ÿØÿàJFIFÿÛ„ ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c1cdba0cabd4-1545395104.vtt
WEBVTT

1
00:00:22.557 --> 00:00:27.557
Subtitles by explosiveskull

2
00:02:37.879 --> 00:02:40.400
This is London.

3
00:02:40.479 --> 00:02:44.719
On days like these,
many in Norway may wonder

4
00:02:44.800 --> 00:02:47.240
what the mood must be like
in England.

5
00:02:47.719 --> 00:02:51.960
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?

6
00:02:52.039 --> 00:02:55.560
Allow me to reply
with full conviction:

7
00:02:55.879 --> 00:02:57.639
Our nerves are fine!

8
00:02:57.919 --> 00:03:00.599
Our morale is far from weakened.

9
00:03:00.680 --> 00:03:04.159
It is becoming stronger
with every passing day.

10
00:03:26.039 --> 00:03:28.039
Sigurd, come here!

11
00:03:59.479 --> 00:04:01.759
Fire!

12
00:04:19.680 --> 00:04:23.400
On your knees!
Get down on your knees!

13
00:04:33.240 --> 00:04:34.960
They haven't seen you yet.

14
00:04:37.519 --> 00:04:39.560
Make sure this wasn't all in vain.

15
00:04:49.519 --> 00:04:53.240
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:

16
00:04:53.319 --> 00:04:54.639
What is your mission?

17
00:05:01.399 --> 00:05:03.039
What is that?

18
00:05:03.120 --> 00:05:04.399
- I don't know.
- You don't know?

19
00:05:10.480 --> 00:05:12.720
Hey, there's a man over there!

20
00:05:12.800 --> 00:05:15.759
He's getting away!
After him! Hurry!

21
00:05:18.120 --> 00:05:20.160
Come on!

22
00:05:59.079 --> 00:06:00.359
Footprints.

23
00:06:08.439 --> 00:06:10.160
Over there.

24
00:06:28.079 --> 00:06:29.359
He's gone.

25
00:07:34.079 --> 00:07:35.079
Over there!

26
00:07:35.600 --> 00:07:37.240
Move!

27
00:08:19.160 --> 00:08:21.520
The water can't be more
than zero degrees.

28
00:08:21.600 --> 00:08:23.240
He won't last long.

29
00:08:23.319 --> 00:08:24.800
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.

30
00:08:24.879 --> 00:08:26.519
How so?

31
00:08:26.600 --> 00:08:28.439
Because it's saltwater.

32
00:09:04.559 --> 00:09:06.279
Hello?

33
00:09:13.360 --> 00:09:16.840
Can you... help me?
Please.

34
00:09:21.399 --> 00:09:24.519
I'm not dangerous.

35
00:09:45.480 --> 00:09:48.240
I just need to get warm.
Then I'll leave.

36
00:09:55.279 --> 00:09:59.120
If they come here,
tell them I forced you.

37
00:09:59.200 --> 00:10:00.759
That I threatened to kill you.

38
00:10:08.000 --> 00:10:10.480
They're looking for someone
on Rebbenesøy.

39
00:10:11.039 --> 00:10:12.319
Yes.

40
00:10:13.399 --> 00:10:15.959
But the girls picked you up
on Vårøya.

41
00:10:16.960 --> 00:10:18.440
Yes.

42
00:10:20.879 --> 00:10:23.480
So you swam
from Rebbenesøy to Vårøya?

43
00:10:24.919 --> 00:10:26.399
Yes.

44
00:10:43.440 --> 00:10:44.920
What happened to you?

45
00:10:45.480 --> 00:10:46.960
I got shot.

46
00:10:47.440 --> 00:10:49.640
It's okay.
I hardly feel anything.

47
00:10:49.879 --> 00:10:52.000
Because you're frozen stiff.

48
00:10:52.559 --> 00:10:54.839
Let me get you
some dry clothes and boots.

49
00:10:56.000 --> 00:10:59.600
And wool underwear.
And socks.

50
00:11:02.559 --> 00:11:04.439
No, he's my son!

51
00:11:09.159 --> 00:11:11.079
Sorry.

52
00:11:18.960 --> 00:11:20.960
What's the quickest way
to Tromsø?

53
00:11:51.679 --> 00:11:52.679
Translate.

54
00:11:54.159 --> 00:11:56.719
He's Norwegian.

55
00:11:58.039 --> 00:11:59.519
It's getting hard
to keep our spirits up.

56
00:11:59.600 --> 00:12:00.680
Come here!

57
00:12:02.240 --> 00:12:04.120
We have this gentleman
to thank.

58
00:12:04.200 --> 00:12:05.360
What's your name?

59
00:12:05.440 --> 00:12:07.840
- Sørensen.
- Sørensen?

60
00:12:09.080 --> 00:12:10.879
Excellent.

61
00:12:13.639 --> 00:12:16.639
This is good.
Situation descriptions.

62
00:12:16.960 --> 00:12:20.120
But part of it appears illegible.

63
00:12:20.360 --> 00:12:22.800
"Festung Norwegen."

64
00:12:23.440 --> 00:12:25.440
Not much "Norwegen" left.

65
00:13:10.799 --> 00:13:12.679
- Eleven?
- Yes.

66
00:13:15.639 --> 00:13:17.159
There are supposed to be twelve.

67
00:13:19.840 --> 00:13:22.120
Where is the twelfth man?

68
00:13:22.519 --> 00:13:26.480
The twelfth man?
We chased him into the fjord.

69
00:13:26.559 --> 00:13:27.839
He never resurfaced.

70
00:13:28.159 --> 00:13:30.000
I see.

71
00:13:34.679 --> 00:13:37.120
And where is his body?

72
00:13:39.600 --> 00:13:43.399
Like I said,
he never resurfaced.

73
00:13:43.639 --> 00:13:45.439
How long did you wait?

74
00:13:49.720 --> 00:13:53.279
No.
The water was below freezing.

75
00:13:53.360 --> 00:13:55.320
And the ocean there,
you know...

76
00:13:55.399 --> 00:13:58.240
It is deep and wide.

77
00:13:58.320 --> 00:14:01.600
And he was injured.
He was bleeding.

78
00:14:01.840 --> 00:14:04.639
And still you failed to catch him?

79
00:14:06.200 --> 00:14:08.640
Why are you here,
Wenders?

80
00:14:09.559 --> 00:14:11.599
What are your ambitions?

81
00:14:13.919 --> 00:14:15.079
Have you seen this?

82
00:14:16.960 --> 00:14:19.400
Ambition is rewarded.

83
00:14:19.480 --> 00:14:24.279
In my entire career
I have never lost anyone.

84
00:14:25.120 --> 00:14:27.600
Search every house in the area.

85
00:14:27.679 --> 00:14:31.519
Focus on people
with medical knowledge.

86
00:14:32.080 --> 00:14:34.520
Doctors.
Midwives.

87
00:14:36.679 --> 00:14:38.799
Herr Sturmbannführer.

88
00:14:39.240 --> 00:14:41.440
I cannot emphasize it enough.

89
00:14:41.679 --> 00:14:43.799
The man is dead.

90
00:14:44.960 --> 00:14:46.720
And I'm telling you,

91
00:14:46.799 --> 00:14:50.079
until we find his body,
he's alive.

92
00:15:06.879 --> 00:15:10.000
No one's ever swum that strait,
even in summertime.

93
00:15:12.519 --> 00:15:16.360
- Tromsø is swarming with Germans.
- I still have to go there.

94
00:15:17.159 --> 00:15:21.719
You trying to save the others?
The ones you came with?

95
00:15:22.000 --> 00:15:25.440
Yes. And some
who haven't been caught yet.

96
00:15:27.240 --> 00:15:29.039
Are we close?

97
00:15:29.279 --> 00:15:31.079
We're almost there.

98
00:15:45.759 --> 00:15:47.720
What will happen to us?

99
00:15:59.039 --> 00:16:02.159
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.

100
00:16:05.720 --> 00:16:08.720
It's impossible
not to worry about...

101
00:16:08.799 --> 00:16:10.319
Shut up!

102
00:16:10.399 --> 00:16:11.919
That doesn't help.

103
00:16:13.840 --> 00:16:17.360
Bjørn.
It's okay to be afraid.

104
00:16:30.879 --> 00:16:33.279
And now
it's your turn.

105
00:16:34.440 --> 00:16:39.280
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!

106
00:16:39.559 --> 00:16:41.519
No!

107
00:16:43.840 --> 00:16:45.399
Hey!

108
00:16:55.919 --> 00:16:57.159
Right over there.

109
00:16:58.600 --> 00:16:59.960
Thank you.

110
00:17:00.320 --> 00:17:02.400
All for Norway.

111
00:17:03.440 --> 00:17:04.680
All for Norway.

112
00:17:21.200 --> 00:17:22.799
You startled me!

113
00:17:22.880 --> 00:17:24.560
Sorry.

114
00:17:25.759 --> 00:17:28.799
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.

115
00:17:31.920 --> 00:17:33.560
Sorry.

116
00:17:37.359 --> 00:17:41.399
Wait, let me look
at that foot of yours.

117
00:17:41.680 --> 00:17:44.600
There.
That's the best I can do.

118
00:17:44.839 --> 00:17:46.559
You need a doctor.

119
00:17:46.640 --> 00:17:48.440
I have more urgent matters.

120
00:17:48.519 --> 00:17:52.119
If you get gangrene,
nothing is more urgent.

121
00:17:52.400 --> 00:17:56.320
If you see it turning red here,
get to a hospital.

122
00:17:56.400 --> 00:17:58.480
Or you won't have many days left.

123
00:18:00.119 --> 00:18:01.599
Where are you headed?

124
00:18:05.640 --> 00:18:07.440
I have to get to Tromsø.

125
00:18:11.279 --> 00:18:13.279
I thought I'd cross over here.

126
00:18:14.759 --> 00:18:19.680
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.

127
00:18:19.759 --> 00:18:23.799
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.

128
00:18:32.519 --> 00:18:34.039
Hurry!

129
00:18:44.160 --> 00:18:45.920
She's a midwife.

130
00:18:49.640 --> 00:18:53.280
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?

131
00:18:53.359 --> 00:18:55.639
No.
I've seen nothing.

132
00:18:56.079 --> 00:18:59.359
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.

133
00:19:01.039 --> 00:19:03.240
Thank you for your help.
Goodbye.

134
00:19:11.400 --> 00:19:13.440
Onward!

135
00:19:30.119 --> 00:19:32.279
- The briefcase?
- It's been helpful.

136
00:19:32.359 --> 00:19:34.599
Operation Martin Red
was to strike

137
00:19:34.680 --> 00:19:38.120
the control tower and seaplanes.

138
00:19:38.200 --> 00:19:40.600
- Any news on the twelfth man?
- No.

139
00:19:40.680 --> 00:19:43.880
But we found the names
of two local contacts here in Tromsø.

140
00:19:45.559 --> 00:19:47.119
Bring them in.

141
00:19:49.480 --> 00:19:52.039
- Any news?
- Be patient.

142
00:19:52.119 --> 00:19:53.839
I'm trying something new here.

143
00:19:55.880 --> 00:20:00.200
Hey!
You're supposed to feel the pain.

144
00:20:00.599 --> 00:20:03.639
What a waste of time!

145
00:20:03.720 --> 00:20:06.440
But nobody's asking me,
of course.

146
00:20:12.799 --> 00:20:14.279
Tell me where he is.

147
00:20:28.680 --> 00:20:33.320
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,

148
00:20:33.400 --> 00:20:35.720
Reichsführer of the SS,

149
00:20:35.799 --> 00:20:37.919
is expecting a report from us?

150
00:20:38.519 --> 00:20:43.160
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.

151
00:20:43.680 --> 00:20:48.799
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.

152
00:20:49.359 --> 00:20:53.599
He will be able to move.
His brain will still function.

153
00:20:53.839 --> 00:20:58.720
And that means
the twelfth man is not dead.

154
00:21:04.480 --> 00:21:05.720
Damn!

155
00:21:15.039 --> 00:21:16.680
Security Police!
Open up!

156
00:21:18.599 --> 00:21:20.039
Come with me.
Don't try to resist.

157
00:21:22.400 --> 00:21:23.720
Come on!

158
00:22:09.160 --> 00:22:12.640
He's too frail.
Get me another.

159
00:22:31.640 --> 00:22:33.080
Get in!

160
00:22:43.680 --> 00:22:46.920
Keep going.
Keep going!

161
00:22:48.319 --> 00:22:50.159
Down!

162
00:23:12.799 --> 00:23:15.359
I need someone stronger.

163
00:23:19.279 --> 00:23:20.799
Damn it!

164
00:24:40.440 --> 00:24:41.559
Shit!

165
00:25:23.920 --> 00:25:26.400
Who the hell are you?
Margareth, go inside.

166
00:25:26.680 --> 00:25:28.400
- Don't shoot.
- Who are you?

167
00:25:33.079 --> 00:25:35.039
Is this Karanes?

168
00:25:35.440 --> 00:25:39.759
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.

169
00:25:40.039 --> 00:25:43.319
- There were twelve of you, right?
- Yes.

170
00:25:45.079 --> 00:25:48.039
I'm not stupid.
I heard the rumors.

171
00:25:48.279 --> 00:25:49.799
Something didn't make sense.

172
00:25:51.480 --> 00:25:53.839
So I asked them:
If you caught all of them,

173
00:25:53.920 --> 00:25:55.160
why are you still searching?

174
00:25:57.279 --> 00:25:58.559
Now I know why.

175
00:25:58.640 --> 00:26:01.840
- Did they mention the others?
- No.

176
00:26:02.119 --> 00:26:04.279
I just heard they were caught.

177
00:26:04.559 --> 00:26:08.720
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.

178
00:26:09.079 --> 00:26:13.879
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.

179
00:26:14.640 --> 00:26:16.360
And?

180
00:26:16.880 --> 00:26:19.120
I'll fill you in later.

181
00:26:52.200 --> 00:26:54.000
Are you a soldier?

182
00:26:56.000 --> 00:26:59.480
No, not really.
I'm an instrument maker.

183
00:27:01.680 --> 00:27:03.360
Do you make pianos?

184
00:27:05.319 --> 00:27:09.319
No, I make instruments
that you can use to draw maps.

185
00:27:11.319 --> 00:27:13.200
Understand?

186
00:27:14.279 --> 00:27:16.119
So I draw maps.

187
00:27:17.599 --> 00:27:22.799
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.

188
00:27:23.599 --> 00:27:26.079
To draw a map of an airport.

189
00:27:27.559 --> 00:27:29.599
But when I returned to Sweden,

190
00:27:29.680 --> 00:27:33.720
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.

191
00:27:34.079 --> 00:27:36.199
So I had to leave Sweden.

192
00:27:38.599 --> 00:27:42.879
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,

193
00:27:43.319 --> 00:27:46.639
India, Kenya,
and South Africa.

194
00:27:47.000 --> 00:27:48.200
And then...

195
00:27:50.759 --> 00:27:55.039
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,

196
00:27:55.400 --> 00:27:58.080
the United States,
and Canada.

197
00:27:58.400 --> 00:28:03.440
And then I took another boat.
To England.

198
00:28:03.960 --> 00:28:06.160
And finally I came to Shetland.

199
00:28:06.440 --> 00:28:07.799
Where I met my friends.

200
00:28:11.160 --> 00:28:12.960
And then I came here.

201
00:28:13.720 --> 00:28:15.920
Why didn't you go to Australia?

202
00:28:19.640 --> 00:28:21.360
You sure know your geography.

203
00:28:22.359 --> 00:28:25.719
A bookworm.
She loves geography.

204
00:28:25.799 --> 00:28:30.200
Farm work, not so much.

205
00:28:35.720 --> 00:28:37.519
Are you ready to go?

206
00:28:39.799 --> 00:28:41.839
Tell me what you know.

207
00:28:41.920 --> 00:28:43.840
All I know is what I heard
at the hospital.

208
00:28:43.920 --> 00:28:44.720
Which is?

209
00:28:45.720 --> 00:28:48.000
There have been mass arrests.

210
00:28:48.319 --> 00:28:51.519
The Germans
found your secret documents.

211
00:28:51.920 --> 00:28:53.680
And the men I came over with?

212
00:28:54.119 --> 00:28:56.599
I heard about one man
called Sigurd.

213
00:28:57.759 --> 00:29:01.440
They say he was tortured
to death.

214
00:29:04.400 --> 00:29:08.440
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.

215
00:29:08.720 --> 00:29:10.319
He's in the hospital.

216
00:29:12.160 --> 00:29:13.960
And the others?

217
00:29:16.240 --> 00:29:19.279
They're being executed.
Tonight.

218
00:30:25.440 --> 00:30:26.960
Here you go.

219
00:30:31.720 --> 00:30:33.799
Wow.

220
00:30:35.039 --> 00:30:37.240
This is my entire life.

221
00:30:40.160 --> 00:30:42.200
I'm going to take good care of this.

222
00:30:48.480 --> 00:30:50.480
What are you looking at?

223
00:30:55.279 --> 00:30:58.160
Have the Germans stolen
our northern lights?

224
00:30:58.240 --> 00:31:00.440
No, that's not possible.

225
00:31:02.359 --> 00:31:04.759
My mother used to say
if you can see the northern lights,

226
00:31:05.039 --> 00:31:06.720
you're never far from home.

227
00:31:08.960 --> 00:31:12.200
If you like the northern lights,
you can hide here with us.

228
00:31:14.640 --> 00:31:17.400
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.

229
00:31:29.039 --> 00:31:32.920
My God!
What have they done to you?

230
00:31:34.519 --> 00:31:38.000
I didn't say anything.
I didn't say anything!

231
00:31:39.200 --> 00:31:41.840
No, I believe you.
I believe you.

232
00:31:44.759 --> 00:31:47.799
They haven't found him.
The man who was with you.

233
00:31:47.880 --> 00:31:49.640
They haven't found him.

234
00:31:50.200 --> 00:31:52.080
He's still alive.

235
00:31:54.200 --> 00:31:55.759
He's alive.

236
00:32:00.400 --> 00:32:02.320
I have a wife.

237
00:32:03.960 --> 00:32:06.160
And a daughter.

238
00:32:08.000 --> 00:32:09.960
Give them my best.

239
00:32:52.079 --> 00:32:53.639
I need to go.

240
00:32:55.960 --> 00:32:59.920
How can I help save our country
if I'm in hiding?

241
00:33:02.960 --> 00:33:05.160
Are you going to Tromsø?

242
00:33:09.440 --> 00:33:12.480
No.
It's too late.

243
00:33:14.440 --> 00:33:15.840
I'm going to Sweden.

244
00:33:15.920 --> 00:33:17.279
Why?

245
00:33:18.960 --> 00:33:21.400
Because Sweden is what we call
a neutral country.

246
00:33:23.400 --> 00:33:25.240
I'll be safe there.

247
00:33:25.559 --> 00:33:27.240
That's good.

248
00:33:28.240 --> 00:33:30.559
Since you're so good with maps,

249
00:33:31.440 --> 00:33:33.279
maybe you can show me
where Sweden is?

250
00:33:34.400 --> 00:33:35.960
We are there.

251
00:33:42.880 --> 00:33:45.560
And there... is Sweden.

252
00:33:54.839 --> 00:33:56.159
That's a long way.

253
00:33:56.240 --> 00:34:00.400
All the prisoners out!
Faster!

254
00:34:03.359 --> 00:34:07.319
You disappoint me.
None of them talked.

255
00:34:07.400 --> 00:34:11.200
One was promising,
but he died on me.

256
00:34:11.519 --> 00:34:14.239
Well, well.
What can you do?

257
00:34:17.679 --> 00:34:21.919
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.

258
00:34:22.199 --> 00:34:25.159
Because your man is dead.

259
00:34:25.239 --> 00:34:29.079
I was contacted
by the Reich Main Security Office.

260
00:34:29.519 --> 00:34:32.679
They are waiting for a report.

261
00:34:32.960 --> 00:34:35.240
No.
Not until I am sure.

262
00:34:36.239 --> 00:34:37.559
Fine.

263
00:34:40.519 --> 00:34:42.320
Keep moving!

264
00:34:55.719 --> 00:34:57.119
Know what I think?

265
00:34:57.199 --> 00:35:01.439
I think you are chasing a ghost.

266
00:35:03.360 --> 00:35:06.240
There is no trace of him.

267
00:35:06.559 --> 00:35:09.799
We have searched
every farm and house.

268
00:35:12.719 --> 00:35:15.879
We have spoken with every person

269
00:35:15.960 --> 00:35:19.480
who could have known anything.

270
00:35:20.480 --> 00:35:27.719
♪ God bless our dear fatherland ♪

271
00:35:28.760 --> 00:35:35.400
♪ And let it like a garden bloom ♪

272
00:35:35.719 --> 00:35:41.439
♪ Call down your peace
from mountains... ♪

273
00:35:41.960 --> 00:35:46.199
Delays are not appreciated
in Berlin.

274
00:35:47.840 --> 00:35:49.640
Want to go to the Eastern Front?

275
00:35:49.960 --> 00:35:52.599
Himmler will read that report.

276
00:35:53.159 --> 00:35:56.119
And what Himmler reads,
Hitler reads.

277
00:35:56.360 --> 00:35:59.039
You don't want to lie to Hitler,
do you?

278
00:36:00.199 --> 00:36:02.759
♪ As faithful... ♪

279
00:38:20.199 --> 00:38:21.960
I've been told I can trust you.

280
00:38:24.360 --> 00:38:27.320
We've been expecting you.

281
00:38:35.519 --> 00:38:37.559
Jan Baalsrud.

282
00:38:44.400 --> 00:38:45.960
We're almost there.

283
00:38:47.400 --> 00:38:48.920
- Good.
- Here. Size 42.

284
00:38:49.920 --> 00:38:51.639
How did you know?

285
00:38:51.719 --> 00:38:55.000
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.

286
00:38:55.079 --> 00:38:55.960
Thank you.

287
00:38:57.280 --> 00:38:58.920
Peder.

288
00:39:00.079 --> 00:39:01.279
Peder.

289
00:39:28.400 --> 00:39:30.840
Here, take this backpack.

290
00:39:30.920 --> 00:39:33.840
Some food and extra clothes
for your trip.

291
00:39:34.199 --> 00:39:38.079
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.

292
00:39:38.320 --> 00:39:41.320
- And here are my skis.
- I can't take your skis.

293
00:39:41.400 --> 00:39:45.519
I can't keep them.
I'd never forgive myself.

294
00:39:45.960 --> 00:39:49.240
Okay.
Let's go over the plan again.

295
00:39:49.639 --> 00:39:52.079
- I'm going to Sweden.
- Right.

296
00:39:52.400 --> 00:39:56.039
Then to England.
Then change socks.

297
00:39:56.559 --> 00:39:58.639
And come right back here.

298
00:39:59.000 --> 00:40:01.760
Okay.
Look at this.

299
00:40:01.840 --> 00:40:03.800
Here is Lyngseidet.

300
00:40:04.079 --> 00:40:07.920
It's an important hub.
Full of Germans.

301
00:40:08.159 --> 00:40:09.920
But you can't get around it.

302
00:40:10.000 --> 00:40:14.119
The mountains are too steep
on both sides.

303
00:40:14.199 --> 00:40:16.199
They're mostly searching
along the coast.

304
00:40:16.440 --> 00:40:19.800
They won't expect to see you
in Lyngseidet.

305
00:40:20.960 --> 00:40:25.159
Look.
That is Kurt Stage.

306
00:40:25.480 --> 00:40:30.280
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.

307
00:40:31.599 --> 00:40:35.519
They say no one
has escaped him before.

308
00:40:35.840 --> 00:40:38.720
So for him, this is personal.

309
00:40:38.800 --> 00:40:42.080
He'll never let a saboteur
like you get away.

310
00:40:42.360 --> 00:40:46.880
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.

311
00:41:37.639 --> 00:41:40.639
Type this up and send it
to Berlin immediately.

312
00:41:40.719 --> 00:41:41.959
Yes, sir.

313
00:41:43.639 --> 00:41:45.279
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.

314
00:41:49.639 --> 00:41:50.839
Excellent.

315
00:41:51.079 --> 00:41:53.319
- Thank you.
- Sure.

316
00:42:08.000 --> 00:42:09.320
This is as close as we can get.

317
00:42:12.079 --> 00:42:13.719
I can wade ashore.

318
00:42:14.000 --> 00:42:17.360
You'd never get dry again.
You'd die.

319
00:42:24.239 --> 00:42:25.359
Give me those skis.

320
00:42:31.960 --> 00:42:32.920
Now you.

321
00:42:33.000 --> 00:42:35.199
No.

322
00:42:35.280 --> 00:42:37.160
Come on.

323
00:42:37.440 --> 00:42:40.119
Wait. There.

324
00:42:41.320 --> 00:42:43.400
Now you look like
a real Northerner.

325
00:42:45.320 --> 00:42:46.880
There's a boat waiting
on the other side.

326
00:42:46.960 --> 00:42:49.679
Just leave it adrift.

327
00:42:49.760 --> 00:42:52.840
So no one knows
where you go ashore.

328
00:42:53.320 --> 00:42:56.680
Once you cross the mountain
you'll reach the border.

329
00:42:57.079 --> 00:43:01.920
If the weather holds up,
it should take two or three days.

330
00:43:02.159 --> 00:43:06.679
At least you have skis now.
So you stand a chance.

331
00:43:13.039 --> 00:43:14.519
Good luck.

332
00:43:23.960 --> 00:43:28.240
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.

333
00:43:28.320 --> 00:43:33.480
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.

334
00:43:33.559 --> 00:43:37.039
On March 29, 1943,

335
00:43:37.119 --> 00:43:40.559
units from the Navy and Abwehr

336
00:43:40.639 --> 00:43:44.159
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs

337
00:43:44.239 --> 00:43:47.759
who had been trained
in Great Britain.

338
00:43:48.719 --> 00:43:51.239
There were twelve saboteurs
on board.

339
00:43:51.920 --> 00:43:54.880
Ten were arrested and interrogated.

340
00:43:54.960 --> 00:43:58.559
And according to the Führer's orders
of October 18,

341
00:43:58.639 --> 00:44:00.839
they were promptly executed.

342
00:44:03.119 --> 00:44:06.159
One saboteur was killed on site.

343
00:44:06.400 --> 00:44:09.119
The final man was last observed

344
00:44:09.400 --> 00:44:12.400
swimming in a Norwegian fjord.

345
00:44:12.760 --> 00:44:17.560
I have personally
made it a priority

346
00:44:17.800 --> 00:44:21.920
to thoroughly investigate
and establish with certainty...

347
00:44:23.159 --> 00:44:27.119
that he could not have survived
in these Arctic waters.

348
00:45:40.599 --> 00:45:42.880
Hey!
Hey, you!

349
00:45:52.719 --> 00:45:54.839
I thought Norwegians
knew how to ski.

350
00:46:02.920 --> 00:46:04.400
Thank you.

351
00:49:37.639 --> 00:49:42.159
I followed his tracks
straight into the avalanche.

352
00:49:42.239 --> 00:49:44.839
I lost him... here.

353
00:49:44.920 --> 00:49:48.519
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.

354
00:49:48.599 --> 00:49:53.799
If he survived, there are three ways
down from the mountain.

355
00:49:53.880 --> 00:49:57.119
Here, here and here.

356
00:49:57.440 --> 00:50:02.519
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.

357
00:50:09.480 --> 00:50:11.400
Don't just stand here.
Get out!

358
00:50:19.840 --> 00:50:23.920
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.

359
00:50:26.639 --> 00:50:30.480
Excellent.
I just wanted to be sure.

360
00:52:07.159 --> 00:52:08.960
Broken skis.

361
00:52:13.559 --> 00:52:15.239
What is that?

362
00:52:19.199 --> 00:52:20.799
A backpack.

363
00:52:26.960 --> 00:52:30.760
Hey!
Hello?

364
00:52:32.480 --> 00:52:36.480
Can you hear me?
Baalsrud?

365
00:52:37.880 --> 00:52:40.280
Race you to those rocks?

366
00:52:41.519 --> 00:52:44.559
I'm not up for that... right now.

367
00:52:44.639 --> 00:52:47.519
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?

368
00:52:47.880 --> 00:52:49.079
Come on!

369
00:52:49.159 --> 00:52:51.000
Be quiet.

370
00:52:51.079 --> 00:52:53.759
I am quiet.
You're the one talking.

371
00:52:54.119 --> 00:52:58.000
Come on.
Ready... set ... go!

372
00:54:23.400 --> 00:54:25.000
Marius Grønvoll?

373
00:54:26.880 --> 00:54:28.599
Marius Grønvoll?

374
00:54:31.039 --> 00:54:33.920
Seen anything suspicious lately?

375
00:54:34.199 --> 00:54:35.480
No.

376
00:54:35.559 --> 00:54:37.039
No suspicious people?

377
00:54:43.239 --> 00:54:45.679
- Good.
- I was wondering...

378
00:54:46.719 --> 00:54:48.599
I was wondering...

379
00:54:49.320 --> 00:54:51.160
How do you become
a Nazi sympathizer?

380
00:54:52.800 --> 00:54:55.280
They don't admit just anyone.

381
00:54:55.639 --> 00:54:57.599
No, that's true.

382
00:54:59.400 --> 00:55:02.599
You must have
real faith in your cause?

383
00:55:02.840 --> 00:55:04.559
Yes.

384
00:55:05.920 --> 00:55:08.840
That patch
on your arm.

385
00:55:10.039 --> 00:55:11.880
Are you proud of it?

386
00:55:15.440 --> 00:55:18.599
How you get one of those,
do you just put your name on a list,

387
00:55:18.679 --> 00:55:20.359
or do you actually
have to accomplish something?

388
00:55:24.199 --> 00:55:26.119
We have checked everywhere.

389
00:55:30.519 --> 00:55:34.039
The man we are looking for
is around 1.75 meters.

390
00:55:34.360 --> 00:55:35.640
Dark hair.

391
00:55:35.719 --> 00:55:38.919
Most likely wearing
a Norwegian uniform.

392
00:55:39.280 --> 00:55:41.600
And he walks with a limp.

393
00:55:43.280 --> 00:55:44.480
Okay.

394
00:55:44.719 --> 00:55:47.599
To help, hide,
or in any way assist

395
00:55:47.679 --> 00:55:51.039
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.

396
00:55:53.519 --> 00:55:56.079
- Is that understood?
- Yes.

397
00:55:56.159 --> 00:55:59.359
Right. Good.

398
00:56:01.880 --> 00:56:04.599
We're done here.
Let's go.

399
00:56:05.920 --> 00:56:09.119
We need to keep looking.
On to the next farm.

400
00:56:38.480 --> 00:56:40.639
Yes, one more bite.

401
00:57:11.400 --> 00:57:13.320
Ottar, get out!

402
00:57:13.960 --> 00:57:15.480
If anyone comes,
anyone at all, let us know.

403
00:57:15.559 --> 00:57:17.360
Come. Here.

404
00:57:21.000 --> 00:57:23.679
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.

405
00:57:26.960 --> 00:57:28.400
Do you know who this is?

406
00:57:29.480 --> 00:57:30.480
Yes.

407
00:57:34.119 --> 00:57:36.279
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.

408
00:57:39.360 --> 00:57:40.519
Hanna!

409
00:57:41.519 --> 00:57:45.039
Hey... you'll be fine.

410
00:57:45.119 --> 00:57:48.599
Everything will be okay.
You're safe here.

411
00:57:52.039 --> 00:57:54.239
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.

412
00:57:54.559 --> 00:57:57.360
- The avalanche?
-The one from three days ago?

413
00:57:57.599 --> 00:57:58.880
Yes.

414
00:58:02.000 --> 00:58:05.360
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.

415
00:58:05.440 --> 00:58:06.440
We know that.

416
00:58:06.519 --> 00:58:08.239
They'll burn our house
to the ground.

417
00:58:08.320 --> 00:58:10.760
Like in Telavåg.
They torched everything.

418
00:58:12.880 --> 00:58:16.160
His feet.
You saw them.

419
00:58:16.400 --> 00:58:18.320
He needs a doctor.

420
00:58:18.639 --> 00:58:21.159
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.

421
00:58:21.679 --> 00:58:23.639
It's too dangerous.

422
00:58:23.880 --> 00:58:27.240
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?

423
00:58:27.679 --> 00:58:29.960
- He could die at any moment.
- We won't let him.

424
00:58:30.280 --> 00:58:32.040
We'll help him.

425
00:58:32.119 --> 00:58:33.799
Use mother's ointments.
Do everything we can.

426
00:58:33.880 --> 00:58:37.559
What if it was me?
If that was me in there?

427
00:58:37.639 --> 00:58:39.039
Hanna.

428
00:58:39.440 --> 00:58:41.840
This is how we prove who we are
and what we believe in.

429
00:58:46.039 --> 00:58:48.000
- Where are you going?
- Outside.

430
00:58:49.679 --> 00:58:52.679
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.

431
00:58:58.599 --> 00:59:00.639
He won't be walking anytime soon.

432
00:59:13.360 --> 00:59:14.800
We found something.

433
00:59:16.079 --> 00:59:17.400
Come here.

434
00:59:18.480 --> 00:59:20.280
Obersturmbannführer?

435
00:59:20.360 --> 00:59:22.240
Sorry to interrupt,
but you need to see this.

436
00:59:25.239 --> 00:59:29.239
We found it in the avalanche.
Above Grønvoll farm.

437
00:59:29.800 --> 00:59:31.200
Give me that.

438
00:59:31.280 --> 00:59:33.560
We found this hat
in the same area.

439
01:00:09.440 --> 01:00:12.280
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.

440
01:00:12.360 --> 01:00:15.720
There.
Lie back down.

441
01:00:36.440 --> 01:00:38.599
I told you I'd be here
when you woke up.

442
01:00:49.239 --> 01:00:53.759
I've changed your clothes.
And bathed you.

443
01:00:55.039 --> 01:00:57.119
You got Marius' underwear.

444
01:01:00.719 --> 01:01:03.439
Marius?
Is he your husband?

445
01:01:03.519 --> 01:01:06.519
No.
He's my brother.

446
01:01:11.639 --> 01:01:13.159
Who are you?

447
01:01:14.360 --> 01:01:15.559
Gudrun.

448
01:01:17.360 --> 01:01:18.559
Gudrun?

449
01:01:20.719 --> 01:01:22.519
- What was that?
- Just the animals.

450
01:01:26.199 --> 01:01:27.919
I never used to be this jumpy.

451
01:01:28.480 --> 01:01:30.079
Me neither.

452
01:01:33.480 --> 01:01:36.119
- Where is my uniform?
- I have washed it.

453
01:01:38.239 --> 01:01:41.599
Did you find a map,
or a drawing?

454
01:01:41.679 --> 01:01:43.319
No.

455
01:01:49.800 --> 01:01:51.840
How are your eyes?

456
01:01:55.840 --> 01:01:57.440
Much better.

457
01:01:58.039 --> 01:02:02.400
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.

458
01:02:04.599 --> 01:02:06.319
You were talking in your sleep.

459
01:02:09.679 --> 01:02:10.919
Did I say anything else?

460
01:02:11.719 --> 01:02:15.480
Yes, you said a lot.

461
01:02:16.000 --> 01:02:17.679
Sorry.

462
01:02:19.039 --> 01:02:22.719
I have vital information
the Germans must never get.

463
01:02:22.800 --> 01:02:25.600
It would be better
if you didn't know anything.

464
01:02:30.440 --> 01:02:32.280
Bombay.

465
01:02:36.239 --> 01:02:37.719
In India?

466
01:02:37.800 --> 01:02:39.519
Have you been there?

467
01:02:40.840 --> 01:02:42.360
Yes.

468
01:02:43.119 --> 01:02:46.519
You talked about the elephants.
And birds.

469
01:02:47.159 --> 01:02:49.159
And you talked about...

470
01:02:49.400 --> 01:02:52.480
About dancing in London.

471
01:02:59.840 --> 01:03:02.400
And you called out.

472
01:03:03.280 --> 01:03:07.000
For someone named Per.

473
01:03:09.599 --> 01:03:11.279
Sigurd.

474
01:03:11.360 --> 01:03:16.400
Erik.
And a lot for Gabriel.

475
01:03:24.679 --> 01:03:25.679
Listen...

476
01:03:29.880 --> 01:03:33.039
There's a reason
you've survived, Jan.

477
01:03:34.519 --> 01:03:36.679
There's a reason for all this.

478
01:03:44.159 --> 01:03:46.879
- Who is that?
- Don't move.

479
01:03:46.960 --> 01:03:48.599
Where is my gun?

480
01:03:51.920 --> 01:03:54.519
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!

481
01:04:09.400 --> 01:04:10.880
Everyone out!

482
01:04:20.599 --> 01:04:23.159
We have been here twice before.

483
01:04:23.639 --> 01:04:25.960
We found nothing.

484
01:05:02.159 --> 01:05:05.159
You.
What's your name, son?

485
01:05:05.440 --> 01:05:07.440
No-- No German.

486
01:05:09.519 --> 01:05:13.519
I am... not so
good at Norwegian.

487
01:05:15.519 --> 01:05:16.880
Have you seen the soldier?

488
01:05:26.119 --> 01:05:27.880
- Thank you.
- Candy.

489
01:05:29.239 --> 01:05:30.839
Good?

490
01:07:22.599 --> 01:07:25.799
We have three more farms
to search before dark.

491
01:07:26.960 --> 01:07:30.240
Before dark?
You're funny.

492
01:07:45.480 --> 01:07:47.519
Let's get you out of here.

493
01:07:47.599 --> 01:07:50.239
- Watch his foot.
- Careful!

494
01:07:51.159 --> 01:07:53.000
There's a cabin on the other side
of the fjord.

495
01:07:53.239 --> 01:07:58.559
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.

496
01:07:59.880 --> 01:08:00.920
Pull!

497
01:08:03.119 --> 01:08:04.159
Careful!

498
01:08:12.760 --> 01:08:13.880
Pull!

499
01:08:14.159 --> 01:08:15.799
Come on!
You'll be fine.

500
01:08:15.880 --> 01:08:17.880
Quiet!

501
01:08:33.479 --> 01:08:34.399
- Halt!
- What?

502
01:08:34.479 --> 01:08:36.399
Come back here!

503
01:08:36.479 --> 01:08:39.919
I know someone in there.

504
01:09:43.760 --> 01:09:48.400
Potato.
Here's something to keep you warm.

505
01:09:51.239 --> 01:09:54.119
And here's my knife.

506
01:09:55.359 --> 01:09:56.719
Don't lose it.

507
01:09:57.880 --> 01:10:00.400
This is better than the Savoy Hotel.

508
01:10:00.640 --> 01:10:02.000
What?

509
01:10:03.359 --> 01:10:06.799
The best hotel in London.
But it can't compare to this.

510
01:10:08.680 --> 01:10:12.159
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.

511
01:10:12.439 --> 01:10:13.679
Yes.

512
01:10:15.159 --> 01:10:18.639
It encourages people
that the Germans haven't found you.

513
01:10:18.880 --> 01:10:23.720
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.

514
01:10:24.119 --> 01:10:26.119
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.

515
01:10:28.800 --> 01:10:30.119
Comfortable?

516
01:10:30.359 --> 01:10:31.599
Yes.

517
01:10:32.359 --> 01:10:34.159
Your feet?

518
01:10:36.720 --> 01:10:38.280
Yes.

519
01:10:38.720 --> 01:10:41.960
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.

520
01:10:46.680 --> 01:10:48.600
Savoy Hotel...

521
01:11:10.239 --> 01:11:12.519
One Esquire, please.

522
01:12:20.560 --> 01:12:22.120
Nothing here.

523
01:12:24.039 --> 01:12:25.880
Let's check the cellar.

524
01:13:42.560 --> 01:13:44.640
There are tracks in the snow.

525
01:14:05.800 --> 01:14:07.400
Here he is!
We have him!

526
01:14:31.119 --> 01:14:33.479
Here he is!

527
01:20:40.239 --> 01:20:41.679
Jan?

528
01:20:42.560 --> 01:20:44.200
It's me.

529
01:20:44.560 --> 01:20:46.600
It's Marius.

530
01:20:49.560 --> 01:20:52.039
I've found a way to get you
to Sweden.

531
01:20:54.399 --> 01:20:56.279
That's good news.

532
01:21:13.199 --> 01:21:14.960
What happened here?

533
01:21:15.960 --> 01:21:20.680
Gangrene.
It was eating its way up.

534
01:21:20.760 --> 01:21:22.680
I had to stop it.

535
01:21:23.319 --> 01:21:24.519
How does it feel now?

536
01:21:25.119 --> 01:21:27.079
It feels better.

537
01:21:30.720 --> 01:21:32.360
Put him down here.

538
01:21:38.760 --> 01:21:39.920
Okay!

539
01:21:49.119 --> 01:21:50.399
- Here.
- Thank you.

540
01:21:51.800 --> 01:21:53.960
Here, it's cold.
Put this on.

541
01:21:58.239 --> 01:22:01.000
And now this.

542
01:22:04.560 --> 01:22:06.400
No, around there.
There.

543
01:22:06.479 --> 01:22:08.599
Move your hand.

544
01:22:10.399 --> 01:22:12.079
And pull!

545
01:22:12.159 --> 01:22:13.920
The other one.

546
01:22:20.399 --> 01:22:22.559
Give him that.

547
01:22:22.640 --> 01:22:25.160
Here.
Eat some of this.

548
01:22:25.239 --> 01:22:26.760
Thank you.

549
01:22:40.520 --> 01:22:42.560
I think we got everything
out of there.

550
01:22:43.640 --> 01:22:45.640
Except the smell.

551
01:22:45.880 --> 01:22:49.319
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.

552
01:22:50.640 --> 01:22:52.920
Someone from Manndalen
will meet us.

553
01:22:53.159 --> 01:22:55.199
They'll get you across the border.

554
01:22:55.840 --> 01:22:57.960
Does this sled stop in Sweden?

555
01:22:59.880 --> 01:23:01.520
We'll see.

556
01:23:04.119 --> 01:23:06.079
Wait, wait.

557
01:23:35.439 --> 01:23:37.279
Hold it there!

558
01:23:38.840 --> 01:23:42.199
Can you turn the sled around?

559
01:23:42.279 --> 01:23:45.039
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.

560
01:23:47.399 --> 01:23:49.679
- Okay, I've got him.
- Pull!

561
01:23:51.920 --> 01:23:53.119
Come on.

562
01:23:55.399 --> 01:23:57.000
Plane!

563
01:24:19.000 --> 01:24:22.800
He's passed out.
Turn him back around.

564
01:24:25.319 --> 01:24:27.239
Pull!

565
01:24:49.600 --> 01:24:55.200
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.

566
01:24:55.560 --> 01:24:59.560
We need to hurry back home.

567
01:25:00.079 --> 01:25:03.319
If they find me,
they'll find you too.

568
01:25:04.520 --> 01:25:06.120
It's okay.

569
01:25:06.199 --> 01:25:10.199
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.

570
01:25:10.479 --> 01:25:14.039
The Manndalen boys
will be here soon.

571
01:25:14.119 --> 01:25:17.159
They'll use the code word
"Hello, gentleman."

572
01:25:18.600 --> 01:25:20.079
Gentleman?

573
01:25:20.399 --> 01:25:23.519
Yes.
We felt that suited you best.

574
01:25:26.479 --> 01:25:28.439
Focus on Sweden.

575
01:26:09.119 --> 01:26:11.359
Isn't it fascinating?

576
01:26:11.600 --> 01:26:15.600
Why don't they like us,
these Norwegians?

577
01:26:15.880 --> 01:26:18.239
And our fugitive...

578
01:26:18.520 --> 01:26:21.560
He has turned
Operation Martin Red

579
01:26:21.640 --> 01:26:24.079
into a complete success!

580
01:26:26.560 --> 01:26:27.720
There.
See that?

581
01:26:29.760 --> 01:26:31.520
Did you see that?
The monogram?

582
01:26:33.159 --> 01:26:35.920
Their king.
Him they love.

583
01:26:36.000 --> 01:26:38.279
They're getting bolder by the day.

584
01:26:38.359 --> 01:26:41.799
The last thing we need now

585
01:26:41.880 --> 01:26:44.560
is for them to find a new symbol.

586
01:28:15.119 --> 01:28:17.079
Where do you think he is now?

587
01:28:17.159 --> 01:28:22.439
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.

588
01:28:25.960 --> 01:28:27.399
So do I.

589
01:28:27.479 --> 01:28:29.079
Do you?

590
01:28:31.479 --> 01:28:32.839
Marius Grønvoll?

591
01:28:38.920 --> 01:28:40.640
That's me.

592
01:28:42.439 --> 01:28:45.519
- Where can we speak in private?
- Right here.

593
01:28:49.279 --> 01:28:52.159
- Who are you?
- Better if you don't know.

594
01:28:52.239 --> 01:28:54.359
Our gentleman
hasn't been found.

595
01:28:54.439 --> 01:28:57.759
We've searched
both day and night.

596
01:28:58.039 --> 01:29:01.920
But... it's been four days.

597
01:29:02.399 --> 01:29:04.359
Why didn't you come sooner?

598
01:29:04.439 --> 01:29:07.960
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.

599
01:29:08.039 --> 01:29:10.519
- Where?
- Olmmaijarvi.

600
01:29:11.399 --> 01:29:14.159
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.

601
01:29:17.960 --> 01:29:20.159
I'll go mark the stone.

602
01:29:22.079 --> 01:29:23.800
I'm coming with you.

603
01:29:23.880 --> 01:29:26.960
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.

604
01:29:27.039 --> 01:29:29.760
- And the animals?
- I've fed them.

605
01:29:29.840 --> 01:29:32.680
- What if the Germans come?
- Then you should be here.

606
01:29:32.760 --> 01:29:34.079
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.

607
01:29:34.159 --> 01:29:37.199
Hanna can talk to them.
I'm going.

608
01:29:37.279 --> 01:29:39.279
You're too fond of him, Gudrun.

609
01:29:39.800 --> 01:29:41.159
No.

610
01:29:41.239 --> 01:29:43.559
We don't know what to expect.

611
01:29:43.960 --> 01:29:45.439
- If he's dead...
- He's not dead!

612
01:29:45.520 --> 01:29:48.000
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.

613
01:29:48.079 --> 01:29:49.680
He isn't dead!

614
01:29:53.000 --> 01:29:54.479
I'm bringing Agnete.

615
01:29:56.520 --> 01:29:58.400
She has nursing experience.

616
01:30:28.920 --> 01:30:30.359
Here!

617
01:30:46.199 --> 01:30:48.159
Hello, gentleman?

618
01:31:00.880 --> 01:31:05.359
Hey... it isn't your fault.

619
01:31:24.560 --> 01:31:26.600
Marius... Marius!

620
01:31:31.760 --> 01:31:34.680
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.

621
01:31:34.760 --> 01:31:37.320
There was a misunderstanding.
It won't happen again.

622
01:31:37.399 --> 01:31:39.279
- I promise. Can you take over?
- Yes.

623
01:31:44.880 --> 01:31:46.319
I'll go mark the spot.

624
01:31:47.920 --> 01:31:50.480
Warm soup.
Hope you like peas.

625
01:31:58.119 --> 01:32:00.079
Marius is a good man.

626
01:32:06.199 --> 01:32:09.279
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.

627
01:32:14.159 --> 01:32:18.159
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.

628
01:32:19.119 --> 01:32:23.399
Supper.
And a little extra for the weekend.

629
01:32:28.760 --> 01:32:30.560
Let me tell you something.

630
01:32:33.760 --> 01:32:37.119
You're this close.
This close.

631
01:32:39.640 --> 01:32:42.400
You've brought us hope.

632
01:32:45.079 --> 01:32:47.079
Give my best to Gudrun.

633
01:33:00.319 --> 01:33:02.399
He's alive.

634
01:33:05.159 --> 01:33:06.880
And he says hi.

635
01:33:31.319 --> 01:33:33.880
He's here.
Come!

636
01:33:33.960 --> 01:33:36.359
Hello... gentleman?

637
01:33:36.439 --> 01:33:38.879
- Marius?
- No. I'm Nigo.

638
01:33:38.960 --> 01:33:41.359
Me and these boys
are bringing you to Sweden.

639
01:33:41.600 --> 01:33:46.800
You must be lousy skiers,
since you took so long.

640
01:33:46.880 --> 01:33:47.960
Had I known you were this skinny,

641
01:33:48.039 --> 01:33:49.880
I would have come alone
and carried you myself.

642
01:33:55.920 --> 01:33:59.279
- We can't make it!
- Yes, we can!

643
01:33:59.359 --> 01:34:01.880
We have to keep going!

644
01:34:44.039 --> 01:34:46.000
Are we in Sweden?

645
01:34:46.079 --> 01:34:47.319
No.

646
01:34:47.720 --> 01:34:50.840
We hit a blizzard
and had to turn back.

647
01:34:56.000 --> 01:34:58.119
- Turn back?
- Yes.

648
01:35:00.800 --> 01:35:03.640
- You turned back?
- Just a few kilometers.

649
01:35:05.479 --> 01:35:08.239
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.

650
01:35:11.000 --> 01:35:13.840
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.

651
01:35:14.199 --> 01:35:17.079
- You said you'd get me across the border.
- Listen!

652
01:35:17.159 --> 01:35:19.840
- Why did you turn back?
-There was a blizzard!

653
01:35:19.920 --> 01:35:21.680
I continued to the border
to scout our route.

654
01:35:21.760 --> 01:35:23.159
And it was good we turned back.

655
01:35:23.239 --> 01:35:26.639
There are Germans everywhere.

656
01:35:26.720 --> 01:35:32.119
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.

657
01:35:35.600 --> 01:35:38.320
- Then there's no hope.
- Yes, there is!

658
01:35:39.720 --> 01:35:41.680
Look at me, Nigo.

659
01:35:42.600 --> 01:35:44.560
I'm skin and bones.

660
01:35:44.840 --> 01:35:49.760
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?

661
01:35:51.720 --> 01:35:55.720
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.

662
01:36:28.520 --> 01:36:30.320
Are you taking my gun?

663
01:36:30.399 --> 01:36:32.279
Yes, I think that's best.

664
01:36:33.840 --> 01:36:35.800
But I need to protect myself.

665
01:36:35.880 --> 01:36:38.119
Promise not to use it on yourself?

666
01:37:10.319 --> 01:37:12.000
Get moving!

667
01:37:12.079 --> 01:37:14.559
All hands on deck!

668
01:37:14.640 --> 01:37:16.600
Down!

669
01:37:16.680 --> 01:37:17.680
The briefcase!

670
01:37:17.760 --> 01:37:19.159
Hold the fuse.

671
01:37:49.359 --> 01:37:50.759
It wouldn't light!

672
01:38:10.279 --> 01:38:11.559
Jan!

673
01:38:14.079 --> 01:38:15.920
Jan!

674
01:38:28.840 --> 01:38:30.440
Who are you?

675
01:38:31.079 --> 01:38:33.119
I'm Aslak Fossvoll.

676
01:38:33.680 --> 01:38:35.760
Eat your soup while it's warm.

677
01:38:36.439 --> 01:38:38.719
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.

678
01:39:06.359 --> 01:39:08.039
See anything?

679
01:39:08.520 --> 01:39:10.280
No.

680
01:39:11.319 --> 01:39:14.039
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.

681
01:39:20.159 --> 01:39:21.840
Binoculars, Jan.

682
01:39:32.840 --> 01:39:34.600
Kill the engine.

683
01:39:39.520 --> 01:39:41.240
I found it.

684
01:39:43.159 --> 01:39:45.199
We are... here.

685
01:39:45.439 --> 01:39:48.479
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?

686
01:39:49.479 --> 01:39:54.319
Our mission
was to destroy strategic targets.

687
01:39:59.239 --> 01:40:01.559
There were twelve of us.

688
01:40:04.840 --> 01:40:07.039
We had eight tons
of explosives on board.

689
01:40:10.000 --> 01:40:13.039
But we couldn't land
where we first planned.

690
01:40:13.640 --> 01:40:16.119
So we had to find a new contact.

691
01:40:19.079 --> 01:40:20.680
What's the contact's name?

692
01:40:21.920 --> 01:40:23.640
Anaton Pedersen.

693
01:40:23.720 --> 01:40:25.320
Anaton Pedersen?

694
01:40:28.720 --> 01:40:29.800
He's dead.

695
01:40:30.720 --> 01:40:32.199
And you are?

696
01:40:32.279 --> 01:40:34.800
HÃ¥kon.
Håkon Sørensen.

697
01:40:37.760 --> 01:40:41.520
The information we had
was outdated.

698
01:40:43.359 --> 01:40:46.799
And the person we talked to
couldn't be trusted.

699
01:40:46.880 --> 01:40:48.600
Get me the police.

700
01:40:48.680 --> 01:40:52.440
Start the engine!
Start the engine!

701
01:40:52.520 --> 01:40:54.040
When we returned,

702
01:40:54.920 --> 01:40:58.359
we had no time
before we were discovered.

703
01:40:58.439 --> 01:41:00.439
Then everything fell apart.

704
01:41:18.399 --> 01:41:22.759
We had a briefcase
full of information.

705
01:41:22.840 --> 01:41:24.079
Get going!

706
01:41:25.920 --> 01:41:28.359
We tried to destroy the evidence.

707
01:41:32.199 --> 01:41:34.639
I was the last man overboard.

708
01:41:36.880 --> 01:41:38.239
They took everyone.

709
01:41:40.039 --> 01:41:42.680
I was the only one who got away.

710
01:41:46.199 --> 01:41:48.399
Make sure this wasn't all in vain.

711
01:41:51.199 --> 01:41:53.679
Everyone who helps me...

712
01:41:56.439 --> 01:41:58.039
is risking their life.

713
01:42:01.279 --> 01:42:04.279
I don't know if anyone
has been killed because of me.

714
01:42:07.800 --> 01:42:12.720
The worst part is not knowing.

715
01:42:26.520 --> 01:42:31.880
These men have battled
in the trenches for months.

716
01:42:31.960 --> 01:42:35.480
And they continue fighting
to defeat the enemy.

717
01:42:35.760 --> 01:42:38.880
Giving everything
for the fatherland.

718
01:42:38.960 --> 01:42:43.199
The bloodthirsty Soviets
have met their match.

719
01:42:44.199 --> 01:42:47.119
In Norway,
a successful operation

720
01:42:47.199 --> 01:42:50.800
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,

721
01:42:50.880 --> 01:42:53.760
intercepted a fishing vessel.

722
01:42:54.479 --> 01:42:58.639
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.

723
01:42:58.880 --> 01:43:02.800
And that the operation
was a complete German success.

724
01:43:18.439 --> 01:43:19.799
Damn it!

725
01:43:29.560 --> 01:43:30.840
What is this?

726
01:43:32.359 --> 01:43:34.159
Halt!

727
01:44:36.159 --> 01:44:39.920
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,

728
01:44:40.000 --> 01:44:43.600
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,

729
01:44:43.680 --> 01:44:45.840
and one at 41 meters.

730
01:44:45.920 --> 01:44:50.199
I sit by this microphone
not to report accidents,

731
01:44:50.279 --> 01:44:54.359
but to bring greetings
to all compatriots listening.

732
01:44:54.439 --> 01:44:57.679
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.

733
01:44:59.399 --> 01:45:02.039
And I hope every listener
at this moment

734
01:45:02.119 --> 01:45:05.239
feels how strong every man's heart

735
01:45:05.600 --> 01:45:07.920
is beating along with his own.

736
01:45:10.520 --> 01:45:12.800
Someone was just here.

737
01:45:13.199 --> 01:45:15.679
No one's been here for two days.

738
01:45:25.800 --> 01:45:28.159
We still can't move him.

739
01:45:28.600 --> 01:45:30.680
This doesn't look good.

740
01:45:51.319 --> 01:45:53.559
Have you lost the map?

741
01:45:57.239 --> 01:45:59.960
I know you'll find your way.

742
01:46:03.760 --> 01:46:06.760
Make sure this wasn't all in vain.

743
01:46:10.680 --> 01:46:14.240
- Congratulations!
- Today is a special day.

744
01:46:14.319 --> 01:46:19.319
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.

745
01:46:25.800 --> 01:46:30.039
May 17.
And no aquavit?

746
01:46:36.800 --> 01:46:40.279
The eggs are from Olaf.

747
01:46:40.800 --> 01:46:44.760
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.

748
01:46:44.840 --> 01:46:48.239
Even though the Germans
have raided his place four times lately.

749
01:46:50.000 --> 01:46:51.960
And Signe baked it.

750
01:46:52.760 --> 01:46:56.320
Their eight-year old
made the flag for you.

751
01:46:56.680 --> 01:46:58.920
Happy 17th of May, Jan.

752
01:46:59.720 --> 01:47:02.400
God bless our dear fatherland.

753
01:47:05.880 --> 01:47:08.560
- Is the snow melting?
- Yes.

754
01:47:14.319 --> 01:47:16.960
Then how will you pull me
across on a sled?

755
01:47:17.039 --> 01:47:19.239
We aren't sure
you're strong enough, Jan.

756
01:47:24.600 --> 01:47:26.039
I'm sure.

757
01:47:27.840 --> 01:47:30.039
This isn't about me anymore.

758
01:47:50.119 --> 01:47:54.840
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.

759
01:47:59.720 --> 01:48:02.360
May I ask what
you were talking about?

760
01:48:02.439 --> 01:48:04.799
Yes, you may.

761
01:48:06.680 --> 01:48:08.360
What were you talking about?

762
01:48:09.000 --> 01:48:14.159
He asked when the snow
normally melts on the plateau.

763
01:48:14.239 --> 01:48:15.719
And you told him?

764
01:48:15.800 --> 01:48:19.159
I told him the truth.

765
01:48:19.920 --> 01:48:21.159
Which is?

766
01:48:22.680 --> 01:48:27.240
Only the gods know.

767
01:48:28.279 --> 01:48:33.079
But I'd move him pretty soon
if I were you.

768
01:48:33.359 --> 01:48:35.960
I know for a fact this snow

769
01:48:36.439 --> 01:48:38.759
isn't going to last.

770
01:48:39.680 --> 01:48:42.320
The Baal brothers
are moving their herd

771
01:48:42.399 --> 01:48:46.079
across the border
in a few days.

772
01:49:07.079 --> 01:49:08.880
My name is Aslak Baal.

773
01:49:08.960 --> 01:49:10.920
Jan Baalsrud.

774
01:49:11.000 --> 01:49:13.319
There's still one bullet left.

775
01:49:14.439 --> 01:49:16.759
Sorry I lost my temper.

776
01:49:16.840 --> 01:49:18.720
Good to see you're human too.

777
01:49:23.439 --> 01:49:25.519
You need to go.

778
01:49:30.079 --> 01:49:33.359
Marius, you know that kerchief
mother gave me?

779
01:49:34.720 --> 01:49:36.680
I gave it to Jan.

780
01:49:37.680 --> 01:49:40.119
Did you check that nothing
was left behind?

781
01:49:42.000 --> 01:49:43.800
Did you check?

782
01:49:43.880 --> 01:49:48.239
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.

783
01:49:48.680 --> 01:49:52.159
- Why is that so important?
- It has my initials on it!

784
01:50:22.359 --> 01:50:27.759
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?

785
01:50:31.840 --> 01:50:33.720
We have a plan.

786
01:50:53.079 --> 01:50:54.720
Once near the border,

787
01:50:54.800 --> 01:50:57.880
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.

788
01:51:01.319 --> 01:51:05.840
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.

789
01:51:08.960 --> 01:51:11.520
It won't give up
until you're across.

790
01:51:15.560 --> 01:51:19.680
If things go wrong
and they capture me,

791
01:51:19.760 --> 01:51:22.920
I'd rather die
by a Norwegian bullet.

792
01:51:25.960 --> 01:51:27.600
Deal.

793
01:52:20.800 --> 01:52:22.720
Guard change!

794
01:52:33.600 --> 01:52:37.760
He seems to have spent weeks
in this cabin.

795
01:52:37.840 --> 01:52:40.039
We found leftover food.

796
01:52:40.119 --> 01:52:44.159
Fuel and candles.
We have long suspected this.

797
01:52:44.439 --> 01:52:47.279
We think he stayed here a while.

798
01:52:48.439 --> 01:52:52.399
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!

799
01:53:44.359 --> 01:53:46.279
Is this yours?

800
01:53:49.920 --> 01:53:53.480
Answer the question!
Is that your toe?

801
01:54:26.119 --> 01:54:27.680
I want to know where he is!

802
01:55:56.479 --> 01:55:59.199
Careful!
He may be armed.

803
01:56:13.720 --> 01:56:14.760
Stop!

804
01:56:24.920 --> 01:56:25.920
This is Guard Tower 6.

805
01:56:33.520 --> 01:56:35.440
Yes, what is it?

806
01:57:12.359 --> 01:57:14.679
There's a reason for this.

807
01:57:16.399 --> 01:57:19.439
There's a reason
you've survived, Jan.

808
01:59:00.600 --> 01:59:02.600
What?

809
02:00:31.720 --> 02:00:33.920
Jan.
It's over now.

810
02:00:39.760 --> 02:00:41.520
You can let go, Jan.

811
02:00:43.600 --> 02:00:45.640
It's over now.

812
02:00:47.039 --> 02:00:49.319
You're safe.

813
02:00:51.199 --> 02:00:53.000
You can let go.

814
02:03:05.920 --> 02:03:09.359
Listen.
Don't be afraid.

815
02:03:12.800 --> 02:03:15.119
We'll put an end
to this madness.

816
02:04:24.557 --> 02:04:29.557
Subtitles by explosiveskull


ZeroDay Forums Mini