���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:00:19.060 --> 00:00:22.063 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:01:19.454 --> 00:01:20.663 Please come in. 3 00:01:53.279 --> 00:01:54.572 How about upstairs? 4 00:01:55.365 --> 00:01:57.742 It's clean and spacious. 5 00:01:58.284 --> 00:01:59.160 Come. 6 00:02:17.804 --> 00:02:18.930 That's just the cellar. 7 00:02:30.358 --> 00:02:31.442 This will do. 8 00:03:30.126 --> 00:03:31.753 Did you bring what I asked for? 9 00:05:22.697 --> 00:05:23.698 Shit! 10 00:05:24.198 --> 00:05:25.033 Shit! 11 00:05:25.533 --> 00:05:27.160 Superstitious nonsense! 12 00:05:28.161 --> 00:05:29.120 Shit! 13 00:06:20.171 --> 00:06:23.091 I believe now. 14 00:06:24.550 --> 00:06:26.636 I'm your servant. 15 00:07:16.769 --> 00:07:17.979 Remember, Lesmana. 16 00:07:19.730 --> 00:07:21.399 He has accepted your oath. 17 00:07:23.234 --> 00:07:24.152 Go home! 18 00:07:25.278 --> 00:07:27.697 There's more wealth waiting for you. 19 00:07:59.854 --> 00:08:02.273 LESMANA WIJAYA PORTRAIT OF AN OVERNIGHT SUCCESS 20 00:08:04.775 --> 00:08:07.612 LESMANA PURCHASES MULTIPLE PROPERTIES 21 00:08:08.905 --> 00:08:12.116 LESMANA WIJAYA THE NEWEST PROPERTY ENTREPRENEUR 22 00:08:15.661 --> 00:08:17.663 YOUNG ENTERPRENEUR LESMANA: KEY TO INVESTMENT SUCCESS 23 00:08:18.039 --> 00:08:19.749 LESMANA: OVERNIGHT SUCCESS, PLANNING EARLY ON 24 00:08:25.171 --> 00:08:28.716 FIRST WIFE OF BUSINESSMAN LESMANA FOUND DEAD 25 00:08:29.300 --> 00:08:31.511 A WIFE'S DEATH 26 00:08:33.513 --> 00:08:35.848 INTAN, WIFE OF BUSINESSMAN LESMANA, COMMITS SUICIDE 27 00:08:38.684 --> 00:08:41.312 FORMER ACTRESS LAKSMI SURYA MARRIES SUCCESSFUL BUSINESSMAN 28 00:08:49.195 --> 00:08:52.406 LESMANA MARRIES A FORMER ACTRESS, MARRIAGE BLESSED WITH A DAUGHTER 29 00:08:54.992 --> 00:08:59.372 SORRY 30 00:09:10.508 --> 00:09:12.927 LESMANA'S BUSINESS STARTS TO DECLINE 31 00:09:13.970 --> 00:09:16.973 HITTING SUDDEN BANKRUPTCY, LESMANA CORPORATION TO SELL ASSETS 32 00:10:04.228 --> 00:10:05.229 Excuse me. 33 00:10:58.324 --> 00:10:59.408 Yes, it's Alfie. 34 00:11:03.454 --> 00:11:04.330 Hospital? 35 00:11:11.629 --> 00:11:14.048 24 HOURS 36 00:12:17.528 --> 00:12:18.487 Alfie? 37 00:12:25.327 --> 00:12:26.203 Alfie. 38 00:12:31.000 --> 00:12:32.293 They called you, too? 39 00:12:33.294 --> 00:12:35.004 -He's there, isn't he? -Alfie. 40 00:12:36.130 --> 00:12:37.465 Don't be emotional. 41 00:12:38.090 --> 00:12:40.217 We need to fix things eventually, right? 42 00:12:44.680 --> 00:12:46.307 After everything that has happened, 43 00:12:48.601 --> 00:12:50.436 I never thought of you as an enemy. 44 00:13:01.363 --> 00:13:02.656 Relationship with patient? 45 00:13:02.740 --> 00:13:04.992 We are his children. She's his biological daughter. 46 00:13:05.618 --> 00:13:08.078 Mr. Lesmana is unresponsive, but you may speak to him. 47 00:13:08.162 --> 00:13:11.290 Being around familiar people might help his motoric response. 48 00:13:12.958 --> 00:13:14.210 What's wrong with him? 49 00:13:14.293 --> 00:13:15.419 We have no clue yet. 50 00:13:15.503 --> 00:13:18.714 He's showing stroke symptoms, skin disease, 51 00:13:19.798 --> 00:13:22.009 and failing organs. 52 00:13:22.968 --> 00:13:24.512 Mrs. Laksmi isn't with you? 53 00:13:24.595 --> 00:13:26.263 Yes. Our mom's not coming. 54 00:13:26.347 --> 00:13:27.765 How come? 55 00:13:27.848 --> 00:13:29.391 She just doesn't want to. 56 00:13:31.310 --> 00:13:33.062 Very well, miss. Excuse me. 57 00:14:00.923 --> 00:14:02.466 It's been ten years, right? 58 00:14:03.384 --> 00:14:05.219 Since you last saw Dad? 59 00:14:07.137 --> 00:14:09.306 A year ago, he started visiting his villa. 60 00:14:10.558 --> 00:14:11.684 Back and forth. 61 00:14:12.893 --> 00:14:14.144 Isolating himself. 62 00:14:14.228 --> 00:14:16.146 Not long after his bankruptcy, right? 63 00:14:16.605 --> 00:14:19.692 Alfie, this isn't easy for us. 64 00:14:21.026 --> 00:14:24.029 Your issues with Dad has nothing to do with me or Ruben. 65 00:14:26.448 --> 00:14:28.868 No one wants to be alone in this condition. 66 00:14:30.911 --> 00:14:33.372 Ruben. Take Lily out. 67 00:14:33.455 --> 00:14:35.207 We don't need her to start puking. 68 00:14:45.175 --> 00:14:48.888 Mom plans to find any remaining assets over at the villa. 69 00:14:53.851 --> 00:14:54.894 Assets? 70 00:14:55.728 --> 00:14:57.021 Have you visited that place? 71 00:15:04.028 --> 00:15:06.030 The villa's ownership is under your name. 72 00:15:19.877 --> 00:15:21.295 It's up to you, guys. 73 00:15:23.339 --> 00:15:24.256 All right. 74 00:15:25.090 --> 00:15:26.800 I'm going to call my mom. 75 00:15:47.404 --> 00:15:50.491 I thought I'd feel satisfied seeing you suffer like this. 76 00:16:01.210 --> 00:16:03.379 You left us both. 77 00:16:06.465 --> 00:16:10.594 Meanwhile, you were successful and married that damn woman. 78 00:16:14.223 --> 00:16:16.058 I should be really hating you right now. 79 00:16:21.772 --> 00:16:23.023 But look at you now. 80 00:16:25.150 --> 00:16:27.069 What is there to hate? 81 00:16:29.196 --> 00:16:31.073 What is there left to hate, Dad? 82 00:18:43.247 --> 00:18:45.541 Alfie! 83 00:18:50.462 --> 00:18:51.296 Alfie? 84 00:18:59.012 --> 00:18:59.847 Ruben! 85 00:19:00.264 --> 00:19:01.140 Lily. 86 00:19:01.390 --> 00:19:02.224 Lily! 87 00:19:02.307 --> 00:19:04.101 -Lily! -Let me go! 88 00:19:54.860 --> 00:19:56.111 Alfie. 89 00:19:56.778 --> 00:19:58.280 It's been a while. 90 00:20:07.789 --> 00:20:09.041 Be strong, child. 91 00:26:47.731 --> 00:26:49.607 Goodness, what a mess. 92 00:26:50.775 --> 00:26:52.902 How are we going to sell this with a high price? 93 00:26:53.361 --> 00:26:55.363 How long are we staying here, Mom? 94 00:26:57.032 --> 00:26:57.949 Nara. 95 00:26:58.700 --> 00:27:01.536 Ruben dear, where's your little sister? 96 00:27:01.661 --> 00:27:04.372 Find her. Don't let her wander alone. 97 00:27:05.415 --> 00:27:06.416 Nara. 98 00:27:06.875 --> 00:27:09.127 -If there's nothing valuable here, -Nara. 99 00:27:09.919 --> 00:27:12.047 we'll head back to Jakarta tonight. Okay, dear? 100 00:27:12.130 --> 00:27:13.048 Yes, Mom. 101 00:27:13.131 --> 00:27:13.965 Nara? 102 00:27:15.800 --> 00:27:16.634 Nara? 103 00:27:17.302 --> 00:27:20.388 Better sell fast before this dump becomes a dead asset. 104 00:27:21.014 --> 00:27:23.933 Who will buy this old dump, Mom? It's very antique. 105 00:27:24.726 --> 00:27:27.270 Besides, you should be asking Alfie. 106 00:27:42.827 --> 00:27:43.745 Nara. 107 00:27:44.329 --> 00:27:45.246 Sit down. 108 00:27:46.873 --> 00:27:48.041 Don't be naughty. 109 00:27:56.508 --> 00:27:57.634 Alfie. 110 00:28:00.345 --> 00:28:01.930 What an unusual visit. 111 00:28:02.013 --> 00:28:03.473 I'm just looking around. 112 00:28:06.851 --> 00:28:08.228 Well, you know, 113 00:28:09.687 --> 00:28:12.107 your father is really sick. 114 00:28:13.191 --> 00:28:15.402 Obviously, the medical bills... 115 00:28:15.485 --> 00:28:17.278 Are not cheap. 116 00:28:20.156 --> 00:28:21.157 I know. 117 00:28:23.368 --> 00:28:26.204 Has the hospital explained his condition? 118 00:28:33.169 --> 00:28:34.546 Whatever it is, 119 00:28:35.755 --> 00:28:39.843 let's just pray that God will protect him 120 00:28:40.385 --> 00:28:42.303 and enlighten his path. 121 00:28:43.430 --> 00:28:45.265 So you're selling this house, yeah? 122 00:28:48.184 --> 00:28:49.936 Don't you guys have savings? 123 00:28:52.147 --> 00:28:55.233 Alfie, you seem tired. Why don't you rest a bit? 124 00:28:59.529 --> 00:29:00.947 It must be hard for him. 125 00:29:01.614 --> 00:29:04.367 Rich, but still not enough to provide for an actress. 126 00:29:08.997 --> 00:29:11.499 I meant a former actress. 127 00:29:12.917 --> 00:29:14.127 Watch your mouth. 128 00:29:15.170 --> 00:29:16.838 Who do you think you're talking to? 129 00:29:20.133 --> 00:29:21.050 Who? 130 00:29:22.051 --> 00:29:22.927 Her? 131 00:29:23.261 --> 00:29:24.679 She's not my mother. 132 00:29:24.763 --> 00:29:27.223 My mom was with Lesmana even when he had nothing. 133 00:29:28.349 --> 00:29:30.059 -My mom was faithful. -Alfie. 134 00:29:33.438 --> 00:29:34.355 Funny, isn't it? 135 00:29:35.482 --> 00:29:37.609 All that, and she was still betrayed. 136 00:29:38.193 --> 00:29:39.819 For who? For... 137 00:29:41.112 --> 00:29:41.946 For you! 138 00:29:42.614 --> 00:29:43.531 -Mom! -You little demon! 139 00:29:56.419 --> 00:29:57.670 What's wrong with you? 140 00:29:58.505 --> 00:29:59.839 Can you just chill? 141 00:30:00.423 --> 00:30:01.841 I'm going nuts here. 142 00:30:02.133 --> 00:30:03.301 Sit down, Ruben. 143 00:30:03.384 --> 00:30:04.260 Sit! 144 00:30:10.266 --> 00:30:13.686 All of you, get ready to find any documents, 145 00:30:13.770 --> 00:30:16.105 anything we can take back with us. 146 00:30:32.497 --> 00:30:33.498 It's me, Ruben. 147 00:30:39.462 --> 00:30:40.547 Come in. 148 00:30:51.516 --> 00:30:52.600 Eat, Alfie. 149 00:30:53.768 --> 00:30:55.019 You haven't eaten, right? 150 00:31:00.441 --> 00:31:01.734 I didn't poison it. 151 00:31:03.194 --> 00:31:04.821 Isn't that your sister's snack? 152 00:31:05.405 --> 00:31:07.532 Yes, I made Nara's snack. 153 00:31:08.032 --> 00:31:09.742 I'm the only cook in the family. 154 00:31:15.540 --> 00:31:18.293 See? Your stomach can't lie. 155 00:31:22.547 --> 00:31:24.799 Well, let me dig in. 156 00:31:25.758 --> 00:31:27.010 I'm starving. 157 00:31:44.652 --> 00:31:46.154 You're kind of dorky, aren't you? 158 00:31:48.573 --> 00:31:49.574 Is it my hair? 159 00:31:50.658 --> 00:31:52.493 I haven't showered all day. 160 00:31:52.994 --> 00:31:54.579 I was the one who drove here, too. 161 00:31:55.079 --> 00:31:56.539 That's not what I meant. 162 00:31:57.999 --> 00:31:58.958 Your personality. 163 00:32:00.501 --> 00:32:01.878 You act like a dork. 164 00:32:03.630 --> 00:32:04.631 I see. 165 00:32:05.089 --> 00:32:06.591 You meant funny, right? 166 00:32:07.926 --> 00:32:09.969 Funny stepbrothers do exist. 167 00:32:11.054 --> 00:32:14.265 Actually, they are funny. Have you heard of evil stepbrothers? 168 00:32:16.059 --> 00:32:17.143 So lame. 169 00:32:20.480 --> 00:32:21.731 I'm always wrong. 170 00:32:24.901 --> 00:32:27.654 You're better than them, though. 171 00:32:28.863 --> 00:32:30.406 Well, that's my mom. 172 00:32:34.994 --> 00:32:36.829 Maya isn't usually cynical like that. 173 00:32:37.622 --> 00:32:38.623 But... 174 00:32:40.541 --> 00:32:43.336 since we've had money troubles, she has become... 175 00:32:43.920 --> 00:32:46.130 insecure and fearful. 176 00:32:48.466 --> 00:32:49.592 That's how she is. 177 00:32:50.510 --> 00:32:51.844 Please cut her some slack. 178 00:32:56.933 --> 00:32:58.601 Maya is right, though. 179 00:33:01.187 --> 00:33:03.398 I really want us to get along. 180 00:33:03.898 --> 00:33:05.108 Have a good relationship. 181 00:33:15.618 --> 00:33:16.703 Ruben. 182 00:33:17.620 --> 00:33:18.663 Ruben. 183 00:33:20.039 --> 00:33:21.124 Ruben. 184 00:33:25.503 --> 00:33:26.421 Eat up. 185 00:33:56.159 --> 00:33:57.076 Go on. 186 00:34:01.748 --> 00:34:02.665 What's up? 187 00:34:03.249 --> 00:34:04.751 What is she up to? 188 00:34:04.834 --> 00:34:05.835 Crying? 189 00:34:05.918 --> 00:34:07.003 Oh, please. 190 00:34:11.382 --> 00:34:12.341 Take this. 191 00:34:12.884 --> 00:34:13.926 What's this for? 192 00:34:15.136 --> 00:34:16.929 That door there is closed shut. 193 00:34:17.472 --> 00:34:19.390 Try pulling out those nails. 194 00:34:20.808 --> 00:34:22.435 Why me? 195 00:34:23.519 --> 00:34:25.313 You’re the strongest here. 196 00:34:26.814 --> 00:34:28.191 Here, go straight to it. 197 00:35:16.489 --> 00:35:17.323 Maya? 198 00:35:32.588 --> 00:35:33.506 All good now? 199 00:37:36.879 --> 00:37:38.381 24 HOURS 200 00:39:57.019 --> 00:39:58.020 What is this? 201 00:40:01.023 --> 00:40:03.192 Ruben, go check it out. 202 00:40:04.568 --> 00:40:05.736 Go on. 203 00:40:06.904 --> 00:40:08.531 I think we should check it tomorrow. 204 00:40:09.532 --> 00:40:12.284 Ruben, we're going home tonight. 205 00:40:12.368 --> 00:40:13.452 Go check downstairs. 206 00:40:13.536 --> 00:40:15.830 There may be a safe-deposit box or other valuables. 207 00:40:16.080 --> 00:40:17.123 Now. 208 00:40:17.206 --> 00:40:18.207 Go on, Ruben. 209 00:40:18.582 --> 00:40:19.667 -Go on. -Okay. 210 00:40:24.922 --> 00:40:26.715 Ruben, don't do it! 211 00:40:28.592 --> 00:40:30.344 Something's wrong with this place. 212 00:40:30.636 --> 00:40:32.138 There's something upstairs! 213 00:40:33.597 --> 00:40:34.890 You again. 214 00:40:35.599 --> 00:40:37.726 -If you don't want to help, then-- -Listen! 215 00:40:38.853 --> 00:40:42.106 There's something upstairs, pictures we need to investigate. 216 00:40:42.648 --> 00:40:43.774 -Mom. -Something? 217 00:40:43.858 --> 00:40:46.318 What pictures? You're still lying. 218 00:40:46.402 --> 00:40:48.028 -You damn orphan! -Mom! 219 00:40:48.112 --> 00:40:49.321 What did you say? 220 00:40:49.405 --> 00:40:52.158 Ruben, don't stick your nose where it doesn't belong! 221 00:40:52.241 --> 00:40:54.118 -Mom. -Even your father abandoned you. 222 00:40:54.201 --> 00:40:55.536 -Mom. -You're all alone now! 223 00:40:55.619 --> 00:40:56.662 Ungrateful brat! 224 00:40:56.745 --> 00:40:57.705 Mom, enough. 225 00:40:57.788 --> 00:40:59.957 -Mom. -I really am tired with this brat. 226 00:41:00.040 --> 00:41:02.376 -Mom! -You should defend your mom. 227 00:41:02.460 --> 00:41:03.294 What? 228 00:41:17.850 --> 00:41:19.602 -Mom! -Mom! 229 00:41:29.069 --> 00:41:30.154 Mom! 230 00:41:31.030 --> 00:41:32.948 -Ruben! -Help! 231 00:41:33.032 --> 00:41:34.867 Ruben! 232 00:41:38.537 --> 00:41:40.039 Give me a hand! 233 00:41:51.425 --> 00:41:52.676 Help me! 234 00:41:58.807 --> 00:41:59.725 Mom! 235 00:42:03.103 --> 00:42:04.522 -Mom! -Mom! 236 00:42:04.605 --> 00:42:06.148 -Maya! -Maya, don't! 237 00:42:06.232 --> 00:42:07.691 -Fuck off! -Maya! 238 00:42:07.775 --> 00:42:09.193 -Ruben, Mom... -Maya! 239 00:42:09.276 --> 00:42:10.736 We don't know what's down there! 240 00:42:10.819 --> 00:42:12.404 Ruben! It's Mom! 241 00:42:13.197 --> 00:42:14.240 Mom! 242 00:42:18.369 --> 00:42:20.371 Mom! 243 00:42:21.205 --> 00:42:22.122 Mom! 244 00:42:23.582 --> 00:42:24.917 Ruben, what should we do? 245 00:42:37.888 --> 00:42:38.806 Ruben. 246 00:42:59.952 --> 00:43:00.869 Mom... 247 00:43:08.586 --> 00:43:10.212 Ruben, step back. 248 00:43:18.178 --> 00:43:19.263 Mom? 249 00:45:20.717 --> 00:45:26.807 Fortune shall be paid with souls. 250 00:45:43.991 --> 00:45:44.908 Mom! 251 00:45:45.451 --> 00:45:46.452 Maya! 252 00:46:59.775 --> 00:47:01.693 This will have to do for now. 253 00:47:10.327 --> 00:47:11.328 What is that, Nara? 254 00:47:13.497 --> 00:47:15.415 It was outside-- 255 00:47:15.499 --> 00:47:16.667 Throw it away, Nara! 256 00:47:17.251 --> 00:47:18.335 It's filthy! 257 00:47:28.095 --> 00:47:29.304 Give me the doll. 258 00:47:31.014 --> 00:47:31.932 Alfie. 259 00:47:32.808 --> 00:47:33.725 Come with me. 260 00:48:12.556 --> 00:48:14.391 We're stuck here. 261 00:48:15.142 --> 00:48:17.144 What is wrong with my mom? 262 00:48:30.824 --> 00:48:31.742 Ruben! 263 00:48:39.458 --> 00:48:40.751 Your phone's dead, right? 264 00:48:45.213 --> 00:48:48.091 Try calling the police, local district, or anyone who could help us. 265 00:48:48.967 --> 00:48:50.135 You sure about this? 266 00:48:51.178 --> 00:48:52.763 Your sister's not well. 267 00:48:54.431 --> 00:48:56.266 That wound could be infected. 268 00:48:58.143 --> 00:49:00.771 There's a village down the path. 269 00:49:01.647 --> 00:49:02.856 She can be treated there. 270 00:49:04.566 --> 00:49:07.736 In this situation, it's safer for all of us to go. 271 00:49:08.737 --> 00:49:10.238 What about Nara? 272 00:49:11.990 --> 00:49:12.866 Ruben. 273 00:49:13.367 --> 00:49:15.952 Remember who's lurking out there. 274 00:49:24.836 --> 00:49:25.879 Just in case. 275 00:49:27.005 --> 00:49:28.298 You're the tough one. 276 00:49:28.924 --> 00:49:31.677 But please, don't act rashly. 277 00:49:52.280 --> 00:49:53.156 Alfie. 278 00:49:55.784 --> 00:49:56.702 Alfie. 279 00:49:59.413 --> 00:50:00.497 What is it? 280 00:50:04.042 --> 00:50:05.669 You hate me, don't you? 281 00:50:09.381 --> 00:50:11.091 I don't hate you, Maya. 282 00:50:13.009 --> 00:50:15.011 I don’t want you to hate me. 283 00:50:17.180 --> 00:50:19.516 My life isn't exactly a joyride. 284 00:50:21.226 --> 00:50:23.228 I'm not even close to your father. 285 00:50:25.522 --> 00:50:26.940 And my mom... 286 00:50:28.358 --> 00:50:31.528 Yeah, she isn't exactly a good mother. 287 00:50:33.780 --> 00:50:36.241 Now, she's possessed. 288 00:50:38.285 --> 00:50:41.663 Maya, we have to keep on moving. Come on. 289 00:50:42.289 --> 00:50:43.248 Maya! 290 00:50:47.544 --> 00:50:48.545 What's that? 291 00:51:02.768 --> 00:51:03.643 Mom! 292 00:51:03.727 --> 00:51:05.228 Mom! 293 00:52:28.019 --> 00:52:29.145 What is this? 294 00:52:31.648 --> 00:52:33.149 Maya, that's... 295 00:52:33.650 --> 00:52:34.693 Maya. 296 00:52:35.986 --> 00:52:39.155 Alfie, have you been stalking us? 297 00:52:40.115 --> 00:52:41.908 No, Maya, not at all! 298 00:52:42.409 --> 00:52:44.286 Why did you bring me here? 299 00:52:44.369 --> 00:52:46.079 Maya, you need to be treated. 300 00:52:47.789 --> 00:52:48.915 Why, Alfie? 301 00:52:49.499 --> 00:52:51.668 Please hear me out, Maya! 302 00:52:56.464 --> 00:52:57.382 Maya! 303 00:53:01.970 --> 00:53:02.846 Maya! 304 00:53:14.149 --> 00:53:15.025 Maya. 305 00:53:16.902 --> 00:53:18.236 Maya! 306 00:53:26.953 --> 00:53:28.705 Maya! 307 00:53:37.047 --> 00:53:38.965 Police... 308 00:53:40.342 --> 00:53:41.426 Police hotline... 309 00:54:07.118 --> 00:54:10.163 Honey, where are you? Why didn't you tell me? 310 00:54:10.246 --> 00:54:13.249 You promised to be with me. I'm still upset 311 00:54:13.333 --> 00:54:15.168 -your father puked on me. -Honey, I... 312 00:54:15.251 --> 00:54:17.837 What? If you really want to be with me, 313 00:54:17.921 --> 00:54:21.216 -you should be more mature. -Honey, please listen to me. 314 00:54:21.299 --> 00:54:22.968 Your mother hates me, Ben. 315 00:54:23.051 --> 00:54:25.887 So does Maya. 316 00:54:26.513 --> 00:54:27.973 -You really are-- -My mom's possessed! 317 00:54:28.056 --> 00:54:30.433 What? How come? 318 00:54:30.809 --> 00:54:33.353 -No, I mean... -What? 319 00:54:33.436 --> 00:54:34.980 -My head hurts. -Honey, be serious! 320 00:54:35.063 --> 00:54:36.856 -I really want you here. -Don't talk like that! 321 00:54:36.940 --> 00:54:38.483 Please come here. I'm really tired. 322 00:54:38.566 --> 00:54:41.778 Let's leave together. I'll send you my location, okay? 323 00:54:42.237 --> 00:54:45.532 Where are you now? I'm going there. Send your loc-- 324 00:55:03.800 --> 00:55:04.634 Brother. 325 00:55:07.220 --> 00:55:11.599 I saw the person who took Mom. 326 00:55:14.269 --> 00:55:15.186 Where? 327 00:55:16.062 --> 00:55:18.690 In that scary room. 328 00:55:23.945 --> 00:55:25.447 We're safe in this room. 329 00:55:37.042 --> 00:55:37.917 Ruben. 330 00:56:08.448 --> 00:56:09.866 How did you turn into this? 331 00:56:24.172 --> 00:56:26.716 I needed to hold on to something. 332 00:56:31.012 --> 00:56:33.431 Even if it reminded me of everything I hate. 333 00:56:36.017 --> 00:56:38.103 But that's all I have, Ruben. 334 00:56:38.895 --> 00:56:40.146 That's it. 335 00:56:42.273 --> 00:56:43.608 So you hate me? 336 00:56:44.901 --> 00:56:45.860 Maya? 337 00:56:48.696 --> 00:56:49.614 Nara? 338 00:56:57.872 --> 00:57:00.291 The person I hate the most is myself. 339 00:57:01.000 --> 00:57:04.087 In this world, I hate myself the most. 340 00:57:06.923 --> 00:57:08.091 Then how about Maya? 341 00:57:10.468 --> 00:57:12.178 Do we just leave her out there? 342 00:57:31.156 --> 00:57:34.159 Ruben, look at me. 343 00:57:41.416 --> 00:57:44.169 As soon the sun rises, we'll look for Maya. 344 00:57:45.420 --> 00:57:47.005 We will not leave her. 345 00:57:48.506 --> 00:57:49.757 Trust me. 346 00:57:56.055 --> 00:57:57.307 Now what? 347 00:57:58.850 --> 00:58:01.060 There's something you need to see downstairs. 348 00:58:15.033 --> 00:58:21.873 SORRY 349 00:58:35.345 --> 00:58:37.138 Turns out Lesmana is not a good person. 350 00:58:47.106 --> 00:58:49.609 I saw this woman at the hospital, Ruben. 351 00:59:07.460 --> 00:59:10.672 He stuck these symbols on that door leading to downstairs. 352 00:59:13.049 --> 00:59:14.300 Is it possible... 353 00:59:15.802 --> 00:59:17.720 he was trying to keep something there? 354 00:59:41.536 --> 00:59:42.453 Ruben. 355 00:59:49.335 --> 00:59:51.588 "Dark priestesses. 356 00:59:51.671 --> 00:59:57.176 Usually, these women have dedicated themselves 357 00:59:57.260 --> 01:00:00.805 to be the concubines of the Devil... 358 01:00:03.850 --> 01:00:05.143 until doomsday comes. 359 01:00:05.226 --> 01:00:11.107 Therefore, they are given the power to do supernatural things." 360 01:00:17.572 --> 01:00:19.782 Why would Lesmana mess around with this stuff? 361 01:00:24.662 --> 01:00:25.747 Think of it. 362 01:00:27.373 --> 01:00:28.499 Lesmana. 363 01:00:29.667 --> 01:00:31.461 All of a sudden, he became rich. 364 01:00:33.296 --> 01:00:37.425 Then he went bankrupt a few years later. 365 01:00:38.426 --> 01:00:40.345 Then he started coming back here. 366 01:00:44.432 --> 01:00:46.351 What does it have to do with your mom? 367 01:00:47.644 --> 01:00:49.646 And now my mom's also in deep shit. 368 01:00:51.814 --> 01:00:55.443 Alfie, what if that woman is still lurking in the basement? 369 01:00:56.903 --> 01:00:58.655 Alfie. Alfie? 370 01:00:59.656 --> 01:01:01.157 Alfie. 371 01:01:49.122 --> 01:01:50.039 Mom! 372 01:01:50.873 --> 01:01:51.791 Mom! 373 01:02:03.678 --> 01:02:05.304 Mom! 374 01:02:37.295 --> 01:02:38.296 Mom? 375 01:03:55.122 --> 01:03:56.290 Nara. 376 01:03:58.042 --> 01:03:59.502 Nara. 377 01:04:01.462 --> 01:04:03.130 Are you sleeping? 378 01:04:05.633 --> 01:04:08.094 Please accompany me, Nara. 379 01:04:09.512 --> 01:04:12.473 I really love you. 380 01:04:14.642 --> 01:04:17.353 I'm lonely, Nara. 381 01:04:18.688 --> 01:04:20.398 It's dark in here. 382 01:04:21.315 --> 01:04:23.317 I'm scared. 383 01:04:28.531 --> 01:04:30.241 You damned demon! 384 01:06:26.899 --> 01:06:31.153 Come here, Nara. You should wake up. 385 01:06:31.779 --> 01:06:35.992 Wake up and stay with me! 386 01:06:36.450 --> 01:06:38.786 Wake up! 387 01:06:39.203 --> 01:06:43.290 I'm alone here! Accompany me! 388 01:06:43.374 --> 01:06:44.959 Come on! 389 01:06:45.042 --> 01:06:47.628 You're not my mom! 390 01:07:25.541 --> 01:07:26.500 Nara! 391 01:07:40.264 --> 01:07:41.390 Ruben! 392 01:08:34.777 --> 01:08:35.861 Alfie. 393 01:08:36.946 --> 01:08:37.905 Sweetheart. 394 01:08:42.910 --> 01:08:43.786 Hold on, dear. 395 01:08:44.870 --> 01:08:46.539 Mom will be right back. 396 01:09:07.560 --> 01:09:08.477 Mom! 397 01:09:09.061 --> 01:09:10.020 Mom! 398 01:09:10.813 --> 01:09:11.939 Mom! 399 01:09:13.649 --> 01:09:14.608 Mom! 400 01:09:15.401 --> 01:09:16.569 Let go! 401 01:09:17.486 --> 01:09:18.737 Mom! 402 01:09:27.037 --> 01:09:27.913 Mom! 403 01:09:56.233 --> 01:09:59.612 Hi, it's Ruben. I can't talk right now. Leave a message. 404 01:10:06.243 --> 01:10:07.161 Maya? 405 01:10:08.871 --> 01:10:09.997 What happened to you? 406 01:10:10.706 --> 01:10:12.208 What are you doing here? 407 01:10:13.792 --> 01:10:15.377 Just helping out. 408 01:10:15.461 --> 01:10:17.713 You want to meet Ruben, right? 409 01:10:22.301 --> 01:10:24.136 Yes, he told me to come. 410 01:10:26.722 --> 01:10:27.932 What did he say? 411 01:10:31.143 --> 01:10:32.311 Open the door. 412 01:10:49.620 --> 01:10:51.205 You can go first, Maya. 413 01:10:52.456 --> 01:10:53.540 I'll be behind you. 414 01:10:56.043 --> 01:10:59.380 Let's go together. It's not that far. 415 01:11:03.425 --> 01:11:04.343 Maya. 416 01:11:06.845 --> 01:11:08.347 Why are you holding a hammer? 417 01:11:14.395 --> 01:11:15.980 I'll just stay here. 418 01:11:19.775 --> 01:11:21.026 What did you say? 419 01:11:24.571 --> 01:11:25.739 Unlock the door, Lily. 420 01:11:26.615 --> 01:11:28.033 If you don't believe me, 421 01:11:29.201 --> 01:11:31.203 talk to Ruben. 422 01:11:31.954 --> 01:11:32.788 Here. 423 01:12:34.391 --> 01:12:35.225 Nara. 424 01:14:50.444 --> 01:14:51.570 Maya. 425 01:15:00.704 --> 01:15:01.997 Maya. 426 01:15:05.167 --> 01:15:06.293 Who are you? 427 01:15:08.545 --> 01:15:10.881 I'm your mother. 428 01:15:12.925 --> 01:15:13.926 Mom? 429 01:15:16.011 --> 01:15:17.971 Mom, forgive me. 430 01:15:18.722 --> 01:15:19.932 My child. 431 01:15:20.599 --> 01:15:23.185 I'm inside her now. 432 01:15:23.685 --> 01:15:25.646 I didn't mean to. 433 01:15:26.897 --> 01:15:29.733 This is not my fault, Mom. 434 01:15:30.609 --> 01:15:33.737 -Your brother and sister chose me, Maya. -Your brother and sister chose me, Maya. 435 01:15:36.949 --> 01:15:38.325 -Maya. -Maya. 436 01:15:39.910 --> 01:15:41.995 -You're scared, aren't you? -You're scared, aren't you? 437 01:15:46.250 --> 01:15:47.834 It's all her fault. 438 01:15:50.087 --> 01:15:51.630 It's your fault! 439 01:15:52.589 --> 01:15:55.133 You're tearing my family apart on purpose. 440 01:15:57.177 --> 01:15:58.762 It's all your fucking fault! 441 01:16:00.055 --> 01:16:01.473 Maya. 442 01:16:02.683 --> 01:16:05.310 -Would you like to be my follower? -Would you like to be my follower? 443 01:16:08.063 --> 01:16:10.607 Be my lambkin. 444 01:16:12.067 --> 01:16:15.362 Kneel before me. 445 01:17:37.653 --> 01:17:39.321 I know this isn't real. 446 01:17:45.744 --> 01:17:47.537 But you need to know, Mom... 447 01:17:49.706 --> 01:17:52.334 I want to be with you again. 448 01:18:06.014 --> 01:18:08.058 Stay with me, Alfie. 449 01:18:09.059 --> 01:18:10.811 It's so dark in here. 450 01:18:12.771 --> 01:18:16.566 I'm so alone and scared. 451 01:18:27.452 --> 01:18:28.995 It should've been you. 452 01:18:30.122 --> 01:18:32.624 You should've been taken, Alfie. 453 01:18:42.801 --> 01:18:45.262 Are you letting me go again, Alfie? 454 01:18:47.597 --> 01:18:49.307 You want to be like your daddy? 455 01:18:58.442 --> 01:19:00.110 Don't you get it? 456 01:19:10.829 --> 01:19:13.123 I'm lonely! 457 01:19:13.206 --> 01:19:14.708 You're not my mom! 458 01:19:35.228 --> 01:19:36.146 Alfie. 459 01:19:36.980 --> 01:19:39.900 Alfie, what's wrong? 460 01:19:40.609 --> 01:19:41.485 Alfie. 461 01:19:42.611 --> 01:19:43.612 Calm down. 462 01:19:50.827 --> 01:19:51.661 Why? 463 01:19:51.745 --> 01:19:53.580 I like this dress. 464 01:19:55.874 --> 01:19:58.919 I found it upstairs. It suits me, right? 465 01:19:59.669 --> 01:20:01.838 Maya, why are you... When did you-- 466 01:20:03.465 --> 01:20:05.008 Soon, Alfie. 467 01:20:05.342 --> 01:20:06.259 Alfie? 468 01:20:06.676 --> 01:20:07.761 Alfie, what's wrong? 469 01:20:35.413 --> 01:20:36.289 Ruben. 470 01:20:38.667 --> 01:20:40.168 -Ruben! -What? 471 01:20:41.169 --> 01:20:42.629 We have to leave now. 472 01:20:44.297 --> 01:20:47.384 I called Lily. She's coming, all right? 473 01:20:48.468 --> 01:20:50.595 We can't go because Mom is still out there. 474 01:20:56.142 --> 01:20:58.854 Look at my arm. Look! 475 01:21:03.400 --> 01:21:04.901 Look at Nara's! 476 01:21:09.865 --> 01:21:12.075 Remember what your mom said last night. 477 01:21:12.659 --> 01:21:14.995 "Fortune shall be paid with souls." 478 01:21:20.625 --> 01:21:22.836 That woman we saw last night, 479 01:21:22.919 --> 01:21:24.796 she came and took my mom. 480 01:21:24.880 --> 01:21:26.840 Now she's in your mom! 481 01:21:29.509 --> 01:21:31.928 She'll never let go of me and Nara. 482 01:21:33.388 --> 01:21:36.600 And I don't know what will happen to you all. 483 01:21:41.771 --> 01:21:43.273 We should go, Ruben. 484 01:21:45.066 --> 01:21:47.444 Let's just fucking leave! 485 01:21:47.527 --> 01:21:48.778 It's time! 486 01:21:50.030 --> 01:21:52.282 He will never let you leave. 487 01:21:53.283 --> 01:21:56.369 He will never let you leave. 488 01:21:57.662 --> 01:22:00.624 What do you mean? Who are you talking about, Maya? 489 01:22:00.832 --> 01:22:01.791 Who is he? 490 01:22:02.292 --> 01:22:03.168 Say his name! 491 01:22:03.251 --> 01:22:04.586 -Say it. -Who? 492 01:22:04.669 --> 01:22:07.213 -Say it! -Who, Maya? 493 01:22:07.297 --> 01:22:09.549 -Say his name! Say it! -Who, Maya? 494 01:22:18.183 --> 01:22:19.559 Say it! 495 01:23:02.477 --> 01:23:03.353 Maya? 496 01:23:04.688 --> 01:23:05.939 What are you doing there? 497 01:23:06.439 --> 01:23:09.192 He will never let us leave. 498 01:23:37.137 --> 01:23:38.888 Maya! 499 01:23:41.725 --> 01:23:43.476 Alfie! I got to find Maya. 500 01:23:43.560 --> 01:23:45.020 No, Ruben, don't! 501 01:23:45.311 --> 01:23:47.147 -Don't! -Watch over Nara. 502 01:23:48.773 --> 01:23:50.942 Ruben! 503 01:24:00.702 --> 01:24:01.536 Maya! 504 01:24:02.454 --> 01:24:04.372 Maya, we need to leave. 505 01:24:11.463 --> 01:24:13.882 Maya, what are you doing here? 506 01:24:14.549 --> 01:24:15.383 Maya. 507 01:25:03.223 --> 01:25:05.600 He wants Alfie and Nara, Ruben. 508 01:25:10.605 --> 01:25:11.648 Maya? 509 01:25:14.526 --> 01:25:16.194 Please tell me you're Maya. 510 01:25:22.742 --> 01:25:24.077 Who do you think this is? 511 01:25:26.246 --> 01:25:27.580 Wake up, Maya. 512 01:25:35.171 --> 01:25:36.589 I told you. 513 01:25:39.134 --> 01:25:41.219 We will never leave this house. 514 01:25:44.347 --> 01:25:45.640 I've killed Mom. 515 01:25:54.983 --> 01:25:56.109 Lily, too. 516 01:25:57.694 --> 01:25:58.778 In the woods. 517 01:26:01.239 --> 01:26:03.283 What did you say? 518 01:26:03.366 --> 01:26:05.952 Ruben, calm down. 519 01:26:07.787 --> 01:26:08.746 Calm down. 520 01:26:11.166 --> 01:26:13.459 Mom is already beneath his feet. 521 01:26:15.587 --> 01:26:16.546 Look. 522 01:26:18.673 --> 01:26:20.133 He's there. 523 01:26:20.800 --> 01:26:23.094 My daughter. 524 01:26:25.221 --> 01:26:29.058 He's waiting for me, for you, 525 01:26:29.726 --> 01:26:31.644 to be back in his embrace. 526 01:26:31.728 --> 01:26:32.937 Who is he? 527 01:26:44.490 --> 01:26:48.620 Now, let's take Alfie and Nara to him. 528 01:26:51.080 --> 01:26:53.541 You and I... 529 01:26:56.878 --> 01:26:59.297 we will never need to ask for anything else. 530 01:27:04.469 --> 01:27:05.553 Are you crazy? 531 01:27:06.804 --> 01:27:09.724 This is our chance to repay Lesmana's debts. 532 01:27:11.351 --> 01:27:13.728 Alfie and Nara. 533 01:27:15.521 --> 01:27:18.024 -And still, you reject him. -Maya! Wake up! 534 01:27:18.399 --> 01:27:21.945 You're blind to his greatness. You're blind to-- 535 01:27:27.242 --> 01:27:28.201 Sorry. 536 01:27:45.134 --> 01:27:47.095 Maya! 537 01:27:52.058 --> 01:27:55.812 Maya! 538 01:28:00.566 --> 01:28:01.442 Ruben! 539 01:28:05.280 --> 01:28:06.281 Ruben. 540 01:28:17.333 --> 01:28:18.209 Ruben! 541 01:28:29.887 --> 01:28:30.847 Ruben! 542 01:28:41.232 --> 01:28:42.066 -Ruben! -No! 543 01:28:42.150 --> 01:28:42.984 Don't come here. 544 01:28:44.277 --> 01:28:45.653 Go! 545 01:28:49.032 --> 01:28:49.949 Go! 546 01:28:53.077 --> 01:28:54.203 Go now! 547 01:29:27.945 --> 01:29:29.447 Maya! 548 01:29:43.711 --> 01:29:44.962 Brother! 549 01:29:45.046 --> 01:29:45.963 Nara! 550 01:29:48.508 --> 01:29:49.425 Nara! 551 01:30:25.419 --> 01:30:27.004 I have been waiting for you. 552 01:30:46.732 --> 01:30:48.484 Did you bring what is needed? 553 01:30:50.319 --> 01:30:51.654 I can't. 554 01:30:53.447 --> 01:30:55.241 Alfie's my daughter. 555 01:30:56.117 --> 01:30:57.910 But you could do it to your first wife. 556 01:31:00.079 --> 01:31:04.500 Lesmana, you didn't make a promise to me. 557 01:31:05.960 --> 01:31:10.965 Until now, you have not been able to pay your dues. 558 01:31:38.868 --> 01:31:41.579 You take me for a fool, Lesmana? 559 01:32:33.714 --> 01:32:35.216 Lesmana! 560 01:32:37.760 --> 01:32:41.722 Not now, not later, 561 01:32:43.015 --> 01:32:45.643 but when you least expect it, 562 01:32:47.019 --> 01:32:49.689 you will lose everything! 563 01:32:52.525 --> 01:32:54.777 Along with your own flesh and blood! 564 01:32:56.612 --> 01:33:00.241 Be ready to be taken, Lesmana! 565 01:33:48.122 --> 01:33:49.123 Maya. 566 01:33:53.002 --> 01:33:54.795 Maya is one with me. 567 01:34:01.135 --> 01:34:03.637 She's laughing at you, my child. 568 01:34:08.225 --> 01:34:11.520 Your defiance is useless. 569 01:34:18.861 --> 01:34:20.696 Nara is your sister, Maya! 570 01:34:24.116 --> 01:34:26.118 Ruben was your brother! 571 01:35:10.037 --> 01:35:12.832 Please come to your senses, Maya. 572 01:35:12.915 --> 01:35:16.627 It's me, Alfie! 573 01:35:16.710 --> 01:35:18.546 It's all useless now, my child. 574 01:35:20.047 --> 01:35:21.966 Maya has already accepted who she is. 575 01:35:24.135 --> 01:35:26.137 After I have taken her. 576 01:35:29.306 --> 01:35:32.810 I know you still love Nara, Maya! 577 01:35:33.602 --> 01:35:34.895 I know it! 578 01:35:39.608 --> 01:35:40.609 Alfie. 579 01:35:47.700 --> 01:35:48.576 Honestly, 580 01:35:50.578 --> 01:35:53.581 I never really liked you. 581 01:36:57.728 --> 01:36:58.854 What's so funny? 582 01:37:08.948 --> 01:37:10.115 You're funny. 583 01:37:12.243 --> 01:37:14.620 Even now, you're still acting. 584 01:37:21.585 --> 01:37:22.795 What do you mean? 585 01:37:30.469 --> 01:37:31.804 "What do you mean?" 586 01:37:37.226 --> 01:37:40.437 You know what Ruben said about you? 587 01:37:46.694 --> 01:37:47.611 What? 588 01:37:53.367 --> 01:37:54.577 He told me 589 01:37:56.787 --> 01:38:01.625 that you are insecure and fearful. 590 01:38:03.377 --> 01:38:04.712 "Please cut her some slack." 591 01:38:39.788 --> 01:38:44.126 It seems like you won't need your legs in the place where you're going. 592 01:38:59.683 --> 01:39:00.726 You go first. 593 01:40:25.686 --> 01:40:26.645 Nara! 594 01:45:49.176 --> 01:45:50.177 Alfie. 595 01:45:54.556 --> 01:45:55.474 Alfie. 596 01:46:01.396 --> 01:46:02.355 Alfie. 597 01:46:05.317 --> 01:46:06.193 Mom... 598 01:46:07.194 --> 01:46:08.111 Mom. 599 01:50:21.698 --> 01:50:23.700 Subtitle translation by Anggie S. Sidharta