����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c20fff3a13b0-1545666547.vtt
WEBVTT

1
00:01:52.613 --> 00:01:53.546
Yes.

2
00:01:54.781 --> 00:01:55.798
Quite dead.

3
00:01:58.535 --> 00:01:59.819
As a doornail.

4
00:02:03.540 --> 00:02:05.541
Certificate of death, sir.

5
00:03:15.904 --> 00:03:16.904
Stop!

6
00:03:18.532 --> 00:03:20.374
Back away, praddock.

7
00:03:32.129 --> 00:03:34.105
Tuppence is tuppence.

8
00:03:58.697 --> 00:04:00.214
Beg your pardon!
I say!

9
00:04:40.622 --> 00:04:42.190
Delinquents.

10
00:04:42.574 --> 00:04:43.950
Newspaper!

11
00:05:51.643 --> 00:05:53.102
We're hungry, sir!

12
00:05:54.938 --> 00:05:56.656
Please, sir, we're very hungry.

13
00:05:56.940 --> 00:05:58.440
Any morsel.
We're hungry, sir.

14
00:05:58.608 --> 00:06:00.592
Any scraps.
We're starving,

15
00:06:00.660 --> 00:06:02.227
Please, sir.
We're very hungry.

16
00:06:03.354 --> 00:06:06.907
Merry Christmas,
from his lordship, the mayor!

17
00:06:07.576 --> 00:06:09.618
Please, sir.
Oh, look. There it is.

18
00:06:09.786 --> 00:06:11.996
Oi! Come back here with that!
That's our meat!

19
00:06:12.163 --> 00:06:14.290
Give it back! That's ours!
Come back here!

20
00:06:36.646 --> 00:06:38.339
There you are, sir.
Thanks.

21
00:06:39.107 --> 00:06:40.399
Fresh hot chestnuts.

22
00:06:40.567 --> 00:06:42.985
How would you like this one?
That's perfect.

23
00:06:44.154 --> 00:06:46.363
That's a nice fresh eel.

24
00:06:46.531 --> 00:06:49.658
Here is the Father, the Son
and the Holy Ghost. Get lost.

25
00:06:49.826 --> 00:06:51.443
And under which one is the pea?

26
00:06:51.768 --> 00:06:53.436
Boom, boom, boom, boom...

27
00:06:53.496 --> 00:06:55.023
Boom!
Get out of here.

28
00:06:55.707 --> 00:06:57.268
There we are.
Watch this now.

29
00:08:46.609 --> 00:08:47.743
Merry Christmas, Uncle!

30
00:08:48.903 --> 00:08:50.223
God save you.

31
00:08:51.048 --> 00:08:52.246
Humbug!

32
00:08:52.270 --> 00:08:53.346
Christmas a humbug?

33
00:08:53.370 --> 00:08:55.266
Uncle! You don't mean that.

34
00:08:55.952 --> 00:08:57.178
Merry Christmas.

35
00:08:57.662 --> 00:08:59.163
What reason have you to be merry?

36
00:08:59.288 --> 00:09:00.229
You're poor enough.

37
00:09:00.290 --> 00:09:02.608
What right have you to be so dismal?
You're rich enough.

38
00:09:03.793 --> 00:09:04.550
Humbug!

39
00:09:04.975 --> 00:09:06.444
Don't be cross, Uncle.

40
00:09:06.504 --> 00:09:08.005
What else can I be,

41
00:09:08.430 --> 00:09:11.041
when I live in such
a world of fools as this?

42
00:09:11.801 --> 00:09:13.311
Merry Christmas.

43
00:09:14.095 --> 00:09:17.223
What's Christmas time to you but a time
for paying bills without money.

44
00:09:17.607 --> 00:09:21.102
A time for finding yourself a year older
and not a penny richer.

45
00:09:21.686 --> 00:09:23.228
If I could work my will,

46
00:09:23.313 --> 00:09:26.565
every idiot who goes about with
Merry Christmas on his lips,

47
00:09:26.649 --> 00:09:28.567
should be boiled in his own pudding,

48
00:09:28.651 --> 00:09:30.694
and buried with a stake of holly
through his heart!

49
00:09:30.779 --> 00:09:31.529
Uncle!

50
00:09:31.754 --> 00:09:32.754
Nephew!

51
00:09:33.615 --> 00:09:37.493
Keep Christmas in your own way
and let me keep it in mine.

52
00:09:37.777 --> 00:09:38.886
Keep it?

53
00:09:38.912 --> 00:09:40.437
But you don't keep it!

54
00:09:41.664 --> 00:09:44.083
Let me leave it alone then.

55
00:09:45.418 --> 00:09:47.336
Much good it has ever done you.

56
00:09:47.420 --> 00:09:50.973
There are many things from which I have
derived good and have not profited.

57
00:09:51.674 --> 00:09:53.217
Christmas being among them.

58
00:09:53.968 --> 00:09:56.251
But I have always thought
of Christmas as a kind,

59
00:09:56.576 --> 00:09:57.429
charitable time.

60
00:09:57.430 --> 00:09:59.765
The only time when men
open their shut-up hearts,

61
00:09:59.949 --> 00:10:02.518
and think of all people
as fellow travellers to the grave

62
00:10:02.602 --> 00:10:06.213
and not some other race of creatures
bound on other journeys.

63
00:10:06.397 --> 00:10:07.715
And therefore Uncle,

64
00:10:08.525 --> 00:10:12.945
although it has never put a scrap
of gold or silver in my pocket,

65
00:10:13.029 --> 00:10:16.992
I believe it has done me good,
and I say, God bless it!

66
00:10:19.327 --> 00:10:22.204
Let me hear another
sound out of you Cratchit,

67
00:10:22.288 --> 00:10:25.874
and you'll keep Christmas
by losing your situation!

68
00:10:30.964 --> 00:10:32.886
You're quite a powerful speaker, sir.

69
00:10:33.211 --> 00:10:35.711
A wonder you don't go into Parliament.

70
00:10:35.752 --> 00:10:39.129
Don't be cross, Uncle.
Come, dine with us tomorrow.

71
00:10:40.223 --> 00:10:42.307
I'll see you in hell first.

72
00:10:42.392 --> 00:10:43.351
But why?

73
00:10:43.676 --> 00:10:46.252
Why so cold-hearted Uncle, why?

74
00:10:48.314 --> 00:10:49.731
Why did you get married?

75
00:10:52.735 --> 00:10:53.903
Because I fell in love.

76
00:10:55.655 --> 00:10:56.655
Because...

77
00:10:58.116 --> 00:10:59.541
you fell...

78
00:11:01.494 --> 00:11:03.379
in love?

79
00:11:08.668 --> 00:11:10.119
Good afternoon.

80
00:11:11.129 --> 00:11:13.195
I want nothing from you.

81
00:11:13.320 --> 00:11:15.198
I ask nothing of you.

82
00:11:15.258 --> 00:11:17.593
Why can't we be friends?
Good afternoon.

83
00:11:19.637 --> 00:11:22.298
I'm sorry with all my heart,
to find you so resolute.

84
00:11:22.682 --> 00:11:25.350
But I have made the trial
in homage to Christmas and therefore,

85
00:11:25.435 --> 00:11:28.020
merry Christmas Uncle!
Good afternoon!

86
00:11:28.204 --> 00:11:30.406
And a happy New Year!
Good afternoon!

87
00:11:30.690 --> 00:11:33.358
And a very merry Christmas
to you too Mr Cratchit.

88
00:11:33.843 --> 00:11:35.219
Merry Christmas to you, sir.

89
00:11:36.170 --> 00:11:37.555
There's another one.

90
00:11:38.239 --> 00:11:40.800
A clerk making 15 shillings a week,

91
00:11:41.284 --> 00:11:42.804
and with a wife and family,

92
00:11:43.229 --> 00:11:45.145
talking about a merry Christmas.

93
00:11:45.705 --> 00:11:47.497
I'll retire to Bedlam.

94
00:11:48.282 --> 00:11:49.412
Good afternoon.

95
00:11:49.537 --> 00:11:51.876
Scrooge and Marley's, I believe?

96
00:11:55.131 --> 00:11:59.384
Have I the pleasure of addressing
Mr Scrooge or Mr Marley?

97
00:11:59.469 --> 00:12:02.137
Mr Marley has been dead
these seven years.

98
00:12:03.264 --> 00:12:05.131
He died seven years ago...

99
00:12:05.556 --> 00:12:07.124
this very night.

100
00:12:09.479 --> 00:12:10.743
Well, we have no doubt,

101
00:12:10.768 --> 00:12:14.650
that his generosity is well represented
by his surviving partner.

102
00:12:15.985 --> 00:12:19.238
At this festive season
of the year, Mr Scrooge,

103
00:12:19.422 --> 00:12:22.522
it is more than usually desirable
that we should make some...

104
00:12:22.748 --> 00:12:26.128
some slight provision for
the poor and the destitute.

105
00:12:26.442 --> 00:12:30.496
Many thousands are in want
of common comfort, sir.

106
00:12:36.923 --> 00:12:38.432
Are there no prisons?

107
00:12:42.553 --> 00:12:43.398
Prisons?

108
00:12:43.700 --> 00:12:45.533
Yes, yes, plenty of prisons.

109
00:12:48.017 --> 00:12:51.320
And the union workhouses,
are they still in operation?

110
00:12:52.480 --> 00:12:53.545
They are.

111
00:12:54.270 --> 00:12:55.865
I wish, I could say they were not.

112
00:12:56.025 --> 00:12:58.235
The treadmill in full vigour?

113
00:12:59.529 --> 00:13:01.006
Very busy, sir.

114
00:13:01.131 --> 00:13:01.913
Good!

115
00:13:02.365 --> 00:13:06.243
I was afraid something had occurred
to stop them in their useful course.

116
00:13:08.288 --> 00:13:11.297
Yes. At this festive season,

117
00:13:11.322 --> 00:13:14.150
a few of us are endeavouring
to raise a fund,

118
00:13:14.210 --> 00:13:18.430
to buy the poor some meat
and drink and means of warmth.

119
00:13:18.715 --> 00:13:20.641
What shall we put you down for?

120
00:13:22.135 --> 00:13:23.073
Nothing.

121
00:13:23.598 --> 00:13:25.989
Oh you wi...
you wish to remain anonymous?

122
00:13:25.990 --> 00:13:27.291
I wish to be left alone!

123
00:13:27.798 --> 00:13:29.790
I don't make merry myself at Christmas,

124
00:13:29.851 --> 00:13:32.894
and I can't afford
to make idle people merry.

125
00:13:34.063 --> 00:13:36.523
I support the establishments
I have mentioned.

126
00:13:36.707 --> 00:13:39.568
And those who are badly off
must go there.

127
00:13:42.447 --> 00:13:44.740
Many cannot go there.

128
00:13:44.824 --> 00:13:46.975
And, well, frankly,

129
00:13:47.300 --> 00:13:49.602
many would rather die.

130
00:13:49.662 --> 00:13:51.079
And then they had better do it,

131
00:13:51.504 --> 00:13:53.731
and decrease the surplus population.

132
00:13:58.296 --> 00:14:00.097
Good afternoon, gentlemen!

133
00:14:01.132 --> 00:14:02.266
Good afternoon.

134
00:14:19.442 --> 00:14:22.152
You'll want all day tomorrow, I suppose?

135
00:14:23.529 --> 00:14:25.197
Well, if quite convenient, sir.

136
00:14:25.740 --> 00:14:27.030
It's not convenient,

137
00:14:27.155 --> 00:14:28.474
and it's not fair.

138
00:14:28.951 --> 00:14:32.537
If I were to dock you a half a crown
for it you'd think yourself ill-used.

139
00:14:32.622 --> 00:14:37.334
And yet you don't think me ill-used
when I pay a day's wages for no work.

140
00:14:38.127 --> 00:14:41.380
Well, it's only once a year, sir.

141
00:14:41.464 --> 00:14:45.133
Poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.

142
00:14:47.762 --> 00:14:48.984
But I suppose,

143
00:14:49.309 --> 00:14:51.239
you must have the whole day.

144
00:14:51.599 --> 00:14:54.309
Be here all the earlier the next morning.

145
00:14:55.044 --> 00:14:55.844
Sir.

146
00:15:50.057 --> 00:15:52.417
In honour of Christmas Eve!

147
00:17:01.535 --> 00:17:02.921
Bugger it!

148
00:17:14.450 --> 00:17:15.495
Where are you?

149
00:17:15.920 --> 00:17:16.742
Here!

150
00:17:18.204 --> 00:17:20.973
Why does everything seem
to happen to me?

151
00:17:51.112 --> 00:17:52.696
Get away!
Get away!

152
00:18:14.409 --> 00:18:15.502
Balderdash!

153
00:20:07.206 --> 00:20:09.758
I have given myself the willies.

154
00:20:12.128 --> 00:20:13.461
That's what it is.

155
00:22:40.109 --> 00:22:41.744
It's all still a hum...

156
00:23:17.679 --> 00:23:18.679
How now!

157
00:23:19.315 --> 00:23:20.799
What do you want with me?

158
00:23:20.983 --> 00:23:24.394
<i>Oh, much.</i>

159
00:23:27.364 --> 00:23:28.672
Who are you?

160
00:23:29.198 --> 00:23:32.060
<i>Ask me who I was.</i>

161
00:23:32.119 --> 00:23:33.703
Who were you then?

162
00:23:34.580 --> 00:23:39.902
<i>In life, I was your partner,
Jacob Marley.</i>

163
00:23:46.216 --> 00:23:47.600
Can you sit down?

164
00:23:48.510 --> 00:23:50.401
<i>I can.</i>

165
00:23:50.802 --> 00:23:51.812
Do it then.

166
00:24:04.234 --> 00:24:06.945
<i>You do not believe in me.</i>

167
00:24:09.531 --> 00:24:10.531
I don't.

168
00:24:10.991 --> 00:24:14.118
<i>Why do you doubt your senses?</i>

169
00:24:14.203 --> 00:24:16.455
Because the littlest thing
can affect them.

170
00:24:17.539 --> 00:24:19.983
A slight disorder of the stomach
can make them cheat.

171
00:24:20.668 --> 00:24:22.686
You may be an undigested bit of beef.

172
00:24:23.111 --> 00:24:24.319
A blot of mustard.

173
00:24:24.380 --> 00:24:25.575
A crumb of cheese.

174
00:24:25.700 --> 00:24:27.673
A fragment of underdone potato.

175
00:24:28.133 --> 00:24:30.515
There's more of gravy
than of grave about you,

176
00:24:30.640 --> 00:24:31.651
whatever you are.

177
00:24:34.056 --> 00:24:36.762
Mercy! Dreadful apparition.

178
00:24:37.287 --> 00:24:39.352
Why do you trouble me?

179
00:24:39.353 --> 00:24:43.648
<i>A man of worldly mind,
do you believe in me or not?</i>

180
00:24:43.732 --> 00:24:45.608
I do! I must!

181
00:24:45.693 --> 00:24:50.279
<i>Woe! Woe is me!</i>

182
00:24:50.364 --> 00:24:52.757
You are fettered in chains. Why?

183
00:24:53.617 --> 00:24:57.070
<i>I wear the chain I forged in life.</i>

184
00:24:57.454 --> 00:25:01.142
<i>I made it link by link and yard by yard.</i>

185
00:25:02.626 --> 00:25:05.586
<i>Do you recognise its pattern?</i>

186
00:25:06.922 --> 00:25:10.842
<i>Can you imagine the weight and length
of the chain you bear?</i>

187
00:25:11.427 --> 00:25:15.513
<i>It was as heavy and long
as this seven Christmas Eves ago.</i>

188
00:25:15.597 --> 00:25:20.101
<i>Oh, yours is a ponderous chain.</i>

189
00:25:21.895 --> 00:25:24.914
Jacob, tell me no more.

190
00:25:25.399 --> 00:25:27.383
Speak comfort to me, Jacob.

191
00:25:31.196 --> 00:25:33.132
<i>I have none to give.</i>

192
00:25:36.326 --> 00:25:37.964
<i>I cannot stay.</i>

193
00:25:38.789 --> 00:25:41.046
<i>I cannot linger anywhere.</i>

194
00:25:41.206 --> 00:25:46.294
<i>Mark me, in life, my spirit never walked
beyond our countinghouse,</i>

195
00:25:46.378 --> 00:25:51.616
<i>never roved beyond the narrow limits
of our money-changing hole.</i>

196
00:25:52.100 --> 00:25:55.845
<i>Now endless journeys lie before me.</i>

197
00:25:57.222 --> 00:25:58.732
Seven years dead,

198
00:25:59.257 --> 00:26:01.433
and travelling all the time?

199
00:26:02.311 --> 00:26:04.044
<i>The whole time.</i>

200
00:26:04.369 --> 00:26:06.379
<i>No rest, no peace.</i>

201
00:26:08.317 --> 00:26:10.735
You must've covered
a lot of ground in seven years.

202
00:26:10.759 --> 00:26:13.259
<i>Oh, woe!</i>

203
00:26:14.590 --> 00:26:16.553
<i>Oh, I was blind!</i>

204
00:26:17.654 --> 00:26:21.069
<i>Blind! I could not see my own life!</i>

205
00:26:21.129 --> 00:26:22.638
<i>Squandered and misused.</i>

206
00:26:22.662 --> 00:26:26.601
<i>Oh, woe... Oh, woe is me!</i>

207
00:26:26.685 --> 00:26:29.537
But you were always
a good man of business!

208
00:26:29.538 --> 00:26:31.591
<i>Business!</i>

209
00:26:43.310 --> 00:26:46.538
<i>Mankind, was my business.</i>

210
00:26:47.422 --> 00:26:50.166
<i>The common welfare was my business.</i>

211
00:26:51.026 --> 00:26:55.504
<i>Charity, mercy, forbearance,
and benevolence were all my business.</i>

212
00:27:13.382 --> 00:27:14.437
<i>Hear me!</i>

213
00:27:15.162 --> 00:27:16.825
<i>My time is nearly gone.</i>

214
00:27:16.885 --> 00:27:17.792
I will.

215
00:27:17.917 --> 00:27:19.857
But don't be hard upon me, Jacob.

216
00:27:19.982 --> 00:27:20.661
Pray.

217
00:27:20.697 --> 00:27:22.423
<i>I am here to warn you,</i>

218
00:27:22.808 --> 00:27:26.219
<i>that you have yet a chance
at a hope of escaping my fate.</i>

219
00:27:26.603 --> 00:27:29.998
<i>A chance of my procuring, Ebenezer.</i>

220
00:27:32.568 --> 00:27:35.126
You were always a good
friend to me, Jacob.

221
00:27:35.350 --> 00:27:36.350
Thank 'ee.

222
00:27:36.864 --> 00:27:39.641
<i>You will be haunted by three spirits.</i>

223
00:27:43.287 --> 00:27:44.871
That's the chance and hope?

224
00:27:46.665 --> 00:27:47.878
I'd rather not.

225
00:27:47.903 --> 00:27:49.357
<i>Expect the first</i>

226
00:27:49.418 --> 00:27:51.669
<i>tomorrow when the bell tolls one.</i>

227
00:27:52.754 --> 00:27:54.438
Couldn't I take them all at once,

228
00:27:54.463 --> 00:27:55.947
and have it over with, Jacob?

229
00:27:57.092 --> 00:28:00.595
<i>Expect the second the next night
at the same hour.</i>

230
00:28:01.763 --> 00:28:03.197
<i>And the third,</i>

231
00:28:04.322 --> 00:28:08.436
<i>upon the next night,
when the last stroke of 12,</i>

232
00:28:09.104 --> 00:28:11.514
<i>has ceased to vibrate.</i>

233
00:28:19.448 --> 00:28:23.443
<i>Look to see me no more.</i>

234
00:28:55.525 --> 00:28:57.518
<i>I'm sorry.</i>

235
00:28:58.904 --> 00:29:01.280
<i>I wish I could help you.</i>

236
00:30:17.232 --> 00:30:21.819
Are you the spirit whose coming
was foretold to me?

237
00:30:23.238 --> 00:30:25.489
<i>I am.</i>

238
00:30:37.961 --> 00:30:39.916
Is it possible that you might,

239
00:30:40.141 --> 00:30:41.304
put your cap on?

240
00:30:43.759 --> 00:30:46.290
<i>Would you so soon put out,</i>

241
00:30:46.815 --> 00:30:49.145
<i>with your worldly hands,</i>

242
00:30:49.306 --> 00:30:53.434
<i>the light I give?</i>

243
00:30:53.518 --> 00:30:55.519
No, no! No, no!
I'm so sorry.

244
00:30:55.604 --> 00:30:57.487
I meant nothing by it.

245
00:30:57.488 --> 00:30:58.546
I meant no of fence.

246
00:30:58.607 --> 00:31:00.775
I just thought I...

247
00:31:16.375 --> 00:31:19.585
Who and what are you?

248
00:31:22.339 --> 00:31:26.801
<i>I am the Ghost of Christmas Past.</i>

249
00:31:30.889 --> 00:31:32.306
Long past?

250
00:31:32.933 --> 00:31:35.510
<i>Your past.</i>

251
00:31:37.479 --> 00:31:39.197
<i>Rise.</i>

252
00:31:39.981 --> 00:31:44.118
<i>And walk with me.</i>

253
00:32:01.753 --> 00:32:04.296
But I am mortal and liable to fall.

254
00:32:04.965 --> 00:32:08.259
<i>Bear but a touch of my hand there...</i>

255
00:32:10.011 --> 00:32:14.148
<i>and you shall be upheld
in more than this.</i>

256
00:33:01.438 --> 00:33:02.771
Good heavens.

257
00:33:03.940 --> 00:33:05.774
I was bred in this place.

258
00:33:07.402 --> 00:33:09.136
I was a boy here.

259
00:33:09.321 --> 00:33:10.874
<i>Your lip...</i>

260
00:33:12.200 --> 00:33:13.757
<i>is trembling.</i>

261
00:33:15.619 --> 00:33:17.521
<i>And what's that?</i>

262
00:33:20.624 --> 00:33:22.321
<i>On your cheek?</i>

263
00:33:22.947 --> 00:33:24.001
Nothing.

264
00:33:24.764 --> 00:33:26.515
Something in my eye.

265
00:33:30.592 --> 00:33:32.885
<i>Do you remember the way?</i>

266
00:33:34.070 --> 00:33:35.838
Remember it?

267
00:33:37.015 --> 00:33:39.391
I could walk it blindfolded.

268
00:33:41.603 --> 00:33:43.596
Giddyup! Giddyup!

269
00:33:49.152 --> 00:33:53.781
<i>These are but shadows of things
that have been.</i>

270
00:33:55.016 --> 00:33:58.576
<i>They have no consciousness...</i>

271
00:33:59.201 --> 00:34:00.586
<i>of us.</i>

272
00:34:05.502 --> 00:34:06.678
I knew them.

273
00:34:07.963 --> 00:34:10.181
I know every one of them.

274
00:34:10.966 --> 00:34:13.342
They were schoolmates of mine.

275
00:34:14.970 --> 00:34:17.221
<i>Let's go on.</i>

276
00:34:32.487 --> 00:34:33.672
This...

277
00:34:35.156 --> 00:34:37.157
This was my school.

278
00:34:37.550 --> 00:34:41.053
<i>This school is not quite deserted.</i>

279
00:34:42.372 --> 00:34:44.290
<i>A solitary child...</i>

280
00:34:44.958 --> 00:34:47.510
<i>neglected by his friends...</i>

281
00:34:48.253 --> 00:34:51.964
<i>is left here still.</i>

282
00:34:53.174 --> 00:34:54.325
I know.

283
00:35:36.384 --> 00:35:37.593
Poor boy.

284
00:35:38.303 --> 00:35:40.346
Poor, poor boy.

285
00:35:41.723 --> 00:35:43.186
<i>Let's...</i>

286
00:35:44.111 --> 00:35:47.018
<i>see another Christmas.</i>

287
00:36:12.261 --> 00:36:13.447
Ebenezer!

288
00:36:15.231 --> 00:36:16.340
Ebenezer!

289
00:36:16.924 --> 00:36:18.594
Dear, dear brother!

290
00:36:18.719 --> 00:36:20.962
I've come to bring you home!

291
00:36:22.146 --> 00:36:23.553
Home, little Fan?

292
00:36:23.578 --> 00:36:24.923
Yes, home!

293
00:36:25.933 --> 00:36:28.769
Father is so much kinder
than he used to be.

294
00:36:29.453 --> 00:36:31.722
He spoke so gently to me one night.

295
00:36:31.906 --> 00:36:34.525
I was not afraid to ask him
if you might come home.

296
00:36:34.909 --> 00:36:36.327
And he said yes!

297
00:36:37.111 --> 00:36:39.238
And he sent me in a coach to fetch you.

298
00:36:39.522 --> 00:36:41.924
And we're to be together
all the Christmas long.

299
00:36:42.108 --> 00:36:45.361
And to have the merriest time
in all the world!

300
00:36:47.538 --> 00:36:49.548
You're quite a woman, little Fan.

301
00:36:55.096 --> 00:36:57.212
She had a large heart.

302
00:36:57.538 --> 00:36:59.424
<i>She died a woman.</i>

303
00:37:00.051 --> 00:37:02.328
<i>And had, as I think...</i>

304
00:37:04.305 --> 00:37:05.806
<i>children.</i>

305
00:37:07.308 --> 00:37:08.909
Yes, one child.

306
00:37:09.911 --> 00:37:11.245
<i>True.</i>

307
00:37:11.980 --> 00:37:14.481
<i>Your nephew.</i>
Yes.

308
00:37:36.195 --> 00:37:38.123
<i>Do you know this place?</i>

309
00:37:39.507 --> 00:37:43.310
I know it?
I was an apprentice here!

310
00:37:48.391 --> 00:37:50.259
Why, it's old Fezziwig.

311
00:37:50.643 --> 00:37:54.605
Bless his heart!
It's Fezziwig alive again!

312
00:37:58.900 --> 00:38:00.477
Ebenezer, come on!

313
00:38:02.997 --> 00:38:05.052
Come on! Dick! Come on!

314
00:38:05.177 --> 00:38:06.224
It's 6:00 oclock.

315
00:38:06.409 --> 00:38:07.951
They're going to be here soon.

316
00:38:09.687 --> 00:38:14.124
Dick Wilkins. Bless me, yes.
There he is, Dick Wilkins.

317
00:38:14.509 --> 00:38:16.384
He was very attached to me, was Dick.

318
00:38:20.715 --> 00:38:22.193
Yo-ho, me lads!

319
00:38:22.418 --> 00:38:25.009
No more work tonight.
It's Christmas Eve!

320
00:38:25.033 --> 00:38:26.120
Hooray!

321
00:38:26.144 --> 00:38:28.205
Dick, Ebenezer, let's get cleared away.

322
00:38:28.229 --> 00:38:31.683
We want lots of space.
Lots and lots of space.

323
00:38:43.988 --> 00:38:45.122
Maestro!

324
00:38:46.032 --> 00:38:47.808
May I present...

325
00:39:25.029 --> 00:39:26.583
Well done!

326
00:39:26.808 --> 00:39:28.672
Well done!

327
00:39:29.784 --> 00:39:30.837
And now,

328
00:39:31.562 --> 00:39:33.720
kind fiddler, if you please.

329
00:39:34.080 --> 00:39:37.749
It is time for Sir Roger de Coverley!

330
00:39:55.351 --> 00:39:57.228
Might I have this dance with you?

331
00:40:01.149 --> 00:40:03.133
Ebenezer, it's your pass.

332
00:41:14.764 --> 00:41:17.233
Another idol has replaced me.

333
00:41:18.017 --> 00:41:20.527
Another idol?
What idol?

334
00:41:22.188 --> 00:41:23.630
A golden one.

335
00:41:25.358 --> 00:41:29.186
There is nothing on this earth
more terrifying to me,

336
00:41:29.453 --> 00:41:31.264
than a life doomed to poverty.

337
00:41:32.448 --> 00:41:35.283
May I ask, why do you condemn,
with such severity,

338
00:41:35.368 --> 00:41:37.970
the honest pursuit of substance?

339
00:41:39.622 --> 00:41:42.332
You fear the world too much, Ebenezer.

340
00:41:44.419 --> 00:41:46.537
You've changed.
Changed?

341
00:41:46.921 --> 00:41:48.381
Perhaps grown wiser,

342
00:41:48.806 --> 00:41:50.932
but I have not changed toward you.

343
00:41:51.092 --> 00:41:53.010
Our contract is an old one.

344
00:41:53.094 --> 00:41:56.472
It was made when we were
both poor and content to be so.

345
00:41:58.016 --> 00:41:59.258
When it was made...

346
00:42:01.686 --> 00:42:03.113
You were another man.

347
00:42:03.738 --> 00:42:05.355
I was a boy!

348
00:42:11.646 --> 00:42:13.347
I release you, Ebenezer.

349
00:42:16.284 --> 00:42:18.769
Have I ever sought release?

350
00:42:18.953 --> 00:42:20.523
In words, no.

351
00:42:20.748 --> 00:42:22.180
In what, then?

352
00:42:23.708 --> 00:42:25.500
In an altered spirit.

353
00:42:26.461 --> 00:42:28.670
In another atmosphere of life.

354
00:42:29.964 --> 00:42:33.934
In everything that made my love
of any worth in your sight.

355
00:42:35.720 --> 00:42:36.887
Tell me Ebenezer,

356
00:42:36.912 --> 00:42:39.830
if this contract had
never been between us,

357
00:42:39.891 --> 00:42:41.767
would you seek me out now?

358
00:42:44.604 --> 00:42:45.937
Oh no.

359
00:42:48.733 --> 00:42:50.267
You think not?

360
00:42:51.736 --> 00:42:54.780
I would gladly think otherwise if I could.

361
00:42:56.783 --> 00:42:58.731
But if you were free today,

362
00:42:59.056 --> 00:43:01.052
would you choose a dowerless girl?

363
00:43:02.038 --> 00:43:04.698
A girl left penniless by the death
of her parents?

364
00:43:06.209 --> 00:43:08.752
You, who weighs everything by gain?

365
00:43:13.216 --> 00:43:15.309
I release you, Ebenezer.

366
00:43:16.886 --> 00:43:19.846
May you be happy in the life
you've chosen.

367
00:43:26.095 --> 00:43:26.919
Spirit,

368
00:43:27.544 --> 00:43:29.190
remove me from this place.

369
00:43:29.213 --> 00:43:33.009
<i>I told you, these were shadows
of things that have been.</i>

370
00:43:33.010 --> 00:43:36.488
<i>They are what they are.
Do not blame me.</i>

371
00:43:36.672 --> 00:43:39.041
Remove me.
I cannot bear it.

372
00:43:52.046 --> 00:43:53.166
Leave me!

373
00:43:54.091 --> 00:43:55.423
Take me back!

374
00:43:56.217 --> 00:43:57.993
Haunt me no longer!

375
00:44:56.736 --> 00:44:58.862
Oh, blast!

376
00:45:31.312 --> 00:45:33.521
<i>Enter, Scrooge!</i>

377
00:46:09.558 --> 00:46:10.492
<i>Come in!</i>

378
00:46:10.918 --> 00:46:13.954
<i>Come in and know me better, man!</i>

379
00:46:20.444 --> 00:46:24.197
<i>I am the Ghost of Christmas Present.</i>

380
00:46:26.033 --> 00:46:28.452
<i>Look upon me!</i>

381
00:46:37.044 --> 00:46:40.714
<i>You have never seen the likes of me before?</i>

382
00:46:44.693 --> 00:46:45.693
Never.

383
00:46:45.761 --> 00:46:49.889
<i>Have never walked forth
with my elder brothers?</i>

384
00:46:51.600 --> 00:46:53.627
I don't think that I have.

385
00:46:54.729 --> 00:46:57.456
You have many brothers?

386
00:47:05.740 --> 00:47:08.166
<i>More than 1,800.</i>

387
00:47:08.701 --> 00:47:11.805
<i>1,842,</i>

388
00:47:12.306 --> 00:47:13.529
<i>to be exact.</i>

389
00:47:20.629 --> 00:47:23.067
Hey! See you wear a scabbard,

390
00:47:23.292 --> 00:47:24.556
but no sword.

391
00:47:27.887 --> 00:47:29.429
<i>Indeed.</i>

392
00:47:31.265 --> 00:47:33.091
<i>Peace on Earth.</i>

393
00:47:33.516 --> 00:47:35.693
<i>Goodwill toward men.</i>

394
00:47:39.607 --> 00:47:40.629
Spirit,

395
00:47:41.554 --> 00:47:43.418
conduct me where you will.

396
00:47:58.250 --> 00:48:00.314
<i>Touch my robe.</i>

397
00:48:52.704 --> 00:48:53.907
What's happening?

398
00:48:55.032 --> 00:48:56.381
What are you doing?

399
00:49:26.547 --> 00:49:28.106
Very strange.

400
00:49:28.591 --> 00:49:29.492
<i>Indeed.</i>

401
00:49:30.718 --> 00:49:36.096
<i>Not many mortals are granted
a heavenly perspective of man's world.</i>

402
00:49:36.522 --> 00:49:37.522
Yes.

403
00:50:24.897 --> 00:50:27.108
It's quite beautiful.

404
00:50:53.092 --> 00:50:56.519
Spirit, these poor people
have no means to cook their food.

405
00:50:56.804 --> 00:50:57.513
And yet you seek,

406
00:50:57.538 --> 00:51:01.517
to close the only places in which they can
warm their meagre meals every seventh day.

407
00:51:09.358 --> 00:51:11.759
<i>Hear me, Scrooge.</i>

408
00:51:14.530 --> 00:51:17.740
<i>There are some upon this earth of yours,</i>

409
00:51:17.825 --> 00:51:20.427
<i>who claim to know me and my brothers,</i>

410
00:51:20.911 --> 00:51:25.540
<i>and do their deeds of ill will
and selfishness in our name.</i>

411
00:51:25.624 --> 00:51:28.743
<i>These so-called men of the cloth,</i>

412
00:51:28.928 --> 00:51:34.024
<i>are as strange to me and my kin
as if they never lived.</i>

413
00:51:34.508 --> 00:51:38.219
<i>Charge their doings to them, not us.</i>

414
00:51:39.763 --> 00:51:40.694
Aye.

415
00:51:41.220 --> 00:51:42.482
I will.

416
00:51:47.021 --> 00:51:48.254
Smell that?

417
00:51:49.523 --> 00:51:50.865
Cooking goose!

418
00:51:51.942 --> 00:51:52.976
Come on!

419
00:52:15.799 --> 00:52:19.927
I take it this bleak paupers'
dwelling is of some significance.

420
00:52:20.012 --> 00:52:25.391
<i>It is all your loyal clerk can afford
for his meagre 15 bob a week.</i>

421
00:52:25.476 --> 00:52:26.943
Mother!
Papa!

422
00:52:27.227 --> 00:52:28.936
Mother we just came by the baker shop.

423
00:52:29.021 --> 00:52:31.481
And smelled our goose,
cooking delicious.

424
00:52:31.565 --> 00:52:32.897
Shut the door, please.

425
00:52:33.723 --> 00:52:35.343
What happened to your precious Father?

426
00:52:35.402 --> 00:52:36.501
And your brother?

427
00:52:36.627 --> 00:52:39.589
And Martha, she wasn't as
late last Christmas Day.

428
00:52:39.948 --> 00:52:42.033
Mother, here she is, Mother.
Here's Martha.

429
00:52:42.117 --> 00:52:42.834
Martha!

430
00:52:43.460 --> 00:52:45.728
Wait till you see our goose.
'Tis a wonderful one.

431
00:52:45.788 --> 00:52:48.081
Peter, off with you to the baker's
and collect the bird.

432
00:52:48.105 --> 00:52:49.710
And take the children with you.

433
00:52:49.734 --> 00:52:51.317
And pray, no dallying.

434
00:52:51.877 --> 00:52:53.728
Why, bless your heart alive!

435
00:52:53.953 --> 00:52:55.404
Dear, how late you are!

436
00:52:55.664 --> 00:52:57.866
We had a deal of work
to finish up last night,

437
00:52:58.091 --> 00:52:59.425
and clear away this morning.

438
00:52:59.510 --> 00:53:00.832
Never mind.
Long as you're here.

439
00:53:00.856 --> 00:53:03.246
Sit ye down before the fire
and have a warm, Lord bless ye.

440
00:53:03.305 --> 00:53:05.682
No. No, no, no.
There's Father coming.

441
00:53:05.766 --> 00:53:08.768
Hide, Martha.
You must hide. Hide, Martha.

442
00:53:17.402 --> 00:53:18.804
It's cold out there.

443
00:53:19.330 --> 00:53:20.531
Hello, Father.

444
00:53:21.057 --> 00:53:22.557
Hello, Timmy.

445
00:53:27.413 --> 00:53:28.840
Why, where's our Martha?

446
00:53:30.166 --> 00:53:31.407
Not coming.

447
00:53:33.085 --> 00:53:34.162
Not coming?

448
00:53:35.088 --> 00:53:37.121
Not coming upon Christmas Day?

449
00:53:38.799 --> 00:53:40.117
Here I am, Father!

450
00:53:41.301 --> 00:53:42.852
We got you, Father.

451
00:53:43.137 --> 00:53:46.171
I couldn't bear to see you in a state
of disappointment dearest Father.

452
00:53:46.197 --> 00:53:47.123
If only for a giggle.

453
00:53:47.182 --> 00:53:49.892
It's so lovely to see you, my Martha.

454
00:53:50.077 --> 00:53:52.645
Come on, Timmy.
I hear the pudding singing in the copper.

455
00:53:52.730 --> 00:53:54.039
Shall we have a look, then?

456
00:53:55.357 --> 00:53:57.470
How did little Timmy behave?

457
00:53:57.595 --> 00:53:59.016
As good as gold.

458
00:53:59.618 --> 00:54:00.644
And better.

459
00:54:01.363 --> 00:54:04.031
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much,

460
00:54:04.116 --> 00:54:06.509
and he thinks the strangest things
you ever heard.

461
00:54:06.994 --> 00:54:08.560
He told me coming home,

462
00:54:08.661 --> 00:54:12.123
that he hoped the people sawed him
in church because he was a cripple,

463
00:54:13.500 --> 00:54:17.262
and it might make pleasant for them
to remember it upon Christmas Day,

464
00:54:17.546 --> 00:54:20.173
who made lame beggars walk
and blind men see.

465
00:54:24.178 --> 00:54:29.190
I believe he grows more hearty
and stronger every day, my dear.

466
00:54:37.858 --> 00:54:39.717
The pudding looks delicious!

467
00:54:40.527 --> 00:54:43.863
The whole wash house smells
like a pastry cook's shop.

468
00:54:45.824 --> 00:54:46.824
Spirit,

469
00:54:47.121 --> 00:54:48.195
tell me,

470
00:54:49.920 --> 00:54:50.960
will Tiny Tim...

471
00:54:50.996 --> 00:54:53.438
<i>I see a vacant seat,</i>

472
00:54:54.663 --> 00:54:56.683
<i>in the poor chimney corner,</i>

473
00:54:58.545 --> 00:55:01.272
<i>and a crutch without an owner.</i>

474
00:55:05.302 --> 00:55:06.953
<i>Carefully preserved.</i>

475
00:55:10.015 --> 00:55:12.175
Hurrah!
The Christmas goose!

476
00:55:13.060 --> 00:55:14.398
Oh make space.

477
00:55:15.523 --> 00:55:17.003
Let's get that cover off.

478
00:55:17.664 --> 00:55:19.274
Lovely!
Well done, Peter.

479
00:55:19.958 --> 00:55:22.985
I don't believe I've ever seen
a more magnificent goose cooked.

480
00:55:23.070 --> 00:55:25.430
It is a beautiful bird, that's for sure.

481
00:55:26.323 --> 00:55:29.809
But I'll pray that one Christmas, perhaps,

482
00:55:29.993 --> 00:55:31.828
the children might taste a turkey.

483
00:55:32.112 --> 00:55:33.688
Perhaps one day, my dear.

484
00:55:33.813 --> 00:55:34.846
Perhaps one day.

485
00:55:36.124 --> 00:55:37.258
A toast.

486
00:55:41.004 --> 00:55:42.380
To Mr Scrooge.

487
00:55:43.590 --> 00:55:45.359
The founder of our feast.

488
00:55:46.760 --> 00:55:48.822
Founder of the feast, indeed.

489
00:55:49.248 --> 00:55:50.627
I wish I had him here,

490
00:55:50.628 --> 00:55:52.356
I'd give him a piece of my mind
to feast upon,

491
00:55:52.380 --> 00:55:54.708
and I'd hope he'd have
a good appetite for it.

492
00:55:54.732 --> 00:55:56.708
My dear, the children...

493
00:55:56.933 --> 00:55:58.161
It's Christmas Day.

494
00:55:58.322 --> 00:56:01.767
Christmas Day, I'm sure. How can one
drink the health of such an odious,

495
00:56:01.992 --> 00:56:05.010
stingy, hard, unfeeling man as Mr Scrooge?

496
00:56:05.070 --> 00:56:06.859
As you know he is, Robert.

497
00:56:07.084 --> 00:56:08.922
Nobody knows it better than you.

498
00:56:09.283 --> 00:56:11.609
My dear, Christmas Day.

499
00:56:13.328 --> 00:56:16.581
I'll drink his health for your sake
and the day's, not for his.

500
00:56:19.001 --> 00:56:21.252
A merry Christmas and a happy New Year.

501
00:56:22.421 --> 00:56:24.881
He'll be very merry and very happy,
I have no doubt.

502
00:56:26.008 --> 00:56:28.483
A merry Christmas to us all, my dears.

503
00:56:29.408 --> 00:56:30.419
God bless us.

504
00:56:30.679 --> 00:56:32.113
God bless us.

505
00:56:32.598 --> 00:56:34.037
God bless us,

506
00:56:34.662 --> 00:56:35.883
everyone.

507
00:56:36.643 --> 00:56:39.145
Merry Christmas and happy New Year.
God bless.

508
00:56:40.772 --> 00:56:41.904
Kind spirit,

509
00:56:42.629 --> 00:56:44.858
say Tiny Tim will be spared.

510
00:56:44.918 --> 00:56:49.350
<i>If these shadows remain
unaltered by the future...</i>

511
00:56:50.576 --> 00:56:52.325
<i>the child will die.</i>

512
00:56:52.326 --> 00:56:55.136
Die! No, spirit. No.

513
00:56:57.414 --> 00:56:58.530
<i>What then?</i>

514
00:56:59.455 --> 00:57:02.001
<i>If he is to die, he had better do it.</i>

515
00:57:03.837 --> 00:57:06.405
<i>And decrease the surplus population.</i>

516
00:57:29.112 --> 00:57:31.322
So you're thinking of an animal?
Yes.

517
00:57:31.406 --> 00:57:33.224
A live animal?
Yes.

518
00:57:33.408 --> 00:57:35.585
A rather disagreeable animal?
Yes.

519
00:57:35.869 --> 00:57:37.161
A savage animal?
Yes.

520
00:57:37.645 --> 00:57:40.122
Wait, wait! Is it an animal
that grunts and growls?

521
00:57:40.207 --> 00:57:41.257
Yes!

522
00:57:41.541 --> 00:57:43.192
And lives in London?
Yes.

523
00:57:43.377 --> 00:57:44.460
A horse?
No.

524
00:57:44.544 --> 00:57:45.489
A cow?
No

525
00:57:45.629 --> 00:57:46.236
A dog?
No

526
00:57:46.262 --> 00:57:47.516
A pig?
No.

527
00:57:47.541 --> 00:57:48.697
An ass?

528
00:57:49.967 --> 00:57:51.226
Yes and no.

529
00:57:52.511 --> 00:57:54.484
I know who it is, Fred!
I know!

530
00:57:54.910 --> 00:57:57.149
It's your Uncle Scrooge!
Yes!

531
00:58:06.191 --> 00:58:09.602
Christmas a humbug?
Now, he actually said that?

532
00:58:09.603 --> 00:58:10.652
As I live.

533
00:58:11.577 --> 00:58:12.755
And he believes it.

534
00:58:12.839 --> 00:58:15.049
I have no patience with him, Fred.

535
00:58:15.909 --> 00:58:17.627
Oh I have. I'm sorry for him.

536
00:58:18.620 --> 00:58:20.897
Who suffers from his ill whims?
Only himself.

537
00:58:21.581 --> 00:58:25.026
Here he decides to dislike us,
won't come and dine with us,

538
00:58:25.050 --> 00:58:27.170
and what's the consequence?
He loses a dinner.

539
00:58:27.754 --> 00:58:29.693
Indeed, he loses a very good dinner.

540
00:58:29.718 --> 00:58:31.493
Hear, hear. A magnificent dinner.

541
00:58:31.918 --> 00:58:32.875
Great.

542
00:58:34.094 --> 00:58:36.661
He's certainly given us
plenty of merriment, that's for sure,

543
00:58:36.685 --> 00:58:39.598
and I think it would be ungrateful
not to drink to his health.

544
00:58:39.683 --> 00:58:42.585
He wouldn't take it from me,
but he may have it nevertheless.

545
00:58:43.353 --> 00:58:45.787
A merry Christmas to the old man
whatever he is.

546
00:58:45.913 --> 00:58:46.872
Uncle Scrooge.

547
00:58:47.132 --> 00:58:48.851
To Uncle Scrooge.

548
00:59:02.706 --> 00:59:05.274
Are spirits' lives so short?

549
00:59:05.459 --> 00:59:09.962
<i>My life upon this globe is very brief.</i>

550
00:59:11.798 --> 00:59:13.716
<i>It ends tonight.</i>

551
00:59:13.900 --> 00:59:15.079
Tonight?

552
00:59:15.404 --> 00:59:18.344
<i>Tonight at midnight.</i>

553
00:59:20.390 --> 00:59:21.714
<i>Hark.</i>

554
00:59:22.539 --> 00:59:25.410
<i>The time is drawing near.</i>

555
00:59:34.905 --> 00:59:35.998
Forgive me,

556
00:59:37.223 --> 00:59:40.100
but I see something strange
protruding from your skirt.

557
00:59:40.827 --> 00:59:42.753
Is it a foot or a claw?

558
00:59:43.663 --> 00:59:48.709
<i>It might be a claw for the scant amount
of flesh there is upon it.</i>

559
00:59:51.505 --> 00:59:55.508
<i>Look here.
Naff off!</i>

560
00:59:55.592 --> 00:59:58.636
<i>Oh, man.
Look here.</i>

561
00:59:58.720 --> 01:00:00.262
<i>You daft old geezer.</i>

562
01:00:00.347 --> 01:00:01.363
<i>Look!</i>

563
01:00:02.188 --> 01:00:03.306
<i>Look!</i>

564
01:00:04.351 --> 01:00:05.944
<i>Down here!</i>

565
01:00:09.815 --> 01:00:10.696
<i>Go away!</i>

566
01:00:11.422 --> 01:00:13.017
Are they yours?

567
01:00:13.693 --> 01:00:15.694
<i>They are man's.</i>

568
01:00:16.905 --> 01:00:19.390
<i>This boy is Ignorance.</i>

569
01:00:20.075 --> 01:00:22.084
<i>This girl is Want.</i>

570
01:00:23.120 --> 01:00:26.038
<i>Beware them both.</i>

571
01:00:46.393 --> 01:00:47.914
Have they no refuge?

572
01:00:47.939 --> 01:00:49.002
No resource?

573
01:00:50.397 --> 01:00:52.148
<i>Are there no prisons?</i>

574
01:00:57.028 --> 01:01:00.048
<i>Are there no workhouses?</i>

575
01:02:08.892 --> 01:02:12.528
Am I in the presence of the Ghost
of Christmas Yet to Come?

576
01:02:15.941 --> 01:02:17.358
You're about to show me shadows

577
01:02:17.382 --> 01:02:19.511
of the things that have not
happened but will happen.

578
01:02:19.636 --> 01:02:20.962
Is that so, spirit?

579
01:02:23.406 --> 01:02:26.901
Ghost of the Future, I fear you
more than any spectre I have seen.

580
01:02:27.285 --> 01:02:29.828
But I know your purpose
is to do me good.

581
01:02:30.664 --> 01:02:32.799
I am prepared to bear you company.

582
01:02:33.583 --> 01:02:34.583
Lead on.

583
01:02:40.882 --> 01:02:43.592
The night is waning fast.
It's precious time to me.

584
01:02:43.677 --> 01:02:44.677
Lead on, spirit.

585
01:02:58.275 --> 01:02:59.733
When did he die?

586
01:02:59.734 --> 01:03:02.379
Last night, I believe.
Or sometime Christmas Day.

587
01:03:02.504 --> 01:03:04.187
I thought he'd never die.

588
01:03:05.115 --> 01:03:06.845
What's he done with his money?

589
01:03:07.170 --> 01:03:08.725
Hasn't left it to me.

590
01:03:09.369 --> 01:03:10.712
That's all I know.

591
01:03:11.997 --> 01:03:14.715
It is likely to be a cheap funeral.

592
01:03:15.000 --> 01:03:17.960
For the life of me, I can't think
of anyone who'd want to attend it.

593
01:03:18.144 --> 01:03:19.722
Oh I don't mind going...

594
01:03:20.447 --> 01:03:22.406
if lunch is provided.

595
01:03:22.590 --> 01:03:23.683
There, yes.

596
01:03:24.968 --> 01:03:26.427
What a frightful fellow.

597
01:03:26.511 --> 01:03:27.267
All right.

598
01:03:27.492 --> 01:03:28.753
Good day, gentlemen.

599
01:03:34.519 --> 01:03:36.546
Get ahold of yourself, Ebenezer.

600
01:03:37.872 --> 01:03:40.157
You're having a wobbly.

601
01:06:30.320 --> 01:06:31.970
You won't get me in here.

602
01:06:37.742 --> 01:06:39.395
Christmas pudding, no doubt.

603
01:07:01.309 --> 01:07:03.435
I'm... I'm on Lime Street.

604
01:07:10.068 --> 01:07:11.302
Oh, come now.

605
01:08:42.950 --> 01:08:44.620
Merry Christmas, Joe.

606
01:08:44.704 --> 01:08:47.497
And happy New Year, to be sure.
Come in.

607
01:08:49.292 --> 01:08:50.835
Sit down, in me parlour,

608
01:08:51.060 --> 01:08:52.402
and let's have a look.

609
01:08:58.343 --> 01:08:59.393
Here.

610
01:09:02.722 --> 01:09:04.806
What do you call these, Mrs Dilber?

611
01:09:05.091 --> 01:09:06.558
Mrs Dilber?

612
01:09:08.186 --> 01:09:09.905
Bed curtains.

613
01:09:11.689 --> 01:09:14.733
You mean to say you took them down
while he was lying there?

614
01:09:15.610 --> 01:09:16.827
I do.

615
01:09:17.612 --> 01:09:19.172
And why not?

616
01:09:21.574 --> 01:09:23.795
You was born to make your fortune,

617
01:09:23.920 --> 01:09:25.627
and you certainly will do it.

618
01:09:25.628 --> 01:09:29.164
Well, I shan't hold back my hand
when I can get something by it.

619
01:09:29.248 --> 01:09:31.708
Don't you go getting grease
on them blankets now.

620
01:09:31.876 --> 01:09:33.169
His blankets?

621
01:09:33.594 --> 01:09:35.478
Whose else do you think?

622
01:09:37.006 --> 01:09:40.367
He won't be feeling the cold
without them now, I dare say.

623
01:09:40.551 --> 01:09:42.844
I hope he didn't die of anything catching.

624
01:09:43.129 --> 01:09:45.255
Don't you be afeard of that.

625
01:09:45.723 --> 01:09:49.267
I ain't so fond of his company
that I'd loiter about.

626
01:09:53.940 --> 01:09:57.484
You can look through that shirt
till your eyes ache,

627
01:09:57.568 --> 01:09:59.945
and you won't find one hole in it.

628
01:10:01.447 --> 01:10:03.615
It was the best he had.
Mrs Dilber!

629
01:10:04.367 --> 01:10:06.284
Would have been wasted, only for me.

630
01:10:06.369 --> 01:10:07.559
You're fired!

631
01:10:08.084 --> 01:10:08.969
Fired!

632
01:10:08.970 --> 01:10:10.496
How did you mean wasted?

633
01:10:10.957 --> 01:10:13.513
Somebody was fool enough,

634
01:10:13.738 --> 01:10:15.037
to put it on him,

635
01:10:15.362 --> 01:10:16.660
to be buried in.

636
01:10:17.496 --> 01:10:20.524
But, I took it off him.

637
01:10:24.470 --> 01:10:26.638
This is the end of it, you see.

638
01:10:27.473 --> 01:10:30.809
He frightened everyone away
while he was alive.

639
01:10:32.103 --> 01:10:35.047
Only to profit us now that he's dead.

640
01:10:36.023 --> 01:10:40.869
If he'd had somebody to look after him
when he was struck with death,

641
01:10:41.100 --> 01:10:42.803
instead of lying there,

642
01:10:43.028 --> 01:10:46.586
all alone gasping out his last breath...

643
01:10:46.701 --> 01:10:49.578
well, we wouldn't have
these things to sell now, would we?

644
01:11:16.522 --> 01:11:18.899
Spirit! I see! I see!

645
01:11:20.193 --> 01:11:23.278
The case of this unhappy man
who dies a solitary, lonesome death

646
01:11:23.362 --> 01:11:24.771
might be my own.

647
01:11:25.156 --> 01:11:27.157
My life tends that way now.

648
01:11:44.976 --> 01:11:46.993
Merciful heavens!
What's this?

649
01:11:52.099 --> 01:11:55.160
Spirit, this is a fearful place.

650
01:11:55.895 --> 01:11:57.986
When I leave it,
I shall not leave its lesson.

651
01:11:58.412 --> 01:11:59.756
Trust me. Let's go!

652
01:12:13.579 --> 01:12:14.580
I understand.

653
01:12:14.605 --> 01:12:17.506
And I would, if I could,
but I have not the power.

654
01:12:30.596 --> 01:12:35.167
Spirit, if there is any person who feels
emotion caused by this man's death,

655
01:12:35.935 --> 01:12:38.170
show that person to me, I beg you.

656
01:12:50.950 --> 01:12:52.295
Are we ruined?

657
01:12:53.320 --> 01:12:54.427
There is hope yet.

658
01:12:55.454 --> 01:12:56.226
Hope?

659
01:12:57.351 --> 01:12:58.665
Only if he relents.

660
01:12:59.750 --> 01:13:01.259
He is past relenting.

661
01:13:03.629 --> 01:13:04.930
He is dead.

662
01:13:05.965 --> 01:13:06.965
Dead?

663
01:13:11.470 --> 01:13:13.313
To whom will our debts be transferred?

664
01:13:13.598 --> 01:13:15.223
I don't know, but by then we'll have the money.

665
01:13:15.224 --> 01:13:16.297
And even if we don't,

666
01:13:16.822 --> 01:13:19.235
it's unlikely any new creditor
will ever be so merciless.

667
01:13:21.105 --> 01:13:23.815
We shall sleep tonight
with light hearts, my dear.

668
01:13:24.817 --> 01:13:27.444
Let me see some tenderness
connected to death,

669
01:13:27.528 --> 01:13:29.988
or this chamber will forever haunt me!

670
01:13:43.336 --> 01:13:44.402
It's late.

671
01:13:45.838 --> 01:13:47.589
Past your Father's time.

672
01:13:49.926 --> 01:13:53.178
He's walked slow these last few evenings.

673
01:13:54.138 --> 01:13:55.580
Oh, he has walked...

674
01:13:56.766 --> 01:13:59.020
with Tiny Tim on his shoulders...

675
01:13:59.145 --> 01:14:00.760
fast, indeed.

676
01:14:03.439 --> 01:14:05.382
But he was very light...

677
01:14:06.817 --> 01:14:08.018
to carry and...

678
01:14:10.279 --> 01:14:12.190
your Father loved him so.

679
01:14:23.284 --> 01:14:24.176
Father.

680
01:14:24.601 --> 01:14:26.276
You went today, then?

681
01:14:28.422 --> 01:14:29.656
Yes, my dear.

682
01:14:30.466 --> 01:14:32.008
I wish you could have gone.

683
01:14:33.135 --> 01:14:35.504
Would have done you good
to see how green a place it is.

684
01:14:37.348 --> 01:14:38.682
You'll see it often.

685
01:14:39.892 --> 01:14:41.456
And I promised him,

686
01:14:41.681 --> 01:14:43.446
I would walk there every...

687
01:14:44.271 --> 01:14:45.595
every Sunday.

688
01:14:47.266 --> 01:14:49.242
My little child!

689
01:14:51.112 --> 01:14:52.829
My little child.

690
01:14:53.239 --> 01:14:56.026
Father, please don't be grieved.

691
01:14:56.851 --> 01:14:57.983
Please, Father.

692
01:14:58.043 --> 01:14:59.895
I'm all right, love.
I'm quite at peace.

693
01:15:02.498 --> 01:15:05.417
I'm sure none of us will ever forget,

694
01:15:05.742 --> 01:15:07.000
our poor Tiny Tim.

695
01:15:07.161 --> 01:15:09.871
Oh, no, Father.
Never ever.

696
01:15:10.506 --> 01:15:11.573
Thank you.

697
01:15:13.259 --> 01:15:14.492
Thank you, my dears.

698
01:15:41.078 --> 01:15:42.187
Bob.

699
01:16:08.939 --> 01:16:10.099
Spectre...

700
01:16:11.524 --> 01:16:14.502
something tells me our
parting moment is at hand.

701
01:16:16.197 --> 01:16:17.347
Tell me...

702
01:16:18.365 --> 01:16:23.661
who was that man we saw lying dead?

703
01:16:57.363 --> 01:16:58.363
Spirit...

704
01:17:01.200 --> 01:17:02.651
before I draw nearer,

705
01:17:02.976 --> 01:17:05.678
to that stone to which you point,

706
01:17:06.038 --> 01:17:07.539
answer me one question!

707
01:17:08.541 --> 01:17:10.784
Are these the shadows
of things that will be,

708
01:17:11.168 --> 01:17:13.211
or shadows of things that may be?

709
01:17:13.879 --> 01:17:16.865
Men's courses in life
foreshadow certain ends.

710
01:17:17.049 --> 01:17:20.008
But if these courses are departed
from, these ends will change.

711
01:17:20.032 --> 01:17:21.185
Isn't that so?

712
01:17:24.296 --> 01:17:24.896
No!

713
01:17:26.320 --> 01:17:27.120
No

714
01:17:27.226 --> 01:17:30.362
Am I that man who lay upon the bed?

715
01:17:34.741 --> 01:17:36.817
Spirit, hear me!

716
01:17:37.278 --> 01:17:39.454
I'm not the man I was!

717
01:17:40.138 --> 01:17:42.774
Why show me this if I'm past all hope?

718
01:17:43.826 --> 01:17:44.826
Spirit!

719
01:17:45.494 --> 01:17:48.594
Spririt assure me that I yet may change
these shadows you have shown me.

720
01:17:48.747 --> 01:17:50.757
Change them by an altered life!

721
01:17:54.378 --> 01:17:55.456
No, spirit!

722
01:17:55.481 --> 01:17:57.454
No! No, spirit!

723
01:18:05.723 --> 01:18:06.773
Good spirit.

724
01:18:07.398 --> 01:18:08.457
help me!

725
01:18:09.643 --> 01:18:10.661
Spirit!

726
01:18:13.272 --> 01:18:15.006
Help me, spirit!

727
01:18:38.964 --> 01:18:40.757
Help, spirit!

728
01:18:52.186 --> 01:18:56.856
Spirit, I will honour Christmas in my
heart and try to keep it all the year.

729
01:18:56.941 --> 01:19:00.401
I will not shut out the lessons
of the past, nor present, nor future.

730
01:19:01.186 --> 01:19:02.186
Please spirit

731
01:19:02.696 --> 01:19:07.375
Tell me I may sponge away
the writing on that stone!

732
01:20:00.279 --> 01:20:01.379
Still here?

733
01:20:03.365 --> 01:20:04.576
They're still here.

734
01:20:06.760 --> 01:20:07.802
I'm still here.

735
01:20:09.600 --> 01:20:10.600
I'm still here.

736
01:20:13.225 --> 01:20:15.393
I'm still here!

737
01:20:19.732 --> 01:20:20.898
I don't know what to do.

738
01:20:20.983 --> 01:20:22.860
I'm light as a feather,

739
01:20:23.085 --> 01:20:24.661
merry as a schoolboy.

740
01:20:27.406 --> 01:20:29.032
I've heard that laugh before.

741
01:20:37.541 --> 01:20:39.401
I say, what's today?

742
01:20:41.253 --> 01:20:43.503
What's today, my fine fellow?

743
01:20:43.573 --> 01:20:45.965
Today? Why, Christmas Day.

744
01:20:46.567 --> 01:20:47.955
It's Christmas Day?

745
01:20:48.680 --> 01:20:49.801
I haven't missed it.

746
01:20:50.162 --> 01:20:51.521
The spirits have done it all
in one night.

747
01:20:52.005 --> 01:20:53.088
They can do anything they like.

748
01:20:53.213 --> 01:20:54.540
Of course they can.
Of course they can.

749
01:20:55.100 --> 01:20:56.170
Hello, my fine fellow.

750
01:20:56.696 --> 01:20:58.236
Do you know the poulterer's
on the corner?

751
01:20:58.295 --> 01:20:59.727
I should hope I did.

752
01:21:00.053 --> 01:21:01.514
What an intelligent boy.

753
01:21:02.074 --> 01:21:05.059
Do you know whether they've sold
the prize turkey that was hanging there?

754
01:21:05.243 --> 01:21:07.495
Not the little prize turkey,
the big one.

755
01:21:07.780 --> 01:21:09.256
The one as big as me?

756
01:21:09.481 --> 01:21:11.356
What a delightful child.

757
01:21:13.452 --> 01:21:15.103
Yes, my buck.

758
01:21:15.304 --> 01:21:16.862
It's hanging there now.

759
01:21:17.122 --> 01:21:19.916
Is it? Go and buy it, then!

760
01:21:20.000 --> 01:21:20.813
Walker!

761
01:21:21.538 --> 01:21:23.276
No, no, I'm in earnest.

762
01:21:23.337 --> 01:21:26.372
Go and buy it, bring it back here,
and I'll give you a shilling.

763
01:21:26.757 --> 01:21:29.634
Come back in less than five minutes,
and I'll give you a half a crown.

764
01:21:31.236 --> 01:21:32.940
I'll send it to Bob Cratchit's.

765
01:21:33.165 --> 01:21:34.738
He shan't know who sent it.

766
01:21:35.099 --> 01:21:37.600
It's twice the size of Tiny Tim.

767
01:21:41.313 --> 01:21:42.480
Mrs Dilber.

768
01:21:43.941 --> 01:21:45.717
Merry Christmas!

769
01:21:48.327 --> 01:21:49.671
Oh my God!

770
01:21:52.282 --> 01:21:54.250
He's gone mad!

771
01:21:59.581 --> 01:22:01.082
My dear Mrs Dilber,

772
01:22:01.166 --> 01:22:04.310
you're the loveliest creature
I have ever laid eyes upon.

773
01:22:04.695 --> 01:22:06.147
Dance with me, Mrs Dilber.

774
01:22:06.472 --> 01:22:07.487
Dance with me!

775
01:22:07.548 --> 01:22:09.524
You're barmy, Mr Scrooge!

776
01:22:09.749 --> 01:22:11.109
Unhand me!

777
01:22:11.593 --> 01:22:14.133
He's completely deranged!

778
01:22:14.358 --> 01:22:15.537
Help!

779
01:22:16.098 --> 01:22:17.412
What a charming woman.

780
01:22:17.437 --> 01:22:18.307
Help!

781
01:22:22.020 --> 01:22:23.921
I shall love it as long as I live.

782
01:22:24.690 --> 01:22:26.324
What an honest face it has.

783
01:22:28.318 --> 01:22:30.194
Hello. Here's the bird.

784
01:22:32.281 --> 01:22:33.315
Hello!

785
01:22:34.700 --> 01:22:35.650
How are you?

786
01:22:35.875 --> 01:22:37.200
Merry Christmas.

787
01:22:38.620 --> 01:22:41.038
Why, it's impossible to carry
 that to Camden Town.

788
01:22:41.364 --> 01:22:42.482
You must have a cab.

789
01:22:44.626 --> 01:22:46.419
Drive on, my good man!

790
01:22:56.472 --> 01:22:58.331
Hilly-ho! Chirrup!

791
01:23:07.691 --> 01:23:09.475
Hip, hip! Chirry-up!

792
01:23:09.860 --> 01:23:11.819
Bob's your Uncle!
Fanny's your aunt!

793
01:23:11.904 --> 01:23:13.564
Here's your aunt's fanny.

794
01:23:17.159 --> 01:23:19.911
Live it up, folks!
You'll be a long time dead!

795
01:23:19.995 --> 01:23:22.288
Don't let the worms have all the fun.

796
01:23:30.005 --> 01:23:31.239
Merry Christmas.

797
01:23:42.601 --> 01:23:44.710
Good morning, sir.
A merry Christmas to you.

798
01:23:44.795 --> 01:23:45.795
And to you, sir.

799
01:23:45.819 --> 01:23:46.962
Happy holiday!

800
01:23:47.022 --> 01:23:49.148
And a merry Christmas to you.

801
01:23:49.733 --> 01:23:50.929
God bless you, sir.

802
01:23:51.254 --> 01:23:52.492
Thank you, sir.

803
01:23:53.529 --> 01:23:54.595
Glad tidings.

804
01:23:54.880 --> 01:23:55.780
Sir.

805
01:24:03.455 --> 01:24:05.237
My dear sir, how do you do?

806
01:24:05.762 --> 01:24:07.340
I hope you succeeded yesterday.

807
01:24:07.501 --> 01:24:09.085
A merry Christmas to you, sir.

808
01:24:10.295 --> 01:24:11.596
Mr Scrooge?

809
01:24:12.631 --> 01:24:14.095
Yes. That is my name,

810
01:24:15.120 --> 01:24:17.117
and I fear it may not be pleasant to you.

811
01:24:17.761 --> 01:24:19.687
But allow me to ask your pardon.

812
01:24:20.681 --> 01:24:22.331
And will you have the goodness...

813
01:24:28.480 --> 01:24:29.772
Lord bless me!

814
01:24:29.856 --> 01:24:34.469
My. My dear Mr Scrooge, are you serious?
And not a farthing less.

815
01:24:34.653 --> 01:24:37.780
A great many back payments
are included in it, I assure you.

816
01:24:37.864 --> 01:24:40.241
My dear sir, I don't know
what to say to such...

817
01:24:40.425 --> 01:24:41.993
Do not say anything.

818
01:24:42.519 --> 01:24:43.886
I'm much obliged to you.

819
01:24:44.146 --> 01:24:45.426
Many thanks to you.

820
01:24:45.651 --> 01:24:46.813
And bless you.

821
01:25:36.673 --> 01:25:37.881
Is your master at home?

822
01:25:37.905 --> 01:25:39.074
Yes, sir.

823
01:25:40.636 --> 01:25:42.970
I'm... his Uncle.

824
01:25:53.732 --> 01:25:56.067
Is it an animal that grunts and growls?

825
01:25:56.151 --> 01:25:57.151
Yes.

826
01:25:57.235 --> 01:25:58.694
And lives in London?
Yes.

827
01:25:58.779 --> 01:25:59.779
A horse?
No.

828
01:25:59.863 --> 01:26:00.863
A cow?
No.

829
01:26:01.031 --> 01:26:02.031
A dog.

830
01:26:02.115 --> 01:26:03.157
A pig.
No.

831
01:26:03.241 --> 01:26:04.283
An ass.

832
01:26:05.619 --> 01:26:07.078
Yes and no.

833
01:26:08.413 --> 01:26:10.456
I know what it is, Fred! I know!
What?

834
01:26:10.540 --> 01:26:12.249
It's your...

835
01:26:13.585 --> 01:26:14.919
Uncle Scrooge?

836
01:26:16.296 --> 01:26:17.797
Well, bless my soul.

837
01:26:21.259 --> 01:26:24.303
I've... come to dinner...

838
01:26:26.848 --> 01:26:28.016
if you'll have me.

839
01:26:33.730 --> 01:26:36.190
Of course, Uncle!
Welcome! Welcome!

840
01:26:36.274 --> 01:26:37.144
Merry Christmas!

841
01:26:37.169 --> 01:26:39.142
Everybody, 
this is my Uncle, Ebenezer.

842
01:26:46.618 --> 01:26:48.160
Be good and pass this.

843
01:26:48.995 --> 01:26:52.039
Here you go. Enjoy.

844
01:26:52.124 --> 01:26:54.709
Next year we must have
this dinner at my house.

845
01:26:55.293 --> 01:26:56.411
I insist.

846
01:26:57.713 --> 01:26:58.850
I'll spare no expense.

847
01:26:59.876 --> 01:27:01.465
After all, you can't take
it with you, can you?

848
01:27:01.466 --> 01:27:02.735
No, you can't.

849
01:27:33.914 --> 01:27:36.434
A full 16 minutes late.

850
01:27:40.672 --> 01:27:43.883
What do you mean by coming here 
at this time of day?

851
01:27:44.567 --> 01:27:46.100
I'm very sorry, sir.

852
01:27:46.725 --> 01:27:48.471
I am a bit behind in my time.

853
01:27:48.472 --> 01:27:49.873
You are, indeed.

854
01:27:52.017 --> 01:27:53.376
Step in here.

855
01:27:57.189 --> 01:27:58.714
Well, it's only once a year, sir.

856
01:27:58.899 --> 01:28:02.401
It shall not be repeated.
I was making rather merry yesterday.

857
01:28:02.527 --> 01:28:04.921
Now, I'll tell you what, Mr Cratchit.

858
01:28:05.405 --> 01:28:08.566
I'm not going to stand
for this sort of thing any longer.

859
01:28:08.950 --> 01:28:10.284
And therefore...

860
01:28:11.536 --> 01:28:13.346
And therefore...

861
01:28:13.830 --> 01:28:17.082
I am about to raise your salary!

862
01:28:24.883 --> 01:28:26.342
A merry Christmas to you, Bob.

863
01:28:28.970 --> 01:28:30.955
A merrier Christmas, Bob,

864
01:28:31.180 --> 01:28:32.564
my good fellow,

865
01:28:32.724 --> 01:28:34.951
than I've given you in many a year.

866
01:28:35.435 --> 01:28:36.677
I'll raise your salary,

867
01:28:36.702 --> 01:28:39.371
and do whatever I can 
to help your struggling family.

868
01:28:39.731 --> 01:28:41.190
And we'll discuss your affairs

869
01:28:41.274 --> 01:28:43.918
this very afternoon
over a bowl of Christmas punch.

870
01:28:44.402 --> 01:28:46.254
But first, let's make up the fires.

871
01:28:47.239 --> 01:28:48.539
I want you to go out...

872
01:28:49.991 --> 01:28:51.817
and buy another scuttle of coal

873
01:28:52.285 --> 01:28:54.745
before you dot another I, Bob Cratchit.

874
01:28:55.956 --> 01:28:57.148
Off with you, Bob.

875
01:28:57.833 --> 01:28:59.501
We've wassailing to do.

876
01:29:00.877 --> 01:29:02.294
Hilly-ho, Bob!

877
01:29:02.379 --> 01:29:03.744
Yeah. Yes, sir.

878
01:29:04.269 --> 01:29:05.505
Right away, sir.

879
01:29:26.820 --> 01:29:29.038
And Scrooge was better than his word.

880
01:29:29.322 --> 01:29:31.991
He did all that he said he would and more.

881
01:29:32.868 --> 01:29:34.415
And to our Tiny Tim,

882
01:29:34.640 --> 01:29:35.666
who got well,

883
01:29:35.691 --> 01:29:37.829
Scrooge was like a second Father.

884
01:29:38.290 --> 01:29:40.116
He became as good a friend,

885
01:29:40.141 --> 01:29:41.257
as good a master,

886
01:29:41.418 --> 01:29:43.961
and as good a man
as the good old city ever knew.

887
01:29:44.921 --> 01:29:46.456
And it was always said of him,

888
01:29:47.081 --> 01:29:48.748
that he knew how 
to keep Christmas well.

889
01:29:50.552 --> 01:29:51.480
And so,

890
01:29:51.805 --> 01:29:54.187
as Tiny Tim observed.

891
01:29:54.347 --> 01:29:57.016
God bless us, everyone.

892
01:30:19.140 --> 01:30:21.640
By <font color="#ff80ff">L</font><font color="#ff6aff">E</font><font color="#ff5bff">S</font><font color="#ff3cff">A</font><font color="#ff15ff">I</font><font color="#f200f2">G</font><font color="#e100e1">N</font><font color="#cc00cc">E</font><font color="#bb00bb">U</font><font color="#ae00ae">R</font>
<font color="#ffff80"><i>Sync & corrections November 2018</i></font>


ZeroDay Forums Mini