp. 899 01:32:00.806 --> 01:32:02.475 I am Alice Longabaugh. 900 01:32:05.811 --> 01:32:07.939 Now I suppose it is my turn to think. 901 01:32:08.481 --> 01:32:09.315 Of course. 902 01:32:09.899 --> 01:32:10.900 We will, um... 903 01:32:11.817 --> 01:32:13.986 We will let the boy keep working then? 904 01:32:14.779 --> 01:32:16.489 On his assumption of payment? 905 01:32:25.206 --> 01:32:28.125 - What are you doing, Israel? - Walking backwards. 906 01:32:28.501 --> 01:32:31.170 Going to walk the rest of the way to Oregon backwards. 907 01:32:31.587 --> 01:32:33.256 - Don't do that. - Why not? 908 01:32:33.339 --> 01:32:34.799 I said don't do that. 909 01:32:35.508 --> 01:32:36.926 Don't do that! 910 01:32:53.025 --> 01:32:54.026 Noon here! 911 01:33:07.415 --> 01:33:09.000 Thank you. 912 01:33:34.275 --> 01:33:36.527 Best not to get too far from the train, Miss. 913 01:33:38.321 --> 01:33:39.989 It's like the ocean out here. 914 01:33:40.823 --> 01:33:42.950 Easy to get lost, Miss. 915 01:33:44.410 --> 01:33:46.329 I thought I should add... 916 01:33:46.412 --> 01:33:49.123 Alice, lest I seem hard-nosed... 917 01:33:50.791 --> 01:33:53.169 If you see fit to decline my proposal, why.... 918 01:33:54.295 --> 01:33:56.088 there's more than one way to skin a cat. 919 01:33:56.547 --> 01:33:59.008 We might find a boy from another wagon to drive your team, 920 01:33:59.091 --> 01:34:01.093 use your oxen as payment. 921 01:34:01.677 --> 01:34:04.430 We will get you to Oregon, safe and sound. 922 01:34:05.431 --> 01:34:08.517 I don't wish to present myself as the only alternative to ruin this. 923 01:34:08.601 --> 01:34:10.770 But I'm inclined to accept your proposal. 924 01:34:14.106 --> 01:34:15.149 All right. 925 01:34:15.232 --> 01:34:17.443 And I don't take yourself to be hard-nosed. 926 01:34:20.571 --> 01:34:21.447 All right. 927 01:34:21.530 --> 01:34:24.116 My dear brother was very hard-nosed. 928 01:34:25.493 --> 01:34:27.161 But never very successful. 929 01:34:27.745 --> 01:34:29.246 It was frustrating for him. 930 01:34:29.538 --> 01:34:32.041 - I'm very sorry you have lost him. - Yes. 931 01:34:33.084 --> 01:34:34.460 But he is with his creator. 932 01:34:35.961 --> 01:34:37.046 His way is easy now. 933 01:34:37.213 --> 01:34:39.465 Yes, his way was difficult. 934 01:34:41.592 --> 01:34:44.845 I must say, it was difficult to be with him. 935 01:34:45.346 --> 01:34:47.723 I was very nervous being with him. 936 01:34:49.016 --> 01:34:52.061 Not afraid of him. He would not hurt a fly. I was just... 937 01:34:53.771 --> 01:34:54.939 not at ease. 938 01:34:56.023 --> 01:35:00.569 I was eaten up by nerves at the thought of talking to Mr. Vereen, for instance. 939 01:35:04.198 --> 01:35:05.366 And yet, you... 940 01:35:06.951 --> 01:35:08.953 are so very easy to talk to. 941 01:35:12.415 --> 01:35:14.250 Perhaps we'll find comfort together. 942 01:35:15.710 --> 01:35:18.045 I had hoped for that as well. 943 01:35:19.588 --> 01:35:20.923 Yes, William. 944 01:35:23.426 --> 01:35:26.971 Come on, boys! Push harder! 945 01:35:29.056 --> 01:35:30.015 Come on! 946 01:35:47.616 --> 01:35:49.618 Well, it... 947 01:35:54.957 --> 01:35:56.876 It appears Miss Longabaugh is... 948 01:35:57.793 --> 01:35:59.837 inclined to accept my proposal. 949 01:36:10.347 --> 01:36:11.474 Mm-hmm. 950 01:36:14.143 --> 01:36:16.687 Of course, you will do fine solo. 951 01:36:17.605 --> 01:36:20.858 No doubt about it. Man of your skills will always be in high demand. 952 01:36:20.941 --> 01:36:22.485 Where the hell is that hobble? 953 01:36:24.570 --> 01:36:26.322 Oh, never mind. Here it is. 954 01:36:35.456 --> 01:36:36.874 That man is a wonder. 955 01:36:38.209 --> 01:36:40.336 Well, he can read the prairie like a book. 956 01:36:41.128 --> 01:36:42.713 To see him cut for sign, well, 957 01:36:43.088 --> 01:36:45.633 you'd think the good Lord dealt us each our five senses 958 01:36:45.716 --> 01:36:47.802 and bottom dealt Mr. Arthur one extra. 959 01:36:48.219 --> 01:36:49.094 Hmm. 960 01:36:49.970 --> 01:36:52.348 Still... he is old. 961 01:36:54.099 --> 01:36:56.268 I don't know how it'll go for him. 962 01:36:56.852 --> 01:36:58.854 I can't help feeling in the wrong. 963 01:37:00.105 --> 01:37:02.525 Your first responsibility is to your household. 964 01:37:03.234 --> 01:37:05.236 - Yes, but-- - I'm sorry. 965 01:37:05.319 --> 01:37:07.780 I should not dismiss it with an easy apothegm. 966 01:37:08.489 --> 01:37:12.159 - Yes. - Gilbert had a saying for any situation. 967 01:37:12.493 --> 01:37:14.203 A ready bit of wisdom. 968 01:37:16.413 --> 01:37:18.165 He was very certain. 969 01:37:18.249 --> 01:37:19.667 He was a doughface? 970 01:37:20.376 --> 01:37:22.419 How did-- Oh! 971 01:37:22.878 --> 01:37:26.841 Yes. He was an admirer of President Pierce, yes. 972 01:37:27.842 --> 01:37:30.219 He had fixed political beliefs. 973 01:37:31.095 --> 01:37:33.264 All of his beliefs were quite fixed. 974 01:37:34.682 --> 01:37:37.601 He would upbraid me for being wishy-washy. 975 01:37:39.854 --> 01:37:41.689 I never had his certainties. 976 01:37:42.439 --> 01:37:44.149 I suppose it is a defect. 977 01:37:44.233 --> 01:37:46.068 I don't think it's a defect at all. 978 01:37:47.611 --> 01:37:48.487 Oh, no. 979 01:37:50.406 --> 01:37:51.532 Uncertainty... 980 01:37:52.908 --> 01:37:55.202 That is appropriate for matters of this world. 981 01:37:56.495 --> 01:37:59.123 Only regarding the next are we vouchsafed certainty. 982 01:37:59.707 --> 01:38:00.666 Yes. 983 01:38:01.292 --> 01:38:05.671 I believe certainty regarding that which we can see and touch, 984 01:38:05.754 --> 01:38:08.757 it is seldom justified, if ever. 985 01:38:09.758 --> 01:38:13.679 Down the ages, from our remote past, 986 01:38:13.762 --> 01:38:15.472 what certainties survive? 987 01:38:16.557 --> 01:38:20.060 And yet we hurry to fashion new ones. 988 01:38:21.604 --> 01:38:22.855 Wanting their comfort. 989 01:38:24.690 --> 01:38:25.566 Certainty... 990 01:38:28.694 --> 01:38:30.154 ...is the easy path. 991 01:38:31.655 --> 01:38:32.865 Just as you said. 992 01:38:38.495 --> 01:38:40.122 "Straight is the gate..." 993 01:38:42.666 --> 01:38:44.168 "And narrow the way." 994 01:38:46.170 --> 01:38:47.087 Indeed. 995 01:38:50.090 --> 01:38:51.175 Indeed. 996 01:38:59.350 --> 01:39:00.517 Sign, Mr. Arthur? 997 01:39:01.894 --> 01:39:02.728 Horses. 998 01:39:03.187 --> 01:39:04.521 You keep on. 999 01:39:05.606 --> 01:39:06.857 Gonna talk to Mr. Knapp. 1000 01:39:19.828 --> 01:39:21.622 - Hey! - Whoa! Whoa! 1001 01:39:22.748 --> 01:39:24.124 Where's the woman? 1002 01:39:24.625 --> 01:39:25.542 Huh? 1003 01:39:26.085 --> 01:39:27.753 Miss Longabaugh. Where is she? 1004 01:39:28.587 --> 01:39:29.463 Went over there. 1005 01:39:29.546 --> 01:39:31.215 Over there? Why's that? 1006 01:39:32.007 --> 01:39:34.760 I don't know. Heard that mutt barking. President Pierce. 1007 01:39:36.679 --> 01:39:39.848 Hah! Hah! Yah, yah, yah! Yah! 1008 01:39:42.935 --> 01:39:43.769 Yah! 1009 01:40:51.670 --> 01:40:54.757 - What are they, Mr. Arthur? - Prairie dogs, ma'am. 1010 01:40:54.840 --> 01:40:57.968 - Aren't they darling? I believe-- - Ma'am, we best, uh-- 1011 01:40:58.052 --> 01:41:01.847 President Pierce is trying to understand what those creatures are, 1012 01:41:01.930 --> 01:41:05.142 whether they're squirrels and he should try to chase them, 1013 01:41:05.225 --> 01:41:07.561 - or if they're other dogs. - Get down. 1014 01:41:08.270 --> 01:41:09.980 - Mr. Arthur? - Get down now, Miss. 1015 01:41:10.064 --> 01:41:11.774 - Get down! - Mr. Arthur! 1016 01:41:13.442 --> 01:41:15.110 Sit down below that rise there. 1017 01:41:15.402 --> 01:41:16.570 But aren't... 1018 01:41:17.404 --> 01:41:19.406 Just do as I say. 1019 01:41:19.490 --> 01:41:21.325 - We aren't going back? - Not directly. 1020 01:41:45.182 --> 01:41:46.266 We're in for a fight. 1021 01:41:47.017 --> 01:41:48.727 He won't answer my peace sign. 1022 01:41:49.645 --> 01:41:52.356 And we can't make a run for it through this dog-town. 1023 01:41:54.399 --> 01:41:56.068 There's only one savage. 1024 01:41:59.029 --> 01:42:00.739 Yeah, you keep looking. 1025 01:42:05.786 --> 01:42:08.831 It's a war party and we probably look like easy pickin's. 1026 01:42:09.039 --> 01:42:11.667 What they'll do, they'll rush us. 1027 01:42:12.960 --> 01:42:15.546 'Course dog holes is as bad for them as for us, 1028 01:42:15.921 --> 01:42:17.589 and they don't know how to fight. 1029 01:42:18.006 --> 01:42:20.551 If they was to come front and back, I couldn't handle them, 1030 01:42:20.634 --> 01:42:23.595 but they rush in a bunch, like damn fools. 1031 01:42:24.304 --> 01:42:26.473 I beg your pardon, Miss. Now you keep low here. 1032 01:42:26.974 --> 01:42:27.850 Take this. 1033 01:42:28.350 --> 01:42:30.644 - No. - Take it. Take it now. 1034 01:42:30.727 --> 01:42:33.272 Got two bullets in it. It ain't for shooting Indians. 1035 01:42:33.355 --> 01:42:34.773 If I see we're licked, 1036 01:42:34.857 --> 01:42:37.693 I'm gonna shoot you and then I'm gonna shoot myself, so that's okay. 1037 01:42:37.776 --> 01:42:39.778 But if you see that I'm done for, 1038 01:42:39.862 --> 01:42:41.655 well, you're gonna have to do for yourself. 1039 01:42:42.239 --> 01:42:46.535 Now you put it right there so's you can't miss. 1040 01:42:46.618 --> 01:42:49.872 - No, no, no, no, no! - This is business, Miss Longabaugh. 1041 01:42:49.955 --> 01:42:52.166 If they catch you, it won't be so good. 1042 01:42:52.249 --> 01:42:54.293 After they take off every stitch of your clothes 1043 01:42:54.376 --> 01:42:55.544 and have their way with you, 1044 01:42:55.627 --> 01:42:57.421 they'll stretch you out with a rawhide, 1045 01:42:57.504 --> 01:43:00.507 and then they'll drive a stake through the middle of your body into the ground 1046 01:43:00.591 --> 01:43:04.261 and then they'll do some other things, and we can't have that. 1047 01:43:04.344 --> 01:43:05.846 Now, we ain't licked yet. 1048 01:43:06.805 --> 01:43:07.806 But if we are... 1049 01:43:09.600 --> 01:43:11.059 you know what to do. 1050 01:43:14.104 --> 01:43:17.274 That's supposed to scare us. 1051 01:43:17.482 --> 01:43:19.526 Won't bother us none, will it, Miss? 1052 01:43:19.610 --> 01:43:20.736 No, Mr. Arthur. 1053 01:43:21.153 --> 01:43:23.739 That Indian in the middle there... he's the mucky muck, 1054 01:43:23.822 --> 01:43:26.283 and if I shoot him, well, that's bad medicine, 1055 01:43:26.366 --> 01:43:29.203 and I think they'll all lose their spit and light out. 1056 01:43:29.536 --> 01:43:33.123 Anyway, we're gonna have us a good fight. 1057 01:43:46.470 --> 01:43:47.596 Dog hole! 1058 01:43:56.897 --> 01:43:57.940 Dog hole! 1059 01:43:58.023 --> 01:43:58.899 Ha! 1060 01:44:40.983 --> 01:44:42.901 They got the lay of the land now. 1061 01:44:45.529 --> 01:44:46.446 Yah! 1062 01:44:47.698 --> 01:44:49.700 This time they'll come with a purpose. 1063 01:44:50.492 --> 01:44:51.952 You all right, Miss? 1064 01:44:52.035 --> 01:44:53.412 Yes, Mr. Arthur. 1065 01:44:56.123 --> 01:44:58.166 They ain't gonna do this all day. 1066 01:44:59.918 --> 01:45:01.378 This'll tell the tale. 1067 01:45:23.567 --> 01:45:24.526 Come on. 1068 01:45:49.343 --> 01:45:51.345 - Mr. Arthur? - Hold on, Miss. 1069 01:46:46.233 --> 01:46:47.609 Oh, my. 1070 01:46:56.326 --> 01:46:57.661 Poor little gal. 1071 01:46:59.788 --> 01:47:01.498 She hadn't ought to have did it. 1072 01:47:16.763 --> 01:47:18.056 Oh, my. 1073 01:48:25.874 --> 01:48:30.253 ♪ Molly asked her sweetheart With a simple country smile ♪ 1074 01:48:31.004 --> 01:48:33.131 ♪ If they might have a holiday ♪ 1075 01:48:33.215 --> 01:48:35.383 ♪ They sailed from Mona's Isle ♪ 1076 01:48:35.759 --> 01:48:38.261 ♪ They landed safe in London town ♪ 1077 01:48:38.345 --> 01:48:40.514 ♪ Soon Molly lost her way ♪ 1078 01:48:40.972 --> 01:48:43.266 ♪ Among admiring men ♪ 1079 01:48:43.600 --> 01:48:46.811 ♪ And she is missing to this day ♪ 1080 01:48:47.729 --> 01:48:51.900 ♪ Has anybody here seen Molly? ♪ 1081 01:48:51.983 --> 01:48:54.903 ♪ M, O, double-L, Y ♪ 1082 01:48:55.070 --> 01:48:57.531 ♪ Has anybody here seen Molly? ♪ 1083 01:48:57.614 --> 01:48:59.699 ♪ Find her if you can ♪ 1084 01:48:59.991 --> 01:49:02.369 ♪ She is not all skin and bony ♪ 1085 01:49:02.452 --> 01:49:05.622 ♪ Oh, no, her figure's widely knowny-oh ♪ 1086 01:49:05.705 --> 01:49:08.041 ♪ Has anybody here seen Molly? ♪ 1087 01:49:08.333 --> 01:49:10.126 ♪ Molly from the Isle of Man ♪ 1088 01:49:10.210 --> 01:49:12.754 Oh! 1089 01:49:13.421 --> 01:49:16.299 Oh, I am sorry. Didn't mean to wake you, sir. 1090 01:49:18.385 --> 01:49:19.886 You did not wake me. 1091 01:49:21.513 --> 01:49:22.973 For I was not asleep. 1092 01:49:23.056 --> 01:49:25.559 Oh? Not asleep. I see. 1093 01:49:25.892 --> 01:49:28.728 I apologize for disturbing anyone else if I did. 1094 01:49:31.898 --> 01:49:33.441 How much to go, you reckon? 1095 01:49:33.525 --> 01:49:36.861 Oh, not a great distance. Not great at all. We're making good time. 1096 01:49:36.945 --> 01:49:39.406 You haven't been to Fort Morgan before, I take it. 1097 01:49:39.489 --> 01:49:41.449 Me? No. 1098 01:49:42.284 --> 01:49:45.161 - You? - Oh, yes, many times. Many times. 1099 01:49:45.662 --> 01:49:46.830 Ferrying cargo. 1100 01:49:50.584 --> 01:49:51.459 Him's yourn? 1101 01:49:52.586 --> 01:49:54.629 As much as he's anyone's. 1102 01:49:54.713 --> 01:49:56.881 - Isn't he, Clarence? - As much as anyone's. 1103 01:49:57.757 --> 01:50:00.677 - A loved one? - By somebody, perhaps. 1104 01:50:01.261 --> 01:50:02.637 You did not know him? 1105 01:50:02.846 --> 01:50:05.265 We knew him only at the end. 1106 01:50:08.685 --> 01:50:11.521 No, I have not been to Fort Morgan. 1107 01:50:11.605 --> 01:50:13.273 I know little of cities. 1108 01:50:13.356 --> 01:50:16.901 I'm a trapper living alone mostly in these last years, 1109 01:50:16.985 --> 01:50:20.864 but I would descend into town every so often with my pelts. 1110 01:50:21.197 --> 01:50:24.326 Uh, sell them and talk. Keep my hand in talk. 1111 01:50:24.409 --> 01:50:27.746 You gotta keep your hand in talking even if you live in the wild. 1112 01:50:27.829 --> 01:50:28.872 It's true. Practice. 1113 01:50:28.955 --> 01:50:31.499 In town, I would talk to them was interested. 1114 01:50:31.583 --> 01:50:35.837 Saloon mostly, till they asked me to take my business elsewhere. 1115 01:50:36.004 --> 01:50:39.758 What kind of sense that make? There was only the one saloon. 1116 01:50:40.383 --> 01:50:42.969 Keeper called me tedious. 1117 01:50:43.053 --> 01:50:44.512 Tedious! Me. 1118 01:50:44.679 --> 01:50:47.515 If tidings from the greater world are tedious, 1119 01:50:47.599 --> 01:50:49.768 I would descend from the mountains, 1120 01:50:49.851 --> 01:50:53.188 not having talked for many months, with much to tell. 1121 01:50:53.271 --> 01:50:55.899 Much to tell, having stored considerable. 1122 01:50:55.982 --> 01:50:59.527 Though for many years, I did not live alone in the wild. 1123 01:50:59.611 --> 01:51:01.696 I did have a consort, 1124 01:51:01.780 --> 01:51:03.990 a stout woman of the Hunkpapa Sioux. 1125 01:51:04.074 --> 01:51:06.368 We had a companionship of sorts. 1126 01:51:06.910 --> 01:51:08.912 But there is a lady present. 1127 01:51:08.995 --> 01:51:12.624 A life together marked by the passing of the seasons 1128 01:51:12.707 --> 01:51:15.293 and the corresponding travels of game. 1129 01:51:15.377 --> 01:51:17.629 In the latter, she took very little interest. 1130 01:51:17.712 --> 01:51:20.382 Well, her duties was domestic. 1131 01:51:20.465 --> 01:51:22.384 I would track and trap, 1132 01:51:22.467 --> 01:51:24.427 and she would terry hearthside. 1133 01:51:24.511 --> 01:51:25.720 We did not talk. 1134 01:51:25.804 --> 01:51:31.142 She had no English and I am not schooled in the gibberings of the nations. 1135 01:51:31.226 --> 01:51:32.894 Well, I say we did not talk, 1136 01:51:32.977 --> 01:51:36.189 but sometimes we would, often at length, 1137 01:51:36.272 --> 01:51:40.527 each in own tongue without benefit of understanding the other. 1138 01:51:40.610 --> 01:51:43.488 But the sound of a human voice is a comfort 1139 01:51:43.571 --> 01:51:45.407 when you're cabined up in the woods 1140 01:51:45.490 --> 01:51:48.910 and all'd otherwise be but the murmur of wind 1141 01:51:48.993 --> 01:51:52.497 and the clop of snow from an overloaded branch. 1142 01:51:52.580 --> 01:51:54.874 Well, I said "not understanding each other," 1143 01:51:54.958 --> 01:51:57.127 but it weren't entirely so. 1144 01:51:57.293 --> 01:52:00.547 I could often read by means of the tenure of her speech 1145 01:52:00.630 --> 01:52:02.799 or certain facial expressions, 1146 01:52:02.882 --> 01:52:05.844 the emotional import of what she was saying. 1147 01:52:05.927 --> 01:52:08.263 And she was often vexed with me. 1148 01:52:08.346 --> 01:52:09.723 I seldom knew why. 1149 01:52:10.056 --> 01:52:11.933 And then she moved on. 1150 01:52:17.480 --> 01:52:18.398 Did you love her? 1151 01:52:18.481 --> 01:52:19.774 Oh, I don't know. 1152 01:52:19.858 --> 01:52:22.694 I never even knew her name, but I will say this. 1153 01:52:22.777 --> 01:52:27.824 The nature of them vocal intonations and the play of feeling upon her face 1154 01:52:28.408 --> 01:52:30.118 helped me to gather that, uh... 1155 01:52:31.035 --> 01:52:33.371 people are like ferrets, or a beaver. 1156 01:52:33.788 --> 01:52:35.248 All pretty much alike. 1157 01:52:35.457 --> 01:52:36.708 Yeah, one like the next. 1158 01:52:36.916 --> 01:52:39.711 I don't doubt it's the same even if you travel to Siam. 1159 01:52:39.919 --> 01:52:41.463 People are not the same. 1160 01:52:41.880 --> 01:52:44.591 There are two kinds, utterly distinct. 1161 01:52:44.883 --> 01:52:46.384 And what would those be, madame? 1162 01:52:46.468 --> 01:52:49.637 - Lucky and unlucky? - No, hale and frail. 1163 01:52:50.096 --> 01:52:52.849 Difficult to knock to the floor, or wilting. 1164 01:52:52.932 --> 01:52:56.186 Those are not the two kinds. You well know the two kinds. 1165 01:52:56.269 --> 01:52:58.313 One kind. Ain't no two kinds. 1166 01:52:58.396 --> 01:53:00.315 Unless you mean trapper and townsman. 1167 01:53:00.398 --> 01:53:01.941 Upright and sinning. 1168 01:53:02.317 --> 01:53:03.401 Don't be a fool. 1169 01:53:03.485 --> 01:53:05.195 Fool? Oh, yes. 1170 01:53:05.278 --> 01:53:07.655 I know, "tedious fool." 1171 01:53:07.864 --> 01:53:10.408 You're not the first to lodge that complaint. 1172 01:53:10.492 --> 01:53:13.161 I challenge your credentials, madam, 1173 01:53:13.244 --> 01:53:14.662 for assessing human worth. 1174 01:53:14.746 --> 01:53:16.331 People are like ferrets. 1175 01:53:16.456 --> 01:53:17.916 People are not like ferrets, 1176 01:53:17.999 --> 01:53:22.670 and I speak not on my own authority, but on that of the Holy Bible. 1177 01:53:22.754 --> 01:53:25.089 And here I speak on high authority. 1178 01:53:25.173 --> 01:53:28.384 My husband, Dr. Betjeman, was an expert, 1179 01:53:28.510 --> 01:53:33.306 a lecturer at the Chautauqua on moral and spiritual hygiene, 1180 01:53:33.389 --> 01:53:34.808 - now retired. - Moral hygiene... 1181 01:53:34.891 --> 01:53:37.101 I have the benefit of his insights. 1182 01:53:37.435 --> 01:53:39.771 His lectures were spectacularly attended. 1183 01:53:40.313 --> 01:53:45.151 He was-- He is considered an expert on spiritual betterment. 1184 01:53:46.903 --> 01:53:48.112 Jacob's ladder? 1185 01:53:49.030 --> 01:53:49.864 Betterment? 1186 01:53:50.907 --> 01:53:53.576 But I don't suppose you have ever been much occupied 1187 01:53:53.701 --> 01:53:55.370 with the betterment of your soul. 1188 01:53:55.453 --> 01:53:58.289 Well, I'm not an enemy of betterment, 1189 01:53:58.832 --> 01:54:02.794 but I am kept very busy with my traps. 1190 01:54:05.463 --> 01:54:06.965 Your husband isn't with you. 1191 01:54:08.216 --> 01:54:10.176 We have been separated for some time. 1192 01:54:11.094 --> 01:54:13.263 He has been... East. 1193 01:54:13.805 --> 01:54:17.141 Illness has kept him, but now we shall be reunited. 1194 01:54:17.684 --> 01:54:21.020 - It will be a great joy. - He awaits you in Fort Morgan? 1195 01:54:21.271 --> 01:54:25.984 Yes. I have been living with my daughter and son-in-law these last three years. 1196 01:54:26.401 --> 01:54:28.903 Parents should not burden the household of the child. 1197 01:54:28.987 --> 01:54:30.363 This was wrong of you, madame. 1198 01:54:30.488 --> 01:54:31.906 I was not a burden. 1199 01:54:32.156 --> 01:54:35.368 - I was welcome in my daughter's house. - Oh, she would say so, of course, 1200 01:54:35.451 --> 01:54:38.329 but no doubt you could read in her facial expression, 1201 01:54:38.413 --> 01:54:43.251 as pointed out by the tedious man, that your presence was not wanted. 1202 01:54:43.793 --> 01:54:45.461 We each have a life. 1203 01:54:45.587 --> 01:54:48.965 Each a life only our own. 1204 01:54:49.424 --> 01:54:51.634 You know nothing of me or my domestic affairs. 1205 01:54:51.718 --> 01:54:55.179 I know that we must each spin our own wheel and play our own hand. 1206 01:54:55.263 --> 01:54:59.100 I was once at cards with a man named Cipolski. 1207 01:54:59.183 --> 01:55:01.394 - This was very many years ago-- - He a Polack? 1208 01:55:02.729 --> 01:55:05.648 - He was Polonais, oui. And we-- - I knew a Polack. 1209 01:55:07.817 --> 01:55:08.902 We were at cards. 1210 01:55:09.277 --> 01:55:12.655 My hand was poor, I folded, but Cipolski and four others remained. 1211 01:55:12.739 --> 01:55:15.617 Cipolski said to me, "René, I am in distress. 1212 01:55:15.700 --> 01:55:17.785 You must play for me while I perform mes nécessités." 1213 01:55:17.869 --> 01:55:19.037 My necessaries. 1214 01:55:19.704 --> 01:55:22.582 I said, "Friend, no. I cannot wager for you." 1215 01:55:22.665 --> 01:55:24.751 He said, "Of course you can. We know each other well. 1216 01:55:24.834 --> 01:55:26.336 You wager as I would do." 1217 01:55:27.086 --> 01:55:29.380 I say, this is quite impossible, no? 1218 01:55:29.797 --> 01:55:33.801 How a man wager, it is decided by who he is, 1219 01:55:34.177 --> 01:55:38.806 by the entirety of his relation to poker, right up until the moment of that bet. 1220 01:55:39.015 --> 01:55:41.225 I cannot bet for you. Pourquoi pas? 1221 01:55:41.309 --> 01:55:45.605 I cannot know you, not to this degree. 1222 01:55:45.688 --> 01:55:47.982 We must each play our own hand. 1223 01:55:48.107 --> 01:55:50.276 "No, Cipolski." I say, "No. 1224 01:55:50.610 --> 01:55:54.072 We may call each other friend, but we cannot know each other so." 1225 01:55:54.155 --> 01:55:57.116 You can know him. People are like ferrets. 1226 01:55:57.200 --> 01:56:00.578 - People are not like ferrets! - You misunderstand, mon vieux. 1227 01:56:00.787 --> 01:56:02.956 We can know each other, oui, to a certain level, 1228 01:56:03.039 --> 01:56:04.958 but to know entire, impossible. 1229 01:56:07.085 --> 01:56:08.878 - Poker is a gambling game. - Mmm. 1230 01:56:09.087 --> 01:56:12.757 You have pursued a life of vice and dissipation 1231 01:56:12.840 --> 01:56:15.468 and you are no doubt expert in such pursuits, 1232 01:56:15.760 --> 01:56:19.472 but no conclusions drawn from such an existence 1233 01:56:19.555 --> 01:56:21.724 will apply to a life rightly lived. 1234 01:56:21.808 --> 01:56:23.101 Life is life. 1235 01:56:23.393 --> 01:56:25.895 Cards will teach you what you need to know. 1236 01:56:25.979 --> 01:56:29.857 You, madame, you speak of your life with your husband, who awaits, 1237 01:56:29.941 --> 01:56:33.945 and you fly to him with the certainty he loves you as he did three years ago. 1238 01:56:34.320 --> 01:56:36.030 Bon, three years. 1239 01:56:36.489 --> 01:56:40.159 There was a flame. You do not know there is. 1240 01:56:40.493 --> 01:56:43.413 Among decent people, relations are eternal. 1241 01:56:44.163 --> 01:56:47.625 Decent people stay true... to others, to themselves. 1242 01:56:47.709 --> 01:56:50.253 - Life is change. - Presumptuous man. 1243 01:56:50.336 --> 01:56:51.921 You say my daughter doesn't love me, 1244 01:56:52.005 --> 01:56:54.757 - that my husband no longer does-- - If he ever did. 1245 01:56:54.841 --> 01:56:56.384 No offense, madame. 1246 01:56:56.467 --> 01:56:59.470 My point is that we can never know, not to the deepest level. 1247 01:56:59.554 --> 01:57:03.391 And the word "love," well, it can have different meanings, no? 1248 01:57:03.474 --> 01:57:06.269 - Now hold on there, mister. - I know what love means! 1249 01:57:06.352 --> 01:57:09.856 Your husband was a lecturer, oui, he was an educator. 1250 01:57:09.939 --> 01:57:11.733 Would you say he was a man of charisma? 1251 01:57:11.816 --> 01:57:12.942 He was. He is! 1252 01:57:13.026 --> 01:57:16.195 Bon, love would mean something quite different to such a person 1253 01:57:16.279 --> 01:57:17.655 who commands the love of the crowd 1254 01:57:17.739 --> 01:57:21.576 than it would to a person who can only coax love through subservience. 1255 01:57:21.784 --> 01:57:25.705 I did not coax love from Dr. Betjeman. 1256 01:57:25.788 --> 01:57:27.457 I am not a wheedler. 1257 01:57:27.582 --> 01:57:30.251 My husband's love was freely given, and endures. 1258 01:57:30.334 --> 01:57:33.629 His love was different from yours, it's all I say. 1259 01:57:34.047 --> 01:57:36.966 The person widely admired accepts love as a tribute 1260 01:57:37.050 --> 01:57:39.969 and he confers his own love as an honor, 1261 01:57:40.053 --> 01:57:43.389 for, coming from him, it must have great worth. 1262 01:57:43.473 --> 01:57:47.852 But you, madame, you would not receive this gift splendidly 1263 01:57:47.935 --> 01:57:51.230 as one who has no need, but you would grasp it as a beggar! 1264 01:57:51.314 --> 01:57:52.982 - Ain't no call for that! - How dare you! 1265 01:57:53.066 --> 01:57:54.942 Of course the great man, the admired man, 1266 01:57:55.026 --> 01:57:58.112 he might well accept other loves, simply as his due, 1267 01:57:58.196 --> 01:57:59.572 from some of those who admire him. 1268 01:57:59.655 --> 01:58:01.949 And why not, if the admirer's comely? 1269 01:58:02.033 --> 01:58:05.828 It is a love of a different kind, of course, than the domestique. 1270 01:58:06.454 --> 01:58:08.998 - But in France, we say-- - You-- 1271 01:58:09.082 --> 01:58:11.626 - You deplorable... - Ease up there now, lady! 1272 01:58:11.709 --> 01:58:14.545 - You depraved... - Take it easy. He's just a Frenchman! 1273 01:58:16.714 --> 01:58:19.217 You've given her a fit, Frenchie! 1274 01:58:19.300 --> 01:58:21.469 - We must stop the coach! - Coachman won't stop. 1275 01:58:21.552 --> 01:58:23.638 He must stop. We are the passengers! 1276 01:58:23.721 --> 01:58:25.598 - Coachman won't stop. - We must stop. Coachman! 1277 01:58:28.309 --> 01:58:29.268 Coachman! 1278 01:58:29.393 --> 01:58:31.062 Coachman, I say! 1279 01:58:31.145 --> 01:58:33.106 We must stop! 1280 01:58:33.523 --> 01:58:36.109 Coachman! Coach-- Merde. 1281 01:58:37.652 --> 01:58:38.653 He will not stop. 1282 01:58:38.736 --> 01:58:40.154 He never stops. Policy. 1283 01:58:40.780 --> 01:58:42.990 You're all right. You're all right, miss. 1284 01:58:43.199 --> 01:58:46.035 Please... stop doing that. 1285 01:59:11.769 --> 01:59:14.105 ♪ As I was a walking ♪ 1286 01:59:14.313 --> 01:59:16.107 ♪ Down by the loch ♪ 1287 01:59:17.275 --> 01:59:21.821 ♪ As I was a walking one morning of late ♪ 1288 01:59:22.780 --> 01:59:27.493 ♪ Who should I spy But my own dear comrade? ♪ 1289 01:59:28.244 --> 01:59:30.288 ♪ Wrapped up in flannel ♪ 1290 01:59:30.496 --> 01:59:33.541 ♪ So hard is his fate ♪ 1291 01:59:34.792 --> 01:59:37.628 ♪ I boldly stepped up to ♪ 1292 01:59:38.296 --> 01:59:40.548 ♪ And kindly did ask him ♪ 1293 01:59:41.299 --> 01:59:45.344 ♪ Why are you wrapped In flannel So white? ♪ 1294 01:59:46.262 --> 01:59:49.182 ♪ My body is injured ♪ 1295 01:59:49.515 --> 01:59:52.351 ♪ And sadly disordered ♪ 1296 01:59:53.477 --> 01:59:55.730 ♪ All by a young woman ♪ 1297 01:59:56.189 --> 01:59:59.817 ♪ My own heart's delight ♪ 1298 02:00:01.319 --> 02:00:03.821 ♪ Oh had she but told me ♪ 1299 02:00:04.071 --> 02:00:06.866 ♪ When she disordered me ♪ 1300 02:00:07.909 --> 02:00:12.371 ♪ Had she but told me of it at the time ♪ 1301 02:00:13.456 --> 02:00:18.419 ♪ I might have got salts Or pills of white mercury ♪ 1302 02:00:20.004 --> 02:00:22.215 ♪ But now I'm cut down ♪ 1303 02:00:22.298 --> 02:00:26.093 ♪ In the height of my prime ♪ 1304 02:00:27.970 --> 02:00:30.139 ♪ Get six pretty maidens ♪ 1305 02:00:30.223 --> 02:00:32.683 ♪ To carry my coffin ♪ 1306 02:00:33.476 --> 02:00:35.770 ♪ And six pretty maidens ♪ 1307 02:00:36.103 --> 02:00:38.731 ♪ To bear up my pall ♪ 1308 02:00:39.899 --> 02:00:43.027 ♪ And give to each of them ♪ 1309 02:00:43.653 --> 02:00:46.989 ♪ Bunches of roses ♪ 1310 02:00:48.199 --> 02:00:50.660 ♪ That they may not smell me ♪ 1311 02:00:51.661 --> 02:00:54.914 ♪ As they go along ♪ 1312 02:01:13.307 --> 02:01:14.350 I am sorry. 1313 02:01:14.725 --> 02:01:15.935 I do apologize. 1314 02:01:16.018 --> 02:01:19.188 He sings it every trip. Always does this to me. 1315 02:01:22.900 --> 02:01:25.736 You'd think with the business we're in, 1316 02:01:25.820 --> 02:01:27.071 I wouldn't be so... 1317 02:01:27.989 --> 02:01:29.407 What is your business? 1318 02:01:29.740 --> 02:01:30.700 Well... 1319 02:01:31.993 --> 02:01:33.536 I like to say that we're... 1320 02:01:33.869 --> 02:01:36.414 - reapers. - Harvesters of souls. 1321 02:01:36.497 --> 02:01:39.917 We help people who have been adjudged to be ripe. 1322 02:01:40.501 --> 02:01:43.212 - You're bounty hunters. - Literal man! 1323 02:01:43.337 --> 02:01:47.174 Cruel man! Yes, fine. Bounty hunters. 1324 02:01:47.258 --> 02:01:50.678 An ugly title. As if emolument were the point. 1325 02:01:50.761 --> 02:01:53.347 Is the cobbler not paid for his shoes? 1326 02:01:53.431 --> 02:01:55.766 - It's an honest calling. - So, uh... 1327 02:01:56.017 --> 02:01:57.810 him on the roof, he was wanted? 1328 02:01:58.394 --> 02:02:01.188 Oh, Mr. Thorpe was very much wanted, 1329 02:02:01.272 --> 02:02:03.482 judging by what they're paying for him. 1330 02:02:03.566 --> 02:02:06.861 - What'd he do? - Oh, I don't know. Does it matter? 1331 02:02:07.361 --> 02:02:09.989 Just as you said, madame, there are two kinds of people. 1332 02:02:10.364 --> 02:02:13.200 In our business, they are dead or alive. 1333 02:02:13.534 --> 02:02:15.745 So you will take them alive? 1334 02:02:15.828 --> 02:02:16.912 I didn't say that. 1335 02:02:18.581 --> 02:02:20.875 Neither do I take them alive. 1336 02:02:20.958 --> 02:02:23.836 'Course, it's entirely different business, and I work alone. 1337 02:02:23.919 --> 02:02:26.964 Yes, well, we're a duo, a tandem, a team. 1338 02:02:27.590 --> 02:02:30.051 They're so easily taken when they're distracted, people are. 1339 02:02:30.134 --> 02:02:33.554 So, I'm the distractor with a little story, 1340 02:02:33.637 --> 02:02:36.182 a little conversation, a song, a sparkle. 1341 02:02:36.891 --> 02:02:39.352 And Clarence does the thumping while their attention is on me. 1342 02:02:39.435 --> 02:02:41.020 He's very good, this one. 1343 02:02:41.103 --> 02:02:42.897 - You should see him. - No, he's good. 1344 02:02:43.773 --> 02:02:44.982 I can thump. 1345 02:02:45.399 --> 02:02:47.526 Mr. Thorpe up there, a typical case. 1346 02:02:47.818 --> 02:02:50.738 I told him the story of the Midnight Caller. 1347 02:02:59.705 --> 02:03:02.124 "Someone is outside, knocking." 1348 02:03:02.208 --> 02:03:04.960 "No, don't open it, mother. 1349 02:03:05.503 --> 02:03:07.922 What living thing could be out in such a storm?" 1350 02:03:10.216 --> 02:03:11.509 You know the story, 1351 02:03:11.634 --> 02:03:15.429 but people can't get enough of them, like little children. 1352 02:03:16.472 --> 02:03:19.767 Because, well, they connect the stories to themselves, I suppose, 1353 02:03:19.850 --> 02:03:21.644 and we all love hearing about ourselves, 1354 02:03:21.727 --> 02:03:26.524 so long as the people in the stories are us, but not us. 1355 02:03:26.607 --> 02:03:28.359 Not us in the end, especially. 1356 02:03:29.193 --> 02:03:31.237 The Midnight Caller gets him... 1357 02:03:31.987 --> 02:03:32.947 never me. 1358 02:03:33.781 --> 02:03:35.074 I'll live forever. 1359 02:03:38.869 --> 02:03:39.954 I must say... 1360 02:03:41.163 --> 02:03:45.376 it's always interesting watching them after Clarence has worked his art, 1361 02:03:45.459 --> 02:03:46.919 watching them negotiate... 1362 02:03:48.045 --> 02:03:49.088 the passage. 1363 02:03:51.006 --> 02:03:51.882 Passage? 1364 02:03:53.717 --> 02:03:54.760 From here to there. 1365 02:03:55.511 --> 02:03:57.471 To the other side. Watching them... 1366 02:03:58.389 --> 02:04:01.350 try to make sense of it as they pass to that other place... 1367 02:04:03.519 --> 02:04:06.814 I do like looking into their eyes as they try to make sense of it. 1368 02:04:09.525 --> 02:04:10.401 I do. 1369 02:04:11.986 --> 02:04:12.903 I do. 1370 02:04:15.030 --> 02:04:17.366 Try to make sense of what? 1371 02:04:18.159 --> 02:04:18.993 All of it. 1372 02:04:20.786 --> 02:04:23.998 And do they ever... 1373 02:04:26.167 --> 02:04:27.126 succeed? 1374 02:04:32.006 --> 02:04:33.048 How would I know? 1375 02:04:33.507 --> 02:04:34.592 I'm only watching. 1376 02:04:34.675 --> 02:04:38.262 Whoa! 1377 02:04:38.345 --> 02:04:40.848 Well, Fort Morgan. 1378 02:04:40.931 --> 02:04:43.851 I presume we're all staying at the hotel? 1379 02:04:43.934 --> 02:04:47.438 Including Mr. Thorpe. Too late to drop him with the sheriff. 1380 02:04:52.902 --> 02:04:55.905 I suppose Mr. Thorpe will stay in your room, Clarence. 1381 02:04:56.280 --> 02:04:59.283 - Don't fancy much having him in mine. - Whatever you say, boss. 1382 02:04:59.825 --> 02:05:01.494 Or we could sit him up in the parlor. 1383 02:05:01.911 --> 02:05:03.787 Little surprise for the guests in the morning. 1384 02:05:03.871 --> 02:05:06.248 Give him a newspaper, sir, and a glass of port. 1385 02:05:08.167 --> 02:05:10.753 Oof! 1386 02:05:11.587 --> 02:05:14.298 - You clumsy fool! - Sorry, sir. 1387 02:05:14.381 --> 02:05:16.634 Don't apologize to me. It's Mr. Thorpe, isn't it? 1388 02:05:17.259 --> 02:05:18.719 Sorry, Mr. Thorpe. 1389 02:05:22.181 --> 02:05:23.224 Joking aside... 1390 02:05:23.682 --> 02:05:25.017 your room, I think, Clarence. 1391 02:05:25.100 --> 02:05:27.353 Whatever you say, sir. If you say so. 1392 02:05:27.436 --> 02:05:28.896 No worries about him snoring. 1393 02:05:28.979 --> 02:05:31.273 - I'm not worried, boss. - You never worry. 1394 02:05:31.357 --> 02:05:33.609 - One of your virtues. - Thanks very much. 1395 02:05:35.361 --> 02:05:36.654 There we go. 1396 02:05:49.416 --> 02:05:51.460 - Go ahead on. - Oh, après vous. 1397 02:05:59.343 --> 02:06:00.553 Ladies first. 1398 02:06:03.013 --> 02:06:04.557 I must be helped down. 1399 02:07:00.613 --> 02:07:03.365 Will someone open the door for a lady? 1400 02:07:10.080 --> 02:07:12.041 Dr. Betjeman is waiting. 1401 02:07:24.261 --> 02:07:25.220 Step. 1402 02:07:26.180 --> 02:07:27.139 Step. 1403 02:07:27.890 --> 02:07:28.891 Step. 1404 02:07:29.767 --> 02:07:30.601 Step. 1405 02:07:31.602 --> 02:07:32.478 Step. 1406 02:07:33.145 --> 02:07:34.063 Step. 1407 02:07:34.730 --> 02:07:35.648 Step. 1408 02:07:36.440 --> 02:07:37.358 Step. 1409 02:07:37.441 --> 02:07:38.275 Yah! 1410 02:07:38.817 --> 02:07:39.693 Step. 1411 02:07:40.778 --> 02:07:41.779 Yah! Yah! 1412 02:07:49.328 --> 02:07:50.412 Yah! Yah! 1413 02:07:53.582 --> 02:07:55.250 Yah! Hiyah! 1414 02:12:36.782 --> 02:12:38.867 Translated by: Susan Durbin