ÿØÿà JFIF ÿÛ „ ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:00:22.557 --> 00:00:27.557 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:37.879 --> 00:02:40.400 This is London. 3 00:02:40.479 --> 00:02:44.719 On days like these, many in Norway may wonder 4 00:02:44.800 --> 00:02:47.240 what the mood must be like in England. 5 00:02:47.719 --> 00:02:51.960 Are our nerves holding up, or are we becoming discouraged? 6 00:02:52.039 --> 00:02:55.560 Allow me to reply with full conviction: 7 00:02:55.879 --> 00:02:57.639 Our nerves are fine! 8 00:02:57.919 --> 00:03:00.599 Our morale is far from weakened. 9 00:03:00.680 --> 00:03:04.159 It is becoming stronger with every passing day. 10 00:03:26.039 --> 00:03:28.039 Sigurd, come here! 11 00:03:59.479 --> 00:04:01.759 Fire! 12 00:04:19.680 --> 00:04:23.400 On your knees! Get down on your knees! 13 00:04:33.240 --> 00:04:34.960 They haven't seen you yet. 14 00:04:37.519 --> 00:04:39.560 Make sure this wasn't all in vain. 15 00:04:49.519 --> 00:04:53.240 I'll only ask you once, and I advise you to answer: 16 00:04:53.319 --> 00:04:54.639 What is your mission? 17 00:05:01.399 --> 00:05:03.039 What is that? 18 00:05:03.120 --> 00:05:04.399 - I don't know. - You don't know? 19 00:05:10.480 --> 00:05:12.720 Hey, there's a man over there! 20 00:05:12.800 --> 00:05:15.759 He's getting away! After him! Hurry! 21 00:05:18.120 --> 00:05:20.160 Come on! 22 00:05:59.079 --> 00:06:00.359 Footprints. 23 00:06:08.439 --> 00:06:10.160 Over there. 24 00:06:28.079 --> 00:06:29.359 He's gone. 25 00:07:34.079 --> 00:07:35.079 Over there! 26 00:07:35.600 --> 00:07:37.240 Move! 27 00:08:19.160 --> 00:08:21.520 The water can't be more than zero degrees. 28 00:08:21.600 --> 00:08:23.240 He won't last long. 29 00:08:23.319 --> 00:08:24.800 It's actually colder than zero degrees, Colonel. 30 00:08:24.879 --> 00:08:26.519 How so? 31 00:08:26.600 --> 00:08:28.439 Because it's saltwater. 32 00:09:04.559 --> 00:09:06.279 Hello? 33 00:09:13.360 --> 00:09:16.840 Can you... help me? Please. 34 00:09:21.399 --> 00:09:24.519 I'm not dangerous. 35 00:09:45.480 --> 00:09:48.240 I just need to get warm. Then I'll leave. 36 00:09:55.279 --> 00:09:59.120 If they come here, tell them I forced you. 37 00:09:59.200 --> 00:10:00.759 That I threatened to kill you. 38 00:10:08.000 --> 00:10:10.480 They're looking for someone on Rebbenesøy. 39 00:10:11.039 --> 00:10:12.319 Yes. 40 00:10:13.399 --> 00:10:15.959 But the girls picked you up on Vårøya. 41 00:10:16.960 --> 00:10:18.440 Yes. 42 00:10:20.879 --> 00:10:23.480 So you swam from Rebbenesøy to Vårøya? 43 00:10:24.919 --> 00:10:26.399 Yes. 44 00:10:43.440 --> 00:10:44.920 What happened to you? 45 00:10:45.480 --> 00:10:46.960 I got shot. 46 00:10:47.440 --> 00:10:49.640 It's okay. I hardly feel anything. 47 00:10:49.879 --> 00:10:52.000 Because you're frozen stiff. 48 00:10:52.559 --> 00:10:54.839 Let me get you some dry clothes and boots. 49 00:10:56.000 --> 00:10:59.600 And wool underwear. And socks. 50 00:11:02.559 --> 00:11:04.439 No, he's my son! 51 00:11:09.159 --> 00:11:11.079 Sorry. 52 00:11:18.960 --> 00:11:20.960 What's the quickest way to Tromsø? 53 00:11:51.679 --> 00:11:52.679 Translate. 54 00:11:54.159 --> 00:11:56.719 He's Norwegian. 55 00:11:58.039 --> 00:11:59.519 It's getting hard to keep our spirits up. 56 00:11:59.600 --> 00:12:00.680 Come here! 57 00:12:02.240 --> 00:12:04.120 We have this gentleman to thank. 58 00:12:04.200 --> 00:12:05.360 What's your name? 59 00:12:05.440 --> 00:12:07.840 - Sørensen. - Sørensen? 60 00:12:09.080 --> 00:12:10.879 Excellent. 61 00:12:13.639 --> 00:12:16.639 This is good. Situation descriptions. 62 00:12:16.960 --> 00:12:20.120 But part of it appears illegible. 63 00:12:20.360 --> 00:12:22.800 "Festung Norwegen." 64 00:12:23.440 --> 00:12:25.440 Not much "Norwegen" left. 65 00:13:10.799 --> 00:13:12.679 - Eleven? - Yes. 66 00:13:15.639 --> 00:13:17.159 There are supposed to be twelve. 67 00:13:19.840 --> 00:13:22.120 Where is the twelfth man? 68 00:13:22.519 --> 00:13:26.480 The twelfth man? We chased him into the fjord. 69 00:13:26.559 --> 00:13:27.839 He never resurfaced. 70 00:13:28.159 --> 00:13:30.000 I see. 71 00:13:34.679 --> 00:13:37.120 And where is his body? 72 00:13:39.600 --> 00:13:43.399 Like I said, he never resurfaced. 73 00:13:43.639 --> 00:13:45.439 How long did you wait? 74 00:13:49.720 --> 00:13:53.279 No. The water was below freezing. 75 00:13:53.360 --> 00:13:55.320 And the ocean there, you know... 76 00:13:55.399 --> 00:13:58.240 It is deep and wide. 77 00:13:58.320 --> 00:14:01.600 And he was injured. He was bleeding. 78 00:14:01.840 --> 00:14:04.639 And still you failed to catch him? 79 00:14:06.200 --> 00:14:08.640 Why are you here, Wenders? 80 00:14:09.559 --> 00:14:11.599 What are your ambitions? 81 00:14:13.919 --> 00:14:15.079 Have you seen this? 82 00:14:16.960 --> 00:14:19.400 Ambition is rewarded. 83 00:14:19.480 --> 00:14:24.279 In my entire career I have never lost anyone. 84 00:14:25.120 --> 00:14:27.600 Search every house in the area. 85 00:14:27.679 --> 00:14:31.519 Focus on people with medical knowledge. 86 00:14:32.080 --> 00:14:34.520 Doctors. Midwives. 87 00:14:36.679 --> 00:14:38.799 Herr Sturmbannführer. 88 00:14:39.240 --> 00:14:41.440 I cannot emphasize it enough. 89 00:14:41.679 --> 00:14:43.799 The man is dead. 90 00:14:44.960 --> 00:14:46.720 And I'm telling you, 91 00:14:46.799 --> 00:14:50.079 until we find his body, he's alive. 92 00:15:06.879 --> 00:15:10.000 No one's ever swum that strait, even in summertime. 93 00:15:12.519 --> 00:15:16.360 - Tromsø is swarming with Germans. - I still have to go there. 94 00:15:17.159 --> 00:15:21.719 You trying to save the others? The ones you came with? 95 00:15:22.000 --> 00:15:25.440 Yes. And some who haven't been caught yet. 96 00:15:27.240 --> 00:15:29.039 Are we close? 97 00:15:29.279 --> 00:15:31.079 We're almost there. 98 00:15:45.759 --> 00:15:47.720 What will happen to us? 99 00:15:59.039 --> 00:16:02.159 - They'll only send us to a camp, right? - Don't worry about it. 100 00:16:05.720 --> 00:16:08.720 It's impossible not to worry about... 101 00:16:08.799 --> 00:16:10.319 Shut up! 102 00:16:10.399 --> 00:16:11.919 That doesn't help. 103 00:16:13.840 --> 00:16:17.360 Bjørn. It's okay to be afraid. 104 00:16:30.879 --> 00:16:33.279 And now it's your turn. 105 00:16:34.440 --> 00:16:39.280 No! He hasn't done anything! Leave the boy alone! 106 00:16:39.559 --> 00:16:41.519 No! 107 00:16:43.840 --> 00:16:45.399 Hey! 108 00:16:55.919 --> 00:16:57.159 Right over there. 109 00:16:58.600 --> 00:16:59.960 Thank you. 110 00:17:00.320 --> 00:17:02.400 All for Norway. 111 00:17:03.440 --> 00:17:04.680 All for Norway. 112 00:17:21.200 --> 00:17:22.799 You startled me! 113 00:17:22.880 --> 00:17:24.560 Sorry. 114 00:17:25.759 --> 00:17:28.799 - I heard your husband could... - No, he isn't here now. 115 00:17:31.920 --> 00:17:33.560 Sorry. 116 00:17:37.359 --> 00:17:41.399 Wait, let me look at that foot of yours. 117 00:17:41.680 --> 00:17:44.600 There. That's the best I can do. 118 00:17:44.839 --> 00:17:46.559 You need a doctor. 119 00:17:46.640 --> 00:17:48.440 I have more urgent matters. 120 00:17:48.519 --> 00:17:52.119 If you get gangrene, nothing is more urgent. 121 00:17:52.400 --> 00:17:56.320 If you see it turning red here, get to a hospital. 122 00:17:56.400 --> 00:17:58.480 Or you won't have many days left. 123 00:18:00.119 --> 00:18:01.599 Where are you headed? 124 00:18:05.640 --> 00:18:07.440 I have to get to Tromsø. 125 00:18:11.279 --> 00:18:13.279 I thought I'd cross over here. 126 00:18:14.759 --> 00:18:19.680 No, don't go that way. Go to the Hansens at Karanes. 127 00:18:19.759 --> 00:18:23.799 I delivered Margareth, their daughter. They're good people. 128 00:18:32.519 --> 00:18:34.039 Hurry! 129 00:18:44.160 --> 00:18:45.920 She's a midwife. 130 00:18:49.640 --> 00:18:53.280 We're looking for a runaway soldier. Have you seen him? 131 00:18:53.359 --> 00:18:55.639 No. I've seen nothing. 132 00:18:56.079 --> 00:18:59.359 Our apologies, ma'am. Let's continue northward. 133 00:19:01.039 --> 00:19:03.240 Thank you for your help. Goodbye. 134 00:19:11.400 --> 00:19:13.440 Onward! 135 00:19:30.119 --> 00:19:32.279 - The briefcase? - It's been helpful. 136 00:19:32.359 --> 00:19:34.599 Operation Martin Red was to strike 137 00:19:34.680 --> 00:19:38.120 the control tower and seaplanes. 138 00:19:38.200 --> 00:19:40.600 - Any news on the twelfth man? - No. 139 00:19:40.680 --> 00:19:43.880 But we found the names of two local contacts here in Tromsø. 140 00:19:45.559 --> 00:19:47.119 Bring them in. 141 00:19:49.480 --> 00:19:52.039 - Any news? - Be patient. 142 00:19:52.119 --> 00:19:53.839 I'm trying something new here. 143 00:19:55.880 --> 00:20:00.200 Hey! You're supposed to feel the pain. 144 00:20:00.599 --> 00:20:03.639 What a waste of time! 145 00:20:03.720 --> 00:20:06.440 But nobody's asking me, of course. 146 00:20:12.799 --> 00:20:14.279 Tell me where he is. 147 00:20:28.680 --> 00:20:33.320 Do I really need to remind you that Heinrich Himmler, 148 00:20:33.400 --> 00:20:35.720 Reichsführer of the SS, 149 00:20:35.799 --> 00:20:37.919 is expecting a report from us? 150 00:20:38.519 --> 00:20:43.160 Herr Wenders, a man can easily survive twenty minutes in ice water. 151 00:20:43.680 --> 00:20:48.799 He may experience hypothermia. But his heart will be beating. 152 00:20:49.359 --> 00:20:53.599 He will be able to move. His brain will still function. 153 00:20:53.839 --> 00:20:58.720 And that means the twelfth man is not dead. 154 00:21:04.480 --> 00:21:05.720 Damn! 155 00:21:15.039 --> 00:21:16.680 Security Police! Open up! 156 00:21:18.599 --> 00:21:20.039 Come with me. Don't try to resist. 157 00:21:22.400 --> 00:21:23.720 Come on! 158 00:22:09.160 --> 00:22:12.640 He's too frail. Get me another. 159 00:22:31.640 --> 00:22:33.080 Get in! 160 00:22:43.680 --> 00:22:46.920 Keep going. Keep going! 161 00:22:48.319 --> 00:22:50.159 Down! 162 00:23:12.799 --> 00:23:15.359 I need someone stronger. 163 00:23:19.279 --> 00:23:20.799 Damn it! 164 00:24:40.440 --> 00:24:41.559 Shit! 165 00:25:23.920 --> 00:25:26.400 Who the hell are you? Margareth, go inside. 166 00:25:26.680 --> 00:25:28.400 - Don't shoot. - Who are you? 167 00:25:33.079 --> 00:25:35.039 Is this Karanes? 168 00:25:35.440 --> 00:25:39.759 The Germans claimed victory. Said they caught all twelve. 169 00:25:40.039 --> 00:25:43.319 - There were twelve of you, right? - Yes. 170 00:25:45.079 --> 00:25:48.039 I'm not stupid. I heard the rumors. 171 00:25:48.279 --> 00:25:49.799 Something didn't make sense. 172 00:25:51.480 --> 00:25:53.839 So I asked them: If you caught all of them, 173 00:25:53.920 --> 00:25:55.160 why are you still searching? 174 00:25:57.279 --> 00:25:58.559 Now I know why. 175 00:25:58.640 --> 00:26:01.840 - Did they mention the others? - No. 176 00:26:02.119 --> 00:26:04.279 I just heard they were caught. 177 00:26:04.559 --> 00:26:08.720 Most were imprisoned. A few are in the hospital. 178 00:26:09.079 --> 00:26:13.879 Ragnhild helps out there sometimes. She knows some of the nurses. 179 00:26:14.640 --> 00:26:16.360 And? 180 00:26:16.880 --> 00:26:19.120 I'll fill you in later. 181 00:26:52.200 --> 00:26:54.000 Are you a soldier? 182 00:26:56.000 --> 00:26:59.480 No, not really. I'm an instrument maker. 183 00:27:01.680 --> 00:27:03.360 Do you make pianos? 184 00:27:05.319 --> 00:27:09.319 No, I make instruments that you can use to draw maps. 185 00:27:11.319 --> 00:27:13.200 Understand? 186 00:27:14.279 --> 00:27:16.119 So I draw maps. 187 00:27:17.599 --> 00:27:22.799 And once I rode my bike from Sweden to Norway. 188 00:27:23.599 --> 00:27:26.079 To draw a map of an airport. 189 00:27:27.559 --> 00:27:29.599 But when I returned to Sweden, 190 00:27:29.680 --> 00:27:33.720 a policeman said I was no longer allowed to draw maps. 191 00:27:34.079 --> 00:27:36.199 So I had to leave Sweden. 192 00:27:38.599 --> 00:27:42.879 Then I went to Russia, the Ukraine, Turkey, 193 00:27:43.319 --> 00:27:46.639 India, Kenya, and South Africa. 194 00:27:47.000 --> 00:27:48.200 And then... 195 00:27:50.759 --> 00:27:55.039 ...I took a boat over to Brazil. And went up to Trinidad, 196 00:27:55.400 --> 00:27:58.080 the United States, and Canada. 197 00:27:58.400 --> 00:28:03.440 And then I took another boat. To England. 198 00:28:03.960 --> 00:28:06.160 And finally I came to Shetland. 199 00:28:06.440 --> 00:28:07.799 Where I met my friends. 200 00:28:11.160 --> 00:28:12.960 And then I came here. 201 00:28:13.720 --> 00:28:15.920 Why didn't you go to Australia? 202 00:28:19.640 --> 00:28:21.360 You sure know your geography. 203 00:28:22.359 --> 00:28:25.719 A bookworm. She loves geography. 204 00:28:25.799 --> 00:28:30.200 Farm work, not so much. 205 00:28:35.720 --> 00:28:37.519 Are you ready to go? 206 00:28:39.799 --> 00:28:41.839 Tell me what you know. 207 00:28:41.920 --> 00:28:43.840 All I know is what I heard at the hospital. 208 00:28:43.920 --> 00:28:44.720 Which is? 209 00:28:45.720 --> 00:28:48.000 There have been mass arrests. 210 00:28:48.319 --> 00:28:51.519 The Germans found your secret documents. 211 00:28:51.920 --> 00:28:53.680 And the men I came over with? 212 00:28:54.119 --> 00:28:56.599 I heard about one man called Sigurd. 213 00:28:57.759 --> 00:29:01.440 They say he was tortured to death. 214 00:29:04.400 --> 00:29:08.440 But another one, Erik Reichelt, is still alive. 215 00:29:08.720 --> 00:29:10.319 He's in the hospital. 216 00:29:12.160 --> 00:29:13.960 And the others? 217 00:29:16.240 --> 00:29:19.279 They're being executed. Tonight. 218 00:30:25.440 --> 00:30:26.960 Here you go. 219 00:30:31.720 --> 00:30:33.799 Wow. 220 00:30:35.039 --> 00:30:37.240 This is my entire life. 221 00:30:40.160 --> 00:30:42.200 I'm going to take good care of this. 222 00:30:48.480 --> 00:30:50.480 What are you looking at? 223 00:30:55.279 --> 00:30:58.160 Have the Germans stolen our northern lights? 224 00:30:58.240 --> 00:31:00.440 No, that's not possible. 225 00:31:02.359 --> 00:31:04.759 My mother used to say if you can see the northern lights, 226 00:31:05.039 --> 00:31:06.720 you're never far from home. 227 00:31:08.960 --> 00:31:12.200 If you like the northern lights, you can hide here with us. 228 00:31:14.640 --> 00:31:17.400 We have lots of northern lights and lots of good hiding places. 229 00:31:29.039 --> 00:31:32.920 My God! What have they done to you? 230 00:31:34.519 --> 00:31:38.000 I didn't say anything. I didn't say anything! 231 00:31:39.200 --> 00:31:41.840 No, I believe you. I believe you. 232 00:31:44.759 --> 00:31:47.799 They haven't found him. The man who was with you. 233 00:31:47.880 --> 00:31:49.640 They haven't found him. 234 00:31:50.200 --> 00:31:52.080 He's still alive. 235 00:31:54.200 --> 00:31:55.759 He's alive. 236 00:32:00.400 --> 00:32:02.320 I have a wife. 237 00:32:03.960 --> 00:32:06.160 And a daughter. 238 00:32:08.000 --> 00:32:09.960 Give them my best. 239 00:32:52.079 --> 00:32:53.639 I need to go. 240 00:32:55.960 --> 00:32:59.920 How can I help save our country if I'm in hiding? 241 00:33:02.960 --> 00:33:05.160 Are you going to Tromsø? 242 00:33:09.440 --> 00:33:12.480 No. It's too late. 243 00:33:14.440 --> 00:33:15.840 I'm going to Sweden. 244 00:33:15.920 --> 00:33:17.279 Why? 245 00:33:18.960 --> 00:33:21.400 Because Sweden is what we call a neutral country. 246 00:33:23.400 --> 00:33:25.240 I'll be safe there. 247 00:33:25.559 --> 00:33:27.240 That's good. 248 00:33:28.240 --> 00:33:30.559 Since you're so good with maps, 249 00:33:31.440 --> 00:33:33.279 maybe you can show me where Sweden is? 250 00:33:34.400 --> 00:33:35.960 We are there. 251 00:33:42.880 --> 00:33:45.560 And there... is Sweden. 252 00:33:54.839 --> 00:33:56.159 That's a long way. 253 00:33:56.240 --> 00:34:00.400 All the prisoners out! Faster! 254 00:34:03.359 --> 00:34:07.319 You disappoint me. None of them talked. 255 00:34:07.400 --> 00:34:11.200 One was promising, but he died on me. 256 00:34:11.519 --> 00:34:14.239 Well, well. What can you do? 257 00:34:17.679 --> 00:34:21.919 Maybe they didn't talk because there's nothing to say. 258 00:34:22.199 --> 00:34:25.159 Because your man is dead. 259 00:34:25.239 --> 00:34:29.079 I was contacted by the Reich Main Security Office. 260 00:34:29.519 --> 00:34:32.679 They are waiting for a report. 261 00:34:32.960 --> 00:34:35.240 No. Not until I am sure. 262 00:34:36.239 --> 00:34:37.559 Fine. 263 00:34:40.519 --> 00:34:42.320 Keep moving! 264 00:34:55.719 --> 00:34:57.119 Know what I think? 265 00:34:57.199 --> 00:35:01.439 I think you are chasing a ghost. 266 00:35:03.360 --> 00:35:06.240 There is no trace of him. 267 00:35:06.559 --> 00:35:09.799 We have searched every farm and house. 268 00:35:12.719 --> 00:35:15.879 We have spoken with every person 269 00:35:15.960 --> 00:35:19.480 who could have known anything. 270 00:35:20.480 --> 00:35:27.719 ♪ God bless our dear fatherland ♪ 271 00:35:28.760 --> 00:35:35.400 ♪ And let it like a garden bloom ♪ 272 00:35:35.719 --> 00:35:41.439 ♪ Call down your peace from mountains... ♪ 273 00:35:41.960 --> 00:35:46.199 Delays are not appreciated in Berlin. 274 00:35:47.840 --> 00:35:49.640 Want to go to the Eastern Front? 275 00:35:49.960 --> 00:35:52.599 Himmler will read that report. 276 00:35:53.159 --> 00:35:56.119 And what Himmler reads, Hitler reads. 277 00:35:56.360 --> 00:35:59.039 You don't want to lie to Hitler, do you? 278 00:36:00.199 --> 00:36:02.759 ♪ As faithful... ♪ 279 00:38:20.199 --> 00:38:21.960 I've been told I can trust you. 280 00:38:24.360 --> 00:38:27.320 We've been expecting you. 281 00:38:35.519 --> 00:38:37.559 Jan Baalsrud. 282 00:38:44.400 --> 00:38:45.960 We're almost there. 283 00:38:47.400 --> 00:38:48.920 - Good. - Here. Size 42. 284 00:38:49.920 --> 00:38:51.639 How did you know? 285 00:38:51.719 --> 00:38:55.000 A tiny fellow like you? They were the smallest I could find. 286 00:38:55.079 --> 00:38:55.960 Thank you. 287 00:38:57.280 --> 00:38:58.920 Peder. 288 00:39:00.079 --> 00:39:01.279 Peder. 289 00:39:28.400 --> 00:39:30.840 Here, take this backpack. 290 00:39:30.920 --> 00:39:33.840 Some food and extra clothes for your trip. 291 00:39:34.199 --> 00:39:38.079 You need to hide your uniform when you get to Lyngseidet. 292 00:39:38.320 --> 00:39:41.320 - And here are my skis. - I can't take your skis. 293 00:39:41.400 --> 00:39:45.519 I can't keep them. I'd never forgive myself. 294 00:39:45.960 --> 00:39:49.240 Okay. Let's go over the plan again. 295 00:39:49.639 --> 00:39:52.079 - I'm going to Sweden. - Right. 296 00:39:52.400 --> 00:39:56.039 Then to England. Then change socks. 297 00:39:56.559 --> 00:39:58.639 And come right back here. 298 00:39:59.000 --> 00:40:01.760 Okay. Look at this. 299 00:40:01.840 --> 00:40:03.800 Here is Lyngseidet. 300 00:40:04.079 --> 00:40:07.920 It's an important hub. Full of Germans. 301 00:40:08.159 --> 00:40:09.920 But you can't get around it. 302 00:40:10.000 --> 00:40:14.119 The mountains are too steep on both sides. 303 00:40:14.199 --> 00:40:16.199 They're mostly searching along the coast. 304 00:40:16.440 --> 00:40:19.800 They won't expect to see you in Lyngseidet. 305 00:40:20.960 --> 00:40:25.159 Look. That is Kurt Stage. 306 00:40:25.480 --> 00:40:30.280 He heads the Gestapo up here. We think he knows you're alive. 307 00:40:31.599 --> 00:40:35.519 They say no one has escaped him before. 308 00:40:35.840 --> 00:40:38.720 So for him, this is personal. 309 00:40:38.800 --> 00:40:42.080 He'll never let a saboteur like you get away. 310 00:40:42.360 --> 00:40:46.880 If you make it over to Sweden, it will be a crushing defeat for him. 311 00:41:37.639 --> 00:41:40.639 Type this up and send it to Berlin immediately. 312 00:41:40.719 --> 00:41:41.959 Yes, sir. 313 00:41:43.639 --> 00:41:45.279 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 314 00:41:49.639 --> 00:41:50.839 Excellent. 315 00:41:51.079 --> 00:41:53.319 - Thank you. - Sure. 316 00:42:08.000 --> 00:42:09.320 This is as close as we can get. 317 00:42:12.079 --> 00:42:13.719 I can wade ashore. 318 00:42:14.000 --> 00:42:17.360 You'd never get dry again. You'd die. 319 00:42:24.239 --> 00:42:25.359 Give me those skis. 320 00:42:31.960 --> 00:42:32.920 Now you. 321 00:42:33.000 --> 00:42:35.199 No. 322 00:42:35.280 --> 00:42:37.160 Come on. 323 00:42:37.440 --> 00:42:40.119 Wait. There. 324 00:42:41.320 --> 00:42:43.400 Now you look like a real Northerner. 325 00:42:45.320 --> 00:42:46.880 There's a boat waiting on the other side. 326 00:42:46.960 --> 00:42:49.679 Just leave it adrift. 327 00:42:49.760 --> 00:42:52.840 So no one knows where you go ashore. 328 00:42:53.320 --> 00:42:56.680 Once you cross the mountain you'll reach the border. 329 00:42:57.079 --> 00:43:01.920 If the weather holds up, it should take two or three days. 330 00:43:02.159 --> 00:43:06.679 At least you have skis now. So you stand a chance. 331 00:43:13.039 --> 00:43:14.519 Good luck. 332 00:43:23.960 --> 00:43:28.240 To the commander in chief of the SS and police in Norway. 333 00:43:28.320 --> 00:43:33.480 Provisional report on the sabotage cutter Brattholm. 334 00:43:33.559 --> 00:43:37.039 On March 29, 1943, 335 00:43:37.119 --> 00:43:40.559 units from the Navy and Abwehr 336 00:43:40.639 --> 00:43:44.159 detained a fishing boat with Norwegian saboteurs 337 00:43:44.239 --> 00:43:47.759 who had been trained in Great Britain. 338 00:43:48.719 --> 00:43:51.239 There were twelve saboteurs on board. 339 00:43:51.920 --> 00:43:54.880 Ten were arrested and interrogated. 340 00:43:54.960 --> 00:43:58.559 And according to the Führer's orders of October 18, 341 00:43:58.639 --> 00:44:00.839 they were promptly executed. 342 00:44:03.119 --> 00:44:06.159 One saboteur was killed on site. 343 00:44:06.400 --> 00:44:09.119 The final man was last observed 344 00:44:09.400 --> 00:44:12.400 swimming in a Norwegian fjord. 345 00:44:12.760 --> 00:44:17.560 I have personally made it a priority 346 00:44:17.800 --> 00:44:21.920 to thoroughly investigate and establish with certainty... 347 00:44:23.159 --> 00:44:27.119 that he could not have survived in these Arctic waters. 348 00:45:40.599 --> 00:45:42.880 Hey! Hey, you! 349 00:45:52.719 --> 00:45:54.839 I thought Norwegians knew how to ski. 350 00:46:02.920 --> 00:46:04.400 Thank you. 351 00:49:37.639 --> 00:49:42.159 I followed his tracks straight into the avalanche. 352 00:49:42.239 --> 00:49:44.839 I lost him... here. 353 00:49:44.920 --> 00:49:48.519 Are you sure? Wenders here thinks he's a ghost. 354 00:49:48.599 --> 00:49:53.799 If he survived, there are three ways down from the mountain. 355 00:49:53.880 --> 00:49:57.119 Here, here and here. 356 00:49:57.440 --> 00:50:02.519 I am quite sure it was him. And that he may be alive. 357 00:50:09.480 --> 00:50:11.400 Don't just stand here. Get out! 358 00:50:19.840 --> 00:50:23.920 - Did you send that report? - Of course. Immediately, sir. 359 00:50:26.639 --> 00:50:30.480 Excellent. I just wanted to be sure. 360 00:52:07.159 --> 00:52:08.960 Broken skis. 361 00:52:13.559 --> 00:52:15.239 What is that? 362 00:52:19.199 --> 00:52:20.799 A backpack. 363 00:52:26.960 --> 00:52:30.760 Hey! Hello? 364 00:52:32.480 --> 00:52:36.480 Can you hear me? Baalsrud? 365 00:52:37.880 --> 00:52:40.280 Race you to those rocks? 366 00:52:41.519 --> 00:52:44.559 I'm not up for that... right now. 367 00:52:44.639 --> 00:52:47.519 - Please leave. - Feeling sorry for yourself? 368 00:52:47.880 --> 00:52:49.079 Come on! 369 00:52:49.159 --> 00:52:51.000 Be quiet. 370 00:52:51.079 --> 00:52:53.759 I am quiet. You're the one talking. 371 00:52:54.119 --> 00:52:58.000 Come on. Ready... set ... go! 372 00:54:23.400 --> 00:54:25.000 Marius Grønvoll? 373 00:54:26.880 --> 00:54:28.599 Marius Grønvoll? 374 00:54:31.039 --> 00:54:33.920 Seen anything suspicious lately? 375 00:54:34.199 --> 00:54:35.480 No. 376 00:54:35.559 --> 00:54:37.039 No suspicious people? 377 00:54:43.239 --> 00:54:45.679 - Good. - I was wondering... 378 00:54:46.719 --> 00:54:48.599 I was wondering... 379 00:54:49.320 --> 00:54:51.160 How do you become a Nazi sympathizer? 380 00:54:52.800 --> 00:54:55.280 They don't admit just anyone. 381 00:54:55.639 --> 00:54:57.599 No, that's true. 382 00:54:59.400 --> 00:55:02.599 You must have real faith in your cause? 383 00:55:02.840 --> 00:55:04.559 Yes. 384 00:55:05.920 --> 00:55:08.840 That patch on your arm. 385 00:55:10.039 --> 00:55:11.880 Are you proud of it? 386 00:55:15.440 --> 00:55:18.599 How you get one of those, do you just put your name on a list, 387 00:55:18.679 --> 00:55:20.359 or do you actually have to accomplish something? 388 00:55:24.199 --> 00:55:26.119 We have checked everywhere. 389 00:55:30.519 --> 00:55:34.039 The man we are looking for is around 1.75 meters. 390 00:55:34.360 --> 00:55:35.640 Dark hair. 391 00:55:35.719 --> 00:55:38.919 Most likely wearing a Norwegian uniform. 392 00:55:39.280 --> 00:55:41.600 And he walks with a limp. 393 00:55:43.280 --> 00:55:44.480 Okay. 394 00:55:44.719 --> 00:55:47.599 To help, hide, or in any way assist 395 00:55:47.679 --> 00:55:51.039 an enemy of the Third Reich is punishable by death. 396 00:55:53.519 --> 00:55:56.079 - Is that understood? - Yes. 397 00:55:56.159 --> 00:55:59.359 Right. Good. 398 00:56:01.880 --> 00:56:04.599 We're done here. Let's go. 399 00:56:05.920 --> 00:56:09.119 We need to keep looking. On to the next farm. 400 00:56:38.480 --> 00:56:40.639 Yes, one more bite. 401 00:57:11.400 --> 00:57:13.320 Ottar, get out! 402 00:57:13.960 --> 00:57:15.480 If anyone comes, anyone at all, let us know. 403 00:57:15.559 --> 00:57:17.360 Come. Here. 404 00:57:21.000 --> 00:57:23.679 - We have to get these off. - We have to get his circulation going. 405 00:57:26.960 --> 00:57:28.400 Do you know who this is? 406 00:57:29.480 --> 00:57:30.480 Yes. 407 00:57:34.119 --> 00:57:36.279 Get all our bandages, woolen underwear, and blankets. 408 00:57:39.360 --> 00:57:40.519 Hanna! 409 00:57:41.519 --> 00:57:45.039 Hey... you'll be fine. 410 00:57:45.119 --> 00:57:48.599 Everything will be okay. You're safe here. 411 00:57:52.039 --> 00:57:54.239 I followed his tracks all the way up to the avalanche. 412 00:57:54.559 --> 00:57:57.360 - The avalanche? -The one from three days ago? 413 00:57:57.599 --> 00:57:58.880 Yes. 414 00:58:02.000 --> 00:58:05.360 There are posters everywhere. We can be shot on sight. 415 00:58:05.440 --> 00:58:06.440 We know that. 416 00:58:06.519 --> 00:58:08.239 They'll burn our house to the ground. 417 00:58:08.320 --> 00:58:10.760 Like in Telavåg. They torched everything. 418 00:58:12.880 --> 00:58:16.160 His feet. You saw them. 419 00:58:16.400 --> 00:58:18.320 He needs a doctor. 420 00:58:18.639 --> 00:58:21.159 - And Ottar... - We can't call a doctor now. 421 00:58:21.679 --> 00:58:23.639 It's too dangerous. 422 00:58:23.880 --> 00:58:27.240 Why risk our lives for a man dying of gangrene? 423 00:58:27.679 --> 00:58:29.960 - He could die at any moment. - We won't let him. 424 00:58:30.280 --> 00:58:32.040 We'll help him. 425 00:58:32.119 --> 00:58:33.799 Use mother's ointments. Do everything we can. 426 00:58:33.880 --> 00:58:37.559 What if it was me? If that was me in there? 427 00:58:37.639 --> 00:58:39.039 Hanna. 428 00:58:39.440 --> 00:58:41.840 This is how we prove who we are and what we believe in. 429 00:58:46.039 --> 00:58:48.000 - Where are you going? - Outside. 430 00:58:49.679 --> 00:58:52.679 Ottar has kept guard for six hours. I'll relieve him. 431 00:58:58.599 --> 00:59:00.639 He won't be walking anytime soon. 432 00:59:13.360 --> 00:59:14.800 We found something. 433 00:59:16.079 --> 00:59:17.400 Come here. 434 00:59:18.480 --> 00:59:20.280 Obersturmbannführer? 435 00:59:20.360 --> 00:59:22.240 Sorry to interrupt, but you need to see this. 436 00:59:25.239 --> 00:59:29.239 We found it in the avalanche. Above Grønvoll farm. 437 00:59:29.800 --> 00:59:31.200 Give me that. 438 00:59:31.280 --> 00:59:33.560 We found this hat in the same area. 439 01:00:09.440 --> 01:00:12.280 Easy, easy. Careful. Here. Take this. 440 01:00:12.360 --> 01:00:15.720 There. Lie back down. 441 01:00:36.440 --> 01:00:38.599 I told you I'd be here when you woke up. 442 01:00:49.239 --> 01:00:53.759 I've changed your clothes. And bathed you. 443 01:00:55.039 --> 01:00:57.119 You got Marius' underwear. 444 01:01:00.719 --> 01:01:03.439 Marius? Is he your husband? 445 01:01:03.519 --> 01:01:06.519 No. He's my brother. 446 01:01:11.639 --> 01:01:13.159 Who are you? 447 01:01:14.360 --> 01:01:15.559 Gudrun. 448 01:01:17.360 --> 01:01:18.559 Gudrun? 449 01:01:20.719 --> 01:01:22.519 - What was that? - Just the animals. 450 01:01:26.199 --> 01:01:27.919 I never used to be this jumpy. 451 01:01:28.480 --> 01:01:30.079 Me neither. 452 01:01:33.480 --> 01:01:36.119 - Where is my uniform? - I have washed it. 453 01:01:38.239 --> 01:01:41.599 Did you find a map, or a drawing? 454 01:01:41.679 --> 01:01:43.319 No. 455 01:01:49.800 --> 01:01:51.840 How are your eyes? 456 01:01:55.840 --> 01:01:57.440 Much better. 457 01:01:58.039 --> 01:02:02.400 And your name is Jan. Jan Baalsrud. 458 01:02:04.599 --> 01:02:06.319 You were talking in your sleep. 459 01:02:09.679 --> 01:02:10.919 Did I say anything else? 460 01:02:11.719 --> 01:02:15.480 Yes, you said a lot. 461 01:02:16.000 --> 01:02:17.679 Sorry. 462 01:02:19.039 --> 01:02:22.719 I have vital information the Germans must never get. 463 01:02:22.800 --> 01:02:25.600 It would be better if you didn't know anything. 464 01:02:30.440 --> 01:02:32.280 Bombay. 465 01:02:36.239 --> 01:02:37.719 In India? 466 01:02:37.800 --> 01:02:39.519 Have you been there? 467 01:02:40.840 --> 01:02:42.360 Yes. 468 01:02:43.119 --> 01:02:46.519 You talked about the elephants. And birds. 469 01:02:47.159 --> 01:02:49.159 And you talked about... 470 01:02:49.400 --> 01:02:52.480 About dancing in London. 471 01:02:59.840 --> 01:03:02.400 And you called out. 472 01:03:03.280 --> 01:03:07.000 For someone named Per. 473 01:03:09.599 --> 01:03:11.279 Sigurd. 474 01:03:11.360 --> 01:03:16.400 Erik. And a lot for Gabriel. 475 01:03:24.679 --> 01:03:25.679 Listen... 476 01:03:29.880 --> 01:03:33.039 There's a reason you've survived, Jan. 477 01:03:34.519 --> 01:03:36.679 There's a reason for all this. 478 01:03:44.159 --> 01:03:46.879 - Who is that? - Don't move. 479 01:03:46.960 --> 01:03:48.599 Where is my gun? 480 01:03:51.920 --> 01:03:54.519 - I've ruined everything for you. - Not a sound! 481 01:04:09.400 --> 01:04:10.880 Everyone out! 482 01:04:20.599 --> 01:04:23.159 We have been here twice before. 483 01:04:23.639 --> 01:04:25.960 We found nothing. 484 01:05:02.159 --> 01:05:05.159 You. What's your name, son? 485 01:05:05.440 --> 01:05:07.440 No-- No German. 486 01:05:09.519 --> 01:05:13.519 I am... not so good at Norwegian. 487 01:05:15.519 --> 01:05:16.880 Have you seen the soldier? 488 01:05:26.119 --> 01:05:27.880 - Thank you. - Candy. 489 01:05:29.239 --> 01:05:30.839 Good? 490 01:07:22.599 --> 01:07:25.799 We have three more farms to search before dark. 491 01:07:26.960 --> 01:07:30.240 Before dark? You're funny. 492 01:07:45.480 --> 01:07:47.519 Let's get you out of here. 493 01:07:47.599 --> 01:07:50.239 - Watch his foot. - Careful! 494 01:07:51.159 --> 01:07:53.000 There's a cabin on the other side of the fjord. 495 01:07:53.239 --> 01:07:58.559 You'll be safe there until we find a way to get you to Sweden. 496 01:07:59.880 --> 01:08:00.920 Pull! 497 01:08:03.119 --> 01:08:04.159 Careful! 498 01:08:12.760 --> 01:08:13.880 Pull! 499 01:08:14.159 --> 01:08:15.799 Come on! You'll be fine. 500 01:08:15.880 --> 01:08:17.880 Quiet! 501 01:08:33.479 --> 01:08:34.399 - Halt! - What? 502 01:08:34.479 --> 01:08:36.399 Come back here! 503 01:08:36.479 --> 01:08:39.919 I know someone in there. 504 01:09:43.760 --> 01:09:48.400 Potato. Here's something to keep you warm. 505 01:09:51.239 --> 01:09:54.119 And here's my knife. 506 01:09:55.359 --> 01:09:56.719 Don't lose it. 507 01:09:57.880 --> 01:10:00.400 This is better than the Savoy Hotel. 508 01:10:00.640 --> 01:10:02.000 What? 509 01:10:03.359 --> 01:10:06.799 The best hotel in London. But it can't compare to this. 510 01:10:08.680 --> 01:10:12.159 Marius, we have to head back before someone notices we're gone. 511 01:10:12.439 --> 01:10:13.679 Yes. 512 01:10:15.159 --> 01:10:18.639 It encourages people that the Germans haven't found you. 513 01:10:18.880 --> 01:10:23.720 - I'll be back on my feet soon. - Take your time. 514 01:10:24.119 --> 01:10:26.119 You won't get kicked out of the Savoy Hotel. 515 01:10:28.800 --> 01:10:30.119 Comfortable? 516 01:10:30.359 --> 01:10:31.599 Yes. 517 01:10:32.359 --> 01:10:34.159 Your feet? 518 01:10:36.720 --> 01:10:38.280 Yes. 519 01:10:38.720 --> 01:10:41.960 Give me a couple of days, and I'll find a way to get you across the border. 520 01:10:46.680 --> 01:10:48.600 Savoy Hotel... 521 01:11:10.239 --> 01:11:12.519 One Esquire, please. 522 01:12:20.560 --> 01:12:22.120 Nothing here. 523 01:12:24.039 --> 01:12:25.880 Let's check the cellar. 524 01:13:42.560 --> 01:13:44.640 There are tracks in the snow. 525 01:14:05.800 --> 01:14:07.400 Here he is! We have him! 526 01:14:31.119 --> 01:14:33.479 Here he is! 527 01:20:40.239 --> 01:20:41.679 Jan? 528 01:20:42.560 --> 01:20:44.200 It's me. 529 01:20:44.560 --> 01:20:46.600 It's Marius. 530 01:20:49.560 --> 01:20:52.039 I've found a way to get you to Sweden. 531 01:20:54.399 --> 01:20:56.279 That's good news. 532 01:21:13.199 --> 01:21:14.960 What happened here? 533 01:21:15.960 --> 01:21:20.680 Gangrene. It was eating its way up. 534 01:21:20.760 --> 01:21:22.680 I had to stop it. 535 01:21:23.319 --> 01:21:24.519 How does it feel now? 536 01:21:25.119 --> 01:21:27.079 It feels better. 537 01:21:30.720 --> 01:21:32.360 Put him down here. 538 01:21:38.760 --> 01:21:39.920 Okay! 539 01:21:49.119 --> 01:21:50.399 - Here. - Thank you. 540 01:21:51.800 --> 01:21:53.960 Here, it's cold. Put this on. 541 01:21:58.239 --> 01:22:01.000 And now this. 542 01:22:04.560 --> 01:22:06.400 No, around there. There. 543 01:22:06.479 --> 01:22:08.599 Move your hand. 544 01:22:10.399 --> 01:22:12.079 And pull! 545 01:22:12.159 --> 01:22:13.920 The other one. 546 01:22:20.399 --> 01:22:22.559 Give him that. 547 01:22:22.640 --> 01:22:25.160 Here. Eat some of this. 548 01:22:25.239 --> 01:22:26.760 Thank you. 549 01:22:40.520 --> 01:22:42.560 I think we got everything out of there. 550 01:22:43.640 --> 01:22:45.640 Except the smell. 551 01:22:45.880 --> 01:22:49.319 You'll get plenty of fresh air up in the mountains. 552 01:22:50.640 --> 01:22:52.920 Someone from Manndalen will meet us. 553 01:22:53.159 --> 01:22:55.199 They'll get you across the border. 554 01:22:55.840 --> 01:22:57.960 Does this sled stop in Sweden? 555 01:22:59.880 --> 01:23:01.520 We'll see. 556 01:23:04.119 --> 01:23:06.079 Wait, wait. 557 01:23:35.439 --> 01:23:37.279 Hold it there! 558 01:23:38.840 --> 01:23:42.199 Can you turn the sled around? 559 01:23:42.279 --> 01:23:45.039 Stop. Let's switch ropes. Hold there. 560 01:23:47.399 --> 01:23:49.679 - Okay, I've got him. - Pull! 561 01:23:51.920 --> 01:23:53.119 Come on. 562 01:23:55.399 --> 01:23:57.000 Plane! 563 01:24:19.000 --> 01:24:22.800 He's passed out. Turn him back around. 564 01:24:25.319 --> 01:24:27.239 Pull! 565 01:24:49.600 --> 01:24:55.200 I told them to meet us by the big rock. We'll have to leave you here. 566 01:24:55.560 --> 01:24:59.560 We need to hurry back home. 567 01:25:00.079 --> 01:25:03.319 If they find me, they'll find you too. 568 01:25:04.520 --> 01:25:06.120 It's okay. 569 01:25:06.199 --> 01:25:10.199 This new sleeping bag is dry and warm. I'll be fine. 570 01:25:10.479 --> 01:25:14.039 The Manndalen boys will be here soon. 571 01:25:14.119 --> 01:25:17.159 They'll use the code word "Hello, gentleman." 572 01:25:18.600 --> 01:25:20.079 Gentleman? 573 01:25:20.399 --> 01:25:23.519 Yes. We felt that suited you best. 574 01:25:26.479 --> 01:25:28.439 Focus on Sweden. 575 01:26:09.119 --> 01:26:11.359 Isn't it fascinating? 576 01:26:11.600 --> 01:26:15.600 Why don't they like us, these Norwegians? 577 01:26:15.880 --> 01:26:18.239 And our fugitive... 578 01:26:18.520 --> 01:26:21.560 He has turned Operation Martin Red 579 01:26:21.640 --> 01:26:24.079 into a complete success! 580 01:26:26.560 --> 01:26:27.720 There. See that? 581 01:26:29.760 --> 01:26:31.520 Did you see that? The monogram? 582 01:26:33.159 --> 01:26:35.920 Their king. Him they love. 583 01:26:36.000 --> 01:26:38.279 They're getting bolder by the day. 584 01:26:38.359 --> 01:26:41.799 The last thing we need now 585 01:26:41.880 --> 01:26:44.560 is for them to find a new symbol. 586 01:28:15.119 --> 01:28:17.079 Where do you think he is now? 587 01:28:17.159 --> 01:28:22.439 I hope he's in Sweden surrounded by cute, Swedish nurses. 588 01:28:25.960 --> 01:28:27.399 So do I. 589 01:28:27.479 --> 01:28:29.079 Do you? 590 01:28:31.479 --> 01:28:32.839 Marius Grønvoll? 591 01:28:38.920 --> 01:28:40.640 That's me. 592 01:28:42.439 --> 01:28:45.519 - Where can we speak in private? - Right here. 593 01:28:49.279 --> 01:28:52.159 - Who are you? - Better if you don't know. 594 01:28:52.239 --> 01:28:54.359 Our gentleman hasn't been found. 595 01:28:54.439 --> 01:28:57.759 We've searched both day and night. 596 01:28:58.039 --> 01:29:01.920 But... it's been four days. 597 01:29:02.399 --> 01:29:04.359 Why didn't you come sooner? 598 01:29:04.439 --> 01:29:07.960 Just mark that stone in Olmmaijarvi better and we'll find him. 599 01:29:08.039 --> 01:29:10.519 - Where? - Olmmaijarvi. 600 01:29:11.399 --> 01:29:14.159 It wasn't Olmmaijarvi. It was Olmmaivaggi. 601 01:29:17.960 --> 01:29:20.159 I'll go mark the stone. 602 01:29:22.079 --> 01:29:23.800 I'm coming with you. 603 01:29:23.880 --> 01:29:26.960 - What about Hanna and Ottar? - They'll be asleep. 604 01:29:27.039 --> 01:29:29.760 - And the animals? - I've fed them. 605 01:29:29.840 --> 01:29:32.680 - What if the Germans come? - Then you should be here. 606 01:29:32.760 --> 01:29:34.079 - Ottar can talk to them. - He's ten years old. 607 01:29:34.159 --> 01:29:37.199 Hanna can talk to them. I'm going. 608 01:29:37.279 --> 01:29:39.279 You're too fond of him, Gudrun. 609 01:29:39.800 --> 01:29:41.159 No. 610 01:29:41.239 --> 01:29:43.559 We don't know what to expect. 611 01:29:43.960 --> 01:29:45.439 - If he's dead... - He's not dead! 612 01:29:45.520 --> 01:29:48.000 If you lose it up there, I don't know what I'll do. 613 01:29:48.079 --> 01:29:49.680 He isn't dead! 614 01:29:53.000 --> 01:29:54.479 I'm bringing Agnete. 615 01:29:56.520 --> 01:29:58.400 She has nursing experience. 616 01:30:28.920 --> 01:30:30.359 Here! 617 01:30:46.199 --> 01:30:48.159 Hello, gentleman? 618 01:31:00.880 --> 01:31:05.359 Hey... it isn't your fault. 619 01:31:24.560 --> 01:31:26.600 Marius... Marius! 620 01:31:31.760 --> 01:31:34.680 What are you doing here? Someone else was supposed to come. 621 01:31:34.760 --> 01:31:37.320 There was a misunderstanding. It won't happen again. 622 01:31:37.399 --> 01:31:39.279 - I promise. Can you take over? - Yes. 623 01:31:44.880 --> 01:31:46.319 I'll go mark the spot. 624 01:31:47.920 --> 01:31:50.480 Warm soup. Hope you like peas. 625 01:31:58.119 --> 01:32:00.079 Marius is a good man. 626 01:32:06.199 --> 01:32:09.279 - When did you run out of food? - I'm not out of food. 627 01:32:14.159 --> 01:32:18.159 Here. One lick for breakfast. Dinner, one lick. 628 01:32:19.119 --> 01:32:23.399 Supper. And a little extra for the weekend. 629 01:32:28.760 --> 01:32:30.560 Let me tell you something. 630 01:32:33.760 --> 01:32:37.119 You're this close. This close. 631 01:32:39.640 --> 01:32:42.400 You've brought us hope. 632 01:32:45.079 --> 01:32:47.079 Give my best to Gudrun. 633 01:33:00.319 --> 01:33:02.399 He's alive. 634 01:33:05.159 --> 01:33:06.880 And he says hi. 635 01:33:31.319 --> 01:33:33.880 He's here. Come! 636 01:33:33.960 --> 01:33:36.359 Hello... gentleman? 637 01:33:36.439 --> 01:33:38.879 - Marius? - No. I'm Nigo. 638 01:33:38.960 --> 01:33:41.359 Me and these boys are bringing you to Sweden. 639 01:33:41.600 --> 01:33:46.800 You must be lousy skiers, since you took so long. 640 01:33:46.880 --> 01:33:47.960 Had I known you were this skinny, 641 01:33:48.039 --> 01:33:49.880 I would have come alone and carried you myself. 642 01:33:55.920 --> 01:33:59.279 - We can't make it! - Yes, we can! 643 01:33:59.359 --> 01:34:01.880 We have to keep going! 644 01:34:44.039 --> 01:34:46.000 Are we in Sweden? 645 01:34:46.079 --> 01:34:47.319 No. 646 01:34:47.720 --> 01:34:50.840 We hit a blizzard and had to turn back. 647 01:34:56.000 --> 01:34:58.119 - Turn back? - Yes. 648 01:35:00.800 --> 01:35:03.640 - You turned back? - Just a few kilometers. 649 01:35:05.479 --> 01:35:08.239 - Have we backtracked? - We're in Manndalen. 650 01:35:11.000 --> 01:35:13.840 - You promised to take me to Sweden! - And I will. 651 01:35:14.199 --> 01:35:17.079 - You said you'd get me across the border. - Listen! 652 01:35:17.159 --> 01:35:19.840 - Why did you turn back? -There was a blizzard! 653 01:35:19.920 --> 01:35:21.680 I continued to the border to scout our route. 654 01:35:21.760 --> 01:35:23.159 And it was good we turned back. 655 01:35:23.239 --> 01:35:26.639 There are Germans everywhere. 656 01:35:26.720 --> 01:35:32.119 There are so many guard posts, each is within sight of the next. 657 01:35:35.600 --> 01:35:38.320 - Then there's no hope. - Yes, there is! 658 01:35:39.720 --> 01:35:41.680 Look at me, Nigo. 659 01:35:42.600 --> 01:35:44.560 I'm skin and bones. 660 01:35:44.840 --> 01:35:49.760 It will be a miracle if I survive. Do you understand that? 661 01:35:51.720 --> 01:35:55.720 That's why I'm going to help you. Because we need a miracle. 662 01:36:28.520 --> 01:36:30.320 Are you taking my gun? 663 01:36:30.399 --> 01:36:32.279 Yes, I think that's best. 664 01:36:33.840 --> 01:36:35.800 But I need to protect myself. 665 01:36:35.880 --> 01:36:38.119 Promise not to use it on yourself? 666 01:37:10.319 --> 01:37:12.000 Get moving! 667 01:37:12.079 --> 01:37:14.559 All hands on deck! 668 01:37:14.640 --> 01:37:16.600 Down! 669 01:37:16.680 --> 01:37:17.680 The briefcase! 670 01:37:17.760 --> 01:37:19.159 Hold the fuse. 671 01:37:49.359 --> 01:37:50.759 It wouldn't light! 672 01:38:10.279 --> 01:38:11.559 Jan! 673 01:38:14.079 --> 01:38:15.920 Jan! 674 01:38:28.840 --> 01:38:30.440 Who are you? 675 01:38:31.079 --> 01:38:33.119 I'm Aslak Fossvoll. 676 01:38:33.680 --> 01:38:35.760 Eat your soup while it's warm. 677 01:38:36.439 --> 01:38:38.719 I brought you a fresh pair of socks. You sure need them. 678 01:39:06.359 --> 01:39:08.039 See anything? 679 01:39:08.520 --> 01:39:10.280 No. 680 01:39:11.319 --> 01:39:14.039 Don't tell me the Germans have stolen our northern lights as well. 681 01:39:20.159 --> 01:39:21.840 Binoculars, Jan. 682 01:39:32.840 --> 01:39:34.600 Kill the engine. 683 01:39:39.520 --> 01:39:41.240 I found it. 684 01:39:43.159 --> 01:39:45.199 We are... here. 685 01:39:45.439 --> 01:39:48.479 - They are everywhere. - Do we have a local contact? 686 01:39:49.479 --> 01:39:54.319 Our mission was to destroy strategic targets. 687 01:39:59.239 --> 01:40:01.559 There were twelve of us. 688 01:40:04.840 --> 01:40:07.039 We had eight tons of explosives on board. 689 01:40:10.000 --> 01:40:13.039 But we couldn't land where we first planned. 690 01:40:13.640 --> 01:40:16.119 So we had to find a new contact. 691 01:40:19.079 --> 01:40:20.680 What's the contact's name? 692 01:40:21.920 --> 01:40:23.640 Anaton Pedersen. 693 01:40:23.720 --> 01:40:25.320 Anaton Pedersen? 694 01:40:28.720 --> 01:40:29.800 He's dead. 695 01:40:30.720 --> 01:40:32.199 And you are? 696 01:40:32.279 --> 01:40:34.800 Håkon. Håkon Sørensen. 697 01:40:37.760 --> 01:40:41.520 The information we had was outdated. 698 01:40:43.359 --> 01:40:46.799 And the person we talked to couldn't be trusted. 699 01:40:46.880 --> 01:40:48.600 Get me the police. 700 01:40:48.680 --> 01:40:52.440 Start the engine! Start the engine! 701 01:40:52.520 --> 01:40:54.040 When we returned, 702 01:40:54.920 --> 01:40:58.359 we had no time before we were discovered. 703 01:40:58.439 --> 01:41:00.439 Then everything fell apart. 704 01:41:18.399 --> 01:41:22.759 We had a briefcase full of information. 705 01:41:22.840 --> 01:41:24.079 Get going! 706 01:41:25.920 --> 01:41:28.359 We tried to destroy the evidence. 707 01:41:32.199 --> 01:41:34.639 I was the last man overboard. 708 01:41:36.880 --> 01:41:38.239 They took everyone. 709 01:41:40.039 --> 01:41:42.680 I was the only one who got away. 710 01:41:46.199 --> 01:41:48.399 Make sure this wasn't all in vain. 711 01:41:51.199 --> 01:41:53.679 Everyone who helps me... 712 01:41:56.439 --> 01:41:58.039 is risking their life. 713 01:42:01.279 --> 01:42:04.279 I don't know if anyone has been killed because of me. 714 01:42:07.800 --> 01:42:12.720 The worst part is not knowing. 715 01:42:26.520 --> 01:42:31.880 These men have battled in the trenches for months. 716 01:42:31.960 --> 01:42:35.480 And they continue fighting to defeat the enemy. 717 01:42:35.760 --> 01:42:38.880 Giving everything for the fatherland. 718 01:42:38.960 --> 01:42:43.199 The bloodthirsty Soviets have met their match. 719 01:42:44.199 --> 01:42:47.119 In Norway, a successful operation 720 01:42:47.199 --> 01:42:50.800 led by Lieutenant Colonel Kurt Stage, 721 01:42:50.880 --> 01:42:53.760 intercepted a fishing vessel. 722 01:42:54.479 --> 01:42:58.639 Stage reports that twelve saboteurs were captured. 723 01:42:58.880 --> 01:43:02.800 And that the operation was a complete German success. 724 01:43:18.439 --> 01:43:19.799 Damn it! 725 01:43:29.560 --> 01:43:30.840 What is this? 726 01:43:32.359 --> 01:43:34.159 Halt! 727 01:44:36.159 --> 01:44:39.920 This is London, transmitting on a 1,500-meter long wave, 728 01:44:40.000 --> 01:44:43.600 one wave at 19 meters, two at 31 meters, 729 01:44:43.680 --> 01:44:45.840 and one at 41 meters. 730 01:44:45.920 --> 01:44:50.199 I sit by this microphone not to report accidents, 731 01:44:50.279 --> 01:44:54.359 but to bring greetings to all compatriots listening. 732 01:44:54.439 --> 01:44:57.679 I make myself the spokesman for everything we achieve together. 733 01:44:59.399 --> 01:45:02.039 And I hope every listener at this moment 734 01:45:02.119 --> 01:45:05.239 feels how strong every man's heart 735 01:45:05.600 --> 01:45:07.920 is beating along with his own. 736 01:45:10.520 --> 01:45:12.800 Someone was just here. 737 01:45:13.199 --> 01:45:15.679 No one's been here for two days. 738 01:45:25.800 --> 01:45:28.159 We still can't move him. 739 01:45:28.600 --> 01:45:30.680 This doesn't look good. 740 01:45:51.319 --> 01:45:53.559 Have you lost the map? 741 01:45:57.239 --> 01:45:59.960 I know you'll find your way. 742 01:46:03.760 --> 01:46:06.760 Make sure this wasn't all in vain. 743 01:46:10.680 --> 01:46:14.240 - Congratulations! - Today is a special day. 744 01:46:14.319 --> 01:46:19.319 Happy Constitution Day. Hooray for Norway. 745 01:46:25.800 --> 01:46:30.039 May 17. And no aquavit? 746 01:46:36.800 --> 01:46:40.279 The eggs are from Olaf. 747 01:46:40.800 --> 01:46:44.760 And the syrup is from Ludvig. The cream is from Peder. 748 01:46:44.840 --> 01:46:48.239 Even though the Germans have raided his place four times lately. 749 01:46:50.000 --> 01:46:51.960 And Signe baked it. 750 01:46:52.760 --> 01:46:56.320 Their eight-year old made the flag for you. 751 01:46:56.680 --> 01:46:58.920 Happy 17th of May, Jan. 752 01:46:59.720 --> 01:47:02.400 God bless our dear fatherland. 753 01:47:05.880 --> 01:47:08.560 - Is the snow melting? - Yes. 754 01:47:14.319 --> 01:47:16.960 Then how will you pull me across on a sled? 755 01:47:17.039 --> 01:47:19.239 We aren't sure you're strong enough, Jan. 756 01:47:24.600 --> 01:47:26.039 I'm sure. 757 01:47:27.840 --> 01:47:30.039 This isn't about me anymore. 758 01:47:50.119 --> 01:47:54.840 These Northerners are useless. But the Sami are even worse. 759 01:47:59.720 --> 01:48:02.360 May I ask what you were talking about? 760 01:48:02.439 --> 01:48:04.799 Yes, you may. 761 01:48:06.680 --> 01:48:08.360 What were you talking about? 762 01:48:09.000 --> 01:48:14.159 He asked when the snow normally melts on the plateau. 763 01:48:14.239 --> 01:48:15.719 And you told him? 764 01:48:15.800 --> 01:48:19.159 I told him the truth. 765 01:48:19.920 --> 01:48:21.159 Which is? 766 01:48:22.680 --> 01:48:27.240 Only the gods know. 767 01:48:28.279 --> 01:48:33.079 But I'd move him pretty soon if I were you. 768 01:48:33.359 --> 01:48:35.960 I know for a fact this snow 769 01:48:36.439 --> 01:48:38.759 isn't going to last. 770 01:48:39.680 --> 01:48:42.320 The Baal brothers are moving their herd 771 01:48:42.399 --> 01:48:46.079 across the border in a few days. 772 01:49:07.079 --> 01:49:08.880 My name is Aslak Baal. 773 01:49:08.960 --> 01:49:10.920 Jan Baalsrud. 774 01:49:11.000 --> 01:49:13.319 There's still one bullet left. 775 01:49:14.439 --> 01:49:16.759 Sorry I lost my temper. 776 01:49:16.840 --> 01:49:18.720 Good to see you're human too. 777 01:49:23.439 --> 01:49:25.519 You need to go. 778 01:49:30.079 --> 01:49:33.359 Marius, you know that kerchief mother gave me? 779 01:49:34.720 --> 01:49:36.680 I gave it to Jan. 780 01:49:37.680 --> 01:49:40.119 Did you check that nothing was left behind? 781 01:49:42.000 --> 01:49:43.800 Did you check? 782 01:49:43.880 --> 01:49:48.239 I was focused on Jan. I don't know if anything was left. 783 01:49:48.680 --> 01:49:52.159 - Why is that so important? - It has my initials on it! 784 01:50:22.359 --> 01:50:27.759 How do you intend to hide a fugitive like me in broad daylight? 785 01:50:31.840 --> 01:50:33.720 We have a plan. 786 01:50:53.079 --> 01:50:54.720 Once near the border, 787 01:50:54.800 --> 01:50:57.880 I'll go ahead and steer the herd in the right direction. 788 01:51:01.319 --> 01:51:05.840 We'll give you our strongest animal. One that knows the route well. 789 01:51:08.960 --> 01:51:11.520 It won't give up until you're across. 790 01:51:15.560 --> 01:51:19.680 If things go wrong and they capture me, 791 01:51:19.760 --> 01:51:22.920 I'd rather die by a Norwegian bullet. 792 01:51:25.960 --> 01:51:27.600 Deal. 793 01:52:20.800 --> 01:52:22.720 Guard change! 794 01:52:33.600 --> 01:52:37.760 He seems to have spent weeks in this cabin. 795 01:52:37.840 --> 01:52:40.039 We found leftover food. 796 01:52:40.119 --> 01:52:44.159 Fuel and candles. We have long suspected this. 797 01:52:44.439 --> 01:52:47.279 We think he stayed here a while. 798 01:52:48.439 --> 01:52:52.399 Ready? The border is coming up. Not far to go now! 799 01:53:44.359 --> 01:53:46.279 Is this yours? 800 01:53:49.920 --> 01:53:53.480 Answer the question! Is that your toe? 801 01:54:26.119 --> 01:54:27.680 I want to know where he is! 802 01:55:56.479 --> 01:55:59.199 Careful! He may be armed. 803 01:56:13.720 --> 01:56:14.760 Stop! 804 01:56:24.920 --> 01:56:25.920 This is Guard Tower 6. 805 01:56:33.520 --> 01:56:35.440 Yes, what is it? 806 01:57:12.359 --> 01:57:14.679 There's a reason for this. 807 01:57:16.399 --> 01:57:19.439 There's a reason you've survived, Jan. 808 01:59:00.600 --> 01:59:02.600 What? 809 02:00:31.720 --> 02:00:33.920 Jan. It's over now. 810 02:00:39.760 --> 02:00:41.520 You can let go, Jan. 811 02:00:43.600 --> 02:00:45.640 It's over now. 812 02:00:47.039 --> 02:00:49.319 You're safe. 813 02:00:51.199 --> 02:00:53.000 You can let go. 814 02:03:05.920 --> 02:03:09.359 Listen. Don't be afraid. 815 02:03:12.800 --> 02:03:15.119 We'll put an end to this madness. 816 02:04:24.557 --> 02:04:29.557 Subtitles by explosiveskull