����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c21072f13f1c-1545668399.vtt
WEBVTT

1
00:00:49.149 --> 00:00:51.984
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents

2
00:00:52.986 --> 00:00:55.487
a SOOJAK FILM and STUDIO&NEW production
in association with MOTIVE LAB

3
00:00:56.156 --> 00:00:58.991
EXECUTIVE PRODUCER KIM woo-taek

4
00:01:03.196 --> 00:01:06.031
PRODUCER  JANG Kyung-ik, PARK Jaesu
CO-PRODUCER MO Hong-jin

5
00:01:06.766 --> 00:01:09.568
WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Kwang-sik

6
00:01:14.974 --> 00:01:17.743
<i>Tang Dynasty's Emperor Taizong
was called the 'god of war'.</i>

7
00:01:18.411 --> 00:01:21.747
<i>He led 200,000 soldiers
to invade Goguryeo.</i>

8
00:01:22.615 --> 00:01:28.220
<i>Many fortresses along the border</i>

9
00:01:28.688 --> 00:01:31.190
<i>fell instantly to Taizong.</i>

10
00:01:33.159 --> 00:01:36.862
<i>Goguryeo General Yeon
dispatched 150,000 men</i>

11
00:01:36.863 --> 00:01:39.865
<i>to face Taizong at Mt. Jupil.</i>

12
00:01:41.968 --> 00:01:46.371
<i>Goguryeo's fate depended on it.</i>

13
00:02:02.055 --> 00:02:04.389
Cadets! Do not fall behind!

14
00:02:13.900 --> 00:02:22.241
<i>Field of Mt. Jupil</i>

15
00:02:28.615 --> 00:02:29.982
Archers!

16
00:02:32.785 --> 00:02:33.685
Fire!

17
00:03:03.516 --> 00:03:04.650
Shields!

18
00:03:38.184 --> 00:03:44.156
Goguryeo cavalry unit's morale is high.

19
00:03:47.927 --> 00:03:49.494
What did I tell you?

20
00:03:50.430 --> 00:03:52.364
Our gods will not abandon us!

21
00:04:21.828 --> 00:04:26.531
Emperor, at this rate, our
army will be annihilated.

22
00:04:26.866 --> 00:04:30.602
No, they will hold their ground.

23
00:04:35.275 --> 00:04:36.942
Hold your ground!

24
00:04:41.814 --> 00:04:42.881
Hold your ground!

25
00:04:46.185 --> 00:04:47.953
Kill them!

26
00:04:51.724 --> 00:04:52.991
Attack!

27
00:04:57.063 --> 00:04:57.929
Enemies!

28
00:04:58.531 --> 00:05:00.265
Enemies from the rear!

29
00:05:02.702 --> 00:05:03.468
It's a trap!

30
00:05:03.770 --> 00:05:05.537
Taizong hid his men!

31
00:05:08.975 --> 00:05:10.175
Now!

32
00:05:10.276 --> 00:05:12.077
Full assault!

33
00:05:51.951 --> 00:05:53.385
Drag him down!

34
00:06:06.866 --> 00:06:07.966
Do not disperse!

35
00:06:08.405 --> 00:06:10.969
Maintain formation!

36
00:06:38.731 --> 00:06:40.031
You okay?

37
00:07:00.353 --> 00:07:02.954
We'll be wiped out, we must retreat!

38
00:07:04.157 --> 00:07:08.093
This is exactly what Holy
King Jumong showed me

39
00:07:38.691 --> 00:07:40.425
Samul! Samul!

40
00:07:43.429 --> 00:07:46.965
The retreat flag is raised,
we have to leave at once!

41
00:07:48.634 --> 00:07:49.601
Samul!

42
00:07:59.846 --> 00:08:02.314
No, please!

43
00:08:04.650 --> 00:08:08.520
It's okay, you'll be fine...

44
00:08:49.449 --> 00:08:53.151
The majority of our 150,000
men died during battle,

45
00:08:53.697 --> 00:08:57.900
and less than 10,000 have survived.

46
00:09:07.013 --> 00:09:10.549
Almost there, just hold on.

47
00:09:23.596 --> 00:09:24.829
General Yeon...

48
00:09:30.436 --> 00:09:31.403
Drop him.

49
00:09:32.104 --> 00:09:35.974
It's okay, I'll carry him back.

50
00:09:37.944 --> 00:09:38.910
He's dead.

51
00:10:11.163 --> 00:10:13.578
Who is this woman?

52
00:10:13.981 --> 00:10:17.216
She is the Goguryeo medium we captured.

53
00:10:18.577 --> 00:10:22.580
She is said to see the visions of the gods.

54
00:10:23.451 --> 00:10:24.317
Don't touch!

55
00:10:25.310 --> 00:10:26.744
This is Goguryeo's holy relic!

56
00:10:26.883 --> 00:10:31.179
These were used by Jumong,
the founder of Goguryeo Kingdom.

57
00:10:31.542 --> 00:10:35.193
She brought these to the
battle as a symbol of victory.

58
00:10:36.762 --> 00:10:39.718
It's made of obsidian.

59
00:10:41.030 --> 00:10:44.364
Lighter than iron, these will fly far.

60
00:10:51.105 --> 00:10:54.896
Your Majesty, it is said that
no one can wield this bow.

61
00:10:59.918 --> 00:11:02.952
Anymore roadblocks to the capital?

62
00:11:03.291 --> 00:11:06.615
Just Ansi Fortress, Emperor.

63
00:11:06.966 --> 00:11:08.199
Ansi Fortress?

64
00:11:08.248 --> 00:11:13.555
We may be able to seize
it without bloodshed.

65
00:11:13.879 --> 00:11:14.879
How so?

66
00:11:15.307 --> 00:11:21.112
There's a rumor that Yeon despises
the Ansi Commander, Yang.

67
00:11:21.280 --> 00:11:24.149
When General Yeon overthrew the king
and called for all the commanders,

68
00:11:24.150 --> 00:11:27.886
he did not respond.

69
00:11:28.092 --> 00:11:30.487
He dares to defy General Yeon?

70
00:11:30.990 --> 00:11:34.659
According to a captured
Goguryeo officer,

71
00:11:35.027 --> 00:11:38.697
this woman has special ties to Yang.

72
00:11:39.098 --> 00:11:40.565
Explain.

73
00:11:40.933 --> 00:11:46.938
Before she became a medium,
they were engaged.

74
00:11:47.333 --> 00:11:49.037
Is that so?

75
00:11:51.091 --> 00:11:52.477
It's a good sign!

76
00:11:55.221 --> 00:11:57.989
Nothing will stop us now!

77
00:11:58.502 --> 00:12:02.438
Take over Ansi Fortress
and march to the capital!

78
00:12:02.988 --> 00:12:06.357
Yes, Emperor!

79
00:12:11.430 --> 00:12:16.067
Have you met Yang Manchun?

80
00:12:16.969 --> 00:12:19.070
We're both from Ansi,

81
00:12:19.972 --> 00:12:22.674
but when I was a child, he was
already fighting in wars,

82
00:12:23.576 --> 00:12:25.310
and when he came back,

83
00:12:26.278 --> 00:12:29.314
I was in the capital, so
we've never crossed paths.

84
00:12:30.015 --> 00:12:31.049
Even so,

85
00:12:34.353 --> 00:12:37.155
you know him by reputation, don't you?

86
00:12:38.023 --> 00:12:43.762
He was once known as a warrior
who won many battles.

87
00:12:45.564 --> 00:12:49.734
But he's now called a traitor.

88
00:12:50.202 --> 00:12:56.274
So many of my men died
on the battlefield.

89
00:12:57.309 --> 00:13:01.279
And where was Yang?

90
00:13:01.398 --> 00:13:04.099
As if defying me wasn't enough,

91
00:13:04.984 --> 00:13:07.819
he cowered away from this battle.

92
00:13:09.997 --> 00:13:12.226
What say you?

93
00:13:14.260 --> 00:13:15.894
It is unforgivable!

94
00:13:17.029 --> 00:13:18.730
I called you here for this reason.

95
00:13:20.566 --> 00:13:22.901
Despite your origin in Ansi,

96
00:13:23.536 --> 00:13:26.204
I made you the head of the cadet unit,

97
00:13:26.605 --> 00:13:31.843
because you're loyal,
unlike Yang Manchun.

98
00:13:32.444 --> 00:13:33.578
Absolutely, General!

99
00:13:34.113 --> 00:13:38.283
Samul, go to Ansi.

100
00:13:39.385 --> 00:13:40.518
You mean...

101
00:13:40.653 --> 00:13:45.557
Penetrate Ansi Fortress and kill Yang.

102
00:13:49.395 --> 00:13:52.197
But the Tang army is headed for Ansi.

103
00:13:52.264 --> 00:13:56.534
Ansi Fortress is no match
for the Tang army.

104
00:13:58.437 --> 00:14:01.472
Larger fortresses have
already fallen to Taizong.

105
00:14:02.842 --> 00:14:07.178
We will abandon Ansi.

106
00:14:08.948 --> 00:14:10.315
But the Ansi people...

107
00:14:10.649 --> 00:14:15.053
As long as they follow Yang,
they are also traitors.

108
00:14:19.024 --> 00:14:21.192
We'll reach the capital.

109
00:14:21.994 --> 00:14:28.199
I'll gather my remaining men
and face the Tang army there.

110
00:14:28.934 --> 00:14:34.439
Kill traitor Yang and
rejoin us in the capital.

111
00:14:41.480 --> 00:14:42.847
Can you do it?

112
00:14:50.122 --> 00:14:51.756
I swear on my life

113
00:14:53.559 --> 00:14:55.593
to accomplish your mission.

114
00:16:24.414 --> 00:16:25.147
Who are you?

115
00:16:26.049 --> 00:16:28.251
Sheath your sword,
we're Goguryeo soldiers.

116
00:16:33.692 --> 00:16:35.026
So you're going to Ansi?

117
00:16:36.662 --> 00:16:37.929
Let us come with you.

118
00:16:42.534 --> 00:16:45.303
The Tang army is headed that way.

119
00:16:45.771 --> 00:16:49.507
Even if we run and stay alive,
we'll be labeled cowards.

120
00:16:49.975 --> 00:16:52.910
We'll fight again, please take us.

121
00:16:59.518 --> 00:17:01.566
Easy, easy.

122
00:17:03.052 --> 00:17:03.675
Easy.

123
00:17:07.159 --> 00:17:08.259
That's the Ansi Fortress.

124
00:17:09.428 --> 00:17:11.596
We'll get there around the hill.

125
00:17:20.706 --> 00:17:23.241
- Pull harder.
- I am.

126
00:17:24.610 --> 00:17:25.643
Hey there!

127
00:17:27.146 --> 00:17:28.346
Over here!

128
00:17:31.683 --> 00:17:34.118
Give us a hand!

129
00:17:37.823 --> 00:17:39.654
Oh jeez...

130
00:17:43.929 --> 00:17:45.696
Come on, buddy.

131
00:17:47.566 --> 00:17:48.900
Put your back into it!

132
00:17:49.279 --> 00:17:50.300
Can't you see that I am?

133
00:17:53.238 --> 00:17:54.305
Just gonna stand there?

134
00:18:14.660 --> 00:18:15.993
That did it.

135
00:18:18.664 --> 00:18:19.764
Thank you.

136
00:18:19.898 --> 00:18:21.099
Are you from Ansi?

137
00:18:22.367 --> 00:18:23.935
I'd like to greet the commander.

138
00:18:24.703 --> 00:18:25.970
Will you guide us to him?

139
00:18:26.972 --> 00:18:28.272
No need for that.

140
00:18:30.173 --> 00:18:31.173
I am the commander.

141
00:18:37.316 --> 00:18:38.683
I'm Yang Manchun.

142
00:18:42.187 --> 00:18:43.521
Why are you so surprised?

143
00:18:43.889 --> 00:18:46.224
Is it because the commander
is standing before you,

144
00:18:47.567 --> 00:18:48.734
or because you're spies?

145
00:18:49.133 --> 00:18:49.836
Spies?

146
00:18:50.529 --> 00:18:51.662
Check their horses.

147
00:19:00.072 --> 00:19:00.872
Something's fishy.

148
00:19:01.240 --> 00:19:06.344
In the time of war, our soldiers
put baked beans under the saddle,

149
00:19:06.478 --> 00:19:07.512
as emergency ration.

150
00:19:08.580 --> 00:19:12.884
But these are completely empty.

151
00:19:13.318 --> 00:19:17.788
I heard Taizong dispatched spies
who can speak our tongue.

152
00:19:18.657 --> 00:19:20.158
They must be it.

153
00:19:23.362 --> 00:19:24.996
Die!

154
00:19:31.344 --> 00:19:33.437
Chu! Take one alive...

155
00:19:35.872 --> 00:19:36.672
Forget it.

156
00:19:37.296 --> 00:19:38.930
Got one alive.

157
00:19:41.113 --> 00:19:42.046
I'm not a spy!

158
00:19:42.981 --> 00:19:44.382
I'm the eldest son of the Eulbul clan.

159
00:19:44.483 --> 00:19:46.484
I joined the war as a cadet
and was pursued by the enemy.

160
00:19:46.552 --> 00:19:47.185
Eulbul clan?

161
00:19:47.886 --> 00:19:51.355
Didn't that clan perish
not too long ago?

162
00:19:51.423 --> 00:19:56.060
No, there are people who know my family.

163
00:19:56.303 --> 00:19:59.739
He may not be a Tang agent,
but something's off.

164
00:19:59.888 --> 00:20:00.569
Should I kill him?

165
00:20:02.375 --> 00:20:02.693
Sir?

166
00:20:07.272 --> 00:20:08.272
Let's bring him back.

167
00:20:09.575 --> 00:20:10.975
We can investigate him.

168
00:20:11.243 --> 00:20:13.477
If something happens,
it ain't my fault.

169
00:20:16.548 --> 00:20:17.682
He's still a kid.

170
00:20:18.784 --> 00:20:20.785
Way too big for a kid...

171
00:20:50.849 --> 00:20:53.718
It's Commander Yang!
Open the gate!

172
00:21:10.702 --> 00:21:14.605
Commander, my brother
finally mounted a horse.

173
00:21:15.107 --> 00:21:16.607
Already?

174
00:21:17.142 --> 00:21:21.512
You'll join our cavalry
unit in no time.

175
00:21:21.947 --> 00:21:24.882
Yeah? I really can?

176
00:21:25.150 --> 00:21:26.851
Just keep at it,

177
00:21:26.952 --> 00:21:30.554
I'll talk to the captain
and leave a spot for you.

178
00:21:33.258 --> 00:21:34.425
Mother!

179
00:21:36.695 --> 00:21:37.928
Mother!

180
00:21:38.897 --> 00:21:41.265
Why are you always
roaming around?

181
00:21:41.533 --> 00:21:43.401
I've looked everywhere...

182
00:21:45.704 --> 00:21:49.507
We found her during our patrol,
she was safe and sound.

183
00:21:49.741 --> 00:21:53.511
Thank you, Commander. Let's go.

184
00:21:54.780 --> 00:21:57.048
Lock him up.

185
00:21:57.816 --> 00:21:58.949
I'll interrogate him myself.

186
00:21:59.017 --> 00:22:00.851
Yes, sir! Let's go.

187
00:22:07.592 --> 00:22:09.527
Commander! Commander!

188
00:22:10.829 --> 00:22:12.930
You're needed at the market.

189
00:22:13.465 --> 00:22:14.031
What is it?

190
00:22:14.099 --> 00:22:15.933
The two lieutenants...

191
00:22:16.568 --> 00:22:17.368
They're at it again?

192
00:22:28.313 --> 00:22:29.480
Enough already!

193
00:22:34.353 --> 00:22:35.453
Break it off!

194
00:22:40.325 --> 00:22:44.161
You swordsmen are
worthless weaklings!

195
00:22:44.396 --> 00:22:45.996
Useless idiots!

196
00:22:52.938 --> 00:22:55.139
This bastard's head is made of rock!

197
00:22:55.607 --> 00:22:58.008
Doesn't hurt at all, asshole!

198
00:23:06.118 --> 00:23:08.853
Come back here!

199
00:23:15.761 --> 00:23:16.761
Just gonna watch?

200
00:23:17.162 --> 00:23:19.330
They're too worked up
to be talked down.

201
00:23:28.607 --> 00:23:30.741
- Let go of me.
- No way in hell.

202
00:23:31.410 --> 00:23:34.111
Close order formation!

203
00:23:34.646 --> 00:23:36.113
Close order formation!

204
00:23:49.174 --> 00:23:50.074
What was this about?

205
00:23:51.196 --> 00:23:52.730
We... Uh...

206
00:23:54.514 --> 00:23:56.348
Did you forget why you fought?

207
00:23:58.236 --> 00:24:01.138
- Why were we fighting again?
- The food, sir.

208
00:24:01.676 --> 00:24:04.211
Hwalbo and his men

209
00:24:04.342 --> 00:24:07.745
cut the meal line to
eat before others,

210
00:24:07.770 --> 00:24:10.338
and when I objected,
they took their shirts off

211
00:24:10.482 --> 00:24:12.450
and began throwing punches.

212
00:24:13.552 --> 00:24:15.352
What a load of shit.

213
00:24:15.720 --> 00:24:18.823
We're on a tight schedule,
fortifying the walls,

214
00:24:18.890 --> 00:24:21.492
did that bother you so much,
you heartless bastard?

215
00:24:21.560 --> 00:24:25.896
When your men start eating,
you leave nothing for others.

216
00:24:27.199 --> 00:24:29.600
You guys are more like hogs.

217
00:24:29.701 --> 00:24:30.901
Hogs?

218
00:24:32.037 --> 00:24:35.606
I should smack some sense into you!

219
00:24:35.674 --> 00:24:36.774
Stop it!

220
00:24:38.410 --> 00:24:38.843
Yes, sir.

221
00:24:39.640 --> 00:24:40.207
Poong!

222
00:24:41.012 --> 00:24:43.380
When you get angry, count to 10.

223
00:24:43.565 --> 00:24:43.899
Sir?

224
00:24:44.152 --> 00:24:45.272
Count to 10!

225
00:24:46.151 --> 00:24:46.884
Yes, sir.

226
00:24:47.018 --> 00:24:48.486
Hwalbo...

227
00:24:49.454 --> 00:24:52.857
always stay 5 paces away from Poong.

228
00:24:54.759 --> 00:24:55.559
Yes, sir.

229
00:24:56.695 --> 00:25:00.798
Ask the ladies to cook again,
and distribute meals fairly.

230
00:25:00.899 --> 00:25:03.133
Hwalbo's men, finish
fortifying the walls!

231
00:25:48.346 --> 00:25:49.680
Still a cadet?

232
00:25:50.715 --> 00:25:55.119
Vicious rumors are rampant
in the academy, how is it?

233
00:25:55.820 --> 00:25:57.121
I don't know what you mean.

234
00:25:57.789 --> 00:26:01.525
I'm asking if you were harassed
for being an Ansi man.

235
00:26:01.693 --> 00:26:04.061
Why would you think that?

236
00:26:11.102 --> 00:26:14.471
Yeon's men call me a traitor.

237
00:26:15.507 --> 00:26:18.642
You have a bright future and
yet instead of the capital,

238
00:26:20.011 --> 00:26:22.246
you're back here in a
traitor's fortress.

239
00:26:23.782 --> 00:26:26.350
I was pursued here by the enemy,

240
00:26:26.518 --> 00:26:28.786
but whether I like it or
not, Ansi is my home.

241
00:26:29.154 --> 00:26:32.189
With the Tang army on the
way, I can't sit back.

242
00:26:35.160 --> 00:26:39.830
I want to share the fate with Ansi.

243
00:26:42.133 --> 00:26:46.937
Share the fate? No matter what?

244
00:26:47.706 --> 00:26:49.006
That's right.

245
00:26:57.649 --> 00:26:58.515
Samul!

246
00:26:59.985 --> 00:27:01.151
You're home!

247
00:27:01.519 --> 00:27:02.353
Master!

248
00:27:03.488 --> 00:27:04.488
Samul...

249
00:27:08.159 --> 00:27:12.696
He's the last remaining
member of the Eulbul clan.

250
00:27:13.164 --> 00:27:16.700
They're like brothers with my clan,

251
00:27:17.902 --> 00:27:23.841
but everyone died in battle,
and only he and I remain.

252
00:27:25.010 --> 00:27:27.611
These men are my brothers-in-arms.

253
00:27:27.979 --> 00:27:31.348
This is my right hand
man, Chu, you met him.

254
00:27:36.988 --> 00:27:37.888
Chu, go on.

255
00:27:39.391 --> 00:27:40.658
Treat him with respect.

256
00:27:41.893 --> 00:27:43.060
You said he's still a kid.

257
00:27:45.830 --> 00:27:49.466
He's still an officer,
he'll lead you in time.

258
00:27:50.035 --> 00:27:53.704
I'm Chu, pardon me for earlier.

259
00:27:53.772 --> 00:27:56.640
I'm Poong, I lead the swordsmen.

260
00:27:57.275 --> 00:27:58.842
I'm axe unit's Hwalbo.

261
00:27:58.977 --> 00:28:02.413
I demolish my enemies in half.

262
00:28:03.081 --> 00:28:06.383
Everything gets
demolished in his mouth.

263
00:28:06.981 --> 00:28:09.783
I've had it with you.

264
00:28:11.732 --> 00:28:12.356
Yeah?

265
00:28:13.391 --> 00:28:16.493
Another smack in the head
will set you straight.

266
00:28:16.518 --> 00:28:17.051
Poong!

267
00:28:18.697 --> 00:28:19.329
Hwalbo.

268
00:28:20.141 --> 00:28:20.707
Yes?

269
00:28:20.732 --> 00:28:23.067
I ordered you to stay
5 paces away.

270
00:28:23.134 --> 00:28:23.801
Yes, sir.

271
00:28:26.571 --> 00:28:29.440
Samul, do you really wish
to share the fate with Ansi?

272
00:28:29.941 --> 00:28:30.641
Yes, Commander.

273
00:28:32.310 --> 00:28:34.745
Then grab my flag and stand by my side.

274
00:28:35.080 --> 00:28:36.313
The flag, sir?

275
00:28:36.781 --> 00:28:37.681
Commander...

276
00:28:43.221 --> 00:28:47.057
Fight alongside with us
as a citizen of Ansi.

277
00:28:48.093 --> 00:28:52.930
The flag notifies my position
during battle at all times.

278
00:28:54.466 --> 00:28:57.534
Samul, thank him at once!

279
00:29:01.873 --> 00:29:03.340
Thank you, Commander.

280
00:29:48.219 --> 00:29:52.523
Commander! Please, this way, sir.

281
00:29:55.593 --> 00:29:59.062
What is all this? You brought
us precious alcohol.

282
00:29:59.931 --> 00:30:01.532
Even meat.

283
00:30:05.436 --> 00:30:09.740
I don't know how to thank you
for coming to our shabby home.

284
00:30:09.974 --> 00:30:13.443
A baby was born in Ansi,
how could I not come?

285
00:30:16.414 --> 00:30:18.949
Have you given him a name yet?

286
00:30:22.987 --> 00:30:24.621
What? Nothing yet?

287
00:30:25.490 --> 00:30:26.323
We have a name.

288
00:30:26.925 --> 00:30:28.559
I tried to change his mind,

289
00:30:29.194 --> 00:30:31.695
but he said it had to be
the one he chose.

290
00:30:31.763 --> 00:30:33.564
Alright, what's the name?

291
00:30:34.432 --> 00:30:36.433
It's Neut-bom.

292
00:30:37.435 --> 00:30:40.204
Will you allow us to use that name?

293
00:30:41.773 --> 00:30:42.940
In Chinese characters,

294
00:30:44.242 --> 00:30:46.677
- that's my name, no?
- Yes, sir.

295
00:30:56.454 --> 00:30:58.822
One, two!

296
00:30:59.190 --> 00:31:01.358
One, two!

297
00:31:01.559 --> 00:31:15.305
One, two!

298
00:31:24.849 --> 00:31:26.483
What are you looking at?

299
00:31:28.386 --> 00:31:30.487
What kind of a man is the commander?

300
00:31:31.789 --> 00:31:33.423
Commander Yang?

301
00:31:35.260 --> 00:31:35.926
Yes.

302
00:31:37.862 --> 00:31:42.699
What does he mean to the Ansi people?

303
00:31:44.569 --> 00:31:46.203
Enough! Stop!

304
00:31:47.205 --> 00:31:53.343
We all think of him as
Ansi Fortress itself.

305
00:31:54.913 --> 00:31:59.349
Ansi without him isn't Ansi.

306
00:32:02.320 --> 00:32:03.453
Good, you're up.

307
00:32:06.658 --> 00:32:09.660
Why isn't Paso around?

308
00:32:10.261 --> 00:32:10.994
Well...

309
00:32:13.264 --> 00:32:17.901
He must still be sleeping after
returning from late patrol.

310
00:32:25.977 --> 00:32:26.910
Damn it.

311
00:32:31.683 --> 00:32:34.518
Morning, sir.

312
00:32:40.591 --> 00:32:41.858
Looking for something?

313
00:32:44.929 --> 00:32:45.829
Come out.

314
00:32:46.447 --> 00:32:47.127
Out!

315
00:32:49.200 --> 00:32:50.100
There's no one...

316
00:32:55.473 --> 00:32:57.507
- How did Beckha get here...?
- Brother...

317
00:33:02.580 --> 00:33:03.814
Commander, what are you...

318
00:33:03.948 --> 00:33:05.849
Wait, please! Stop!

319
00:33:05.950 --> 00:33:07.884
Please! Wait a minute!

320
00:33:08.853 --> 00:33:09.820
He really shot me!

321
00:33:09.887 --> 00:33:10.287
Manchun!

322
00:33:10.355 --> 00:33:12.556
Sir, please calm down!

323
00:33:12.657 --> 00:33:15.392
It's me the cavalry unit captain,
will you really kill me?

324
00:33:15.526 --> 00:33:17.260
You think I can't?

325
00:33:19.530 --> 00:33:21.932
Come on!

326
00:33:22.033 --> 00:33:22.866
Manchun!

327
00:33:24.268 --> 00:33:26.370
Chu, please calm him down.

328
00:33:27.238 --> 00:33:28.572
He doesn't listen to me lately.

329
00:33:28.973 --> 00:33:31.441
- Jeez...
- Chu, help!

330
00:33:32.767 --> 00:33:36.513
Don't even lay a finger on him.

331
00:33:36.581 --> 00:33:39.783
Move aside, I'll just
put some arrows in him.

332
00:33:39.884 --> 00:33:43.320
Shoot me first, I came to him.

333
00:33:44.355 --> 00:33:46.523
I told you to wait
until end of the war.

334
00:33:47.325 --> 00:33:50.660
What if one of you dies?
What will you do then?

335
00:33:54.565 --> 00:33:55.966
That's for us to worry about.

336
00:34:04.601 --> 00:34:05.315
Sir.

337
00:34:13.684 --> 00:34:15.318
Good job, Beckha.

338
00:34:17.321 --> 00:34:19.089
So you're Samul?

339
00:34:19.424 --> 00:34:20.690
I'm also from the academy.

340
00:34:33.237 --> 00:34:35.038
I don't see any other men.

341
00:34:37.775 --> 00:34:39.076
It's a recon unit.

342
00:34:39.477 --> 00:34:41.178
They came to scout the fortress.

343
00:34:41.479 --> 00:34:45.649
If they're here, Taizong isn't too far.

344
00:34:48.152 --> 00:34:49.686
He arrived quicker than I thought.

345
00:34:51.389 --> 00:34:53.657
He's in a rush to take the capital.

346
00:35:02.967 --> 00:35:03.867
Get ready!

347
00:35:05.136 --> 00:35:06.770
The Tang Emperor will arrive soon!

348
00:35:07.772 --> 00:35:08.572
Yes, sir!

349
00:35:11.676 --> 00:35:14.811
- Stand closer!
- Yes, sir!

350
00:35:14.912 --> 00:35:17.781
Don't let anyone crawl up these walls!

351
00:35:17.849 --> 00:35:19.616
- Got that?!
- Yes, sir!

352
00:35:19.717 --> 00:35:21.485
Shoulder-to-shoulder!

353
00:35:21.552 --> 00:35:24.653
- Kill them at once!
- Yes, sir!

354
00:35:39.737 --> 00:35:42.606
Samul, show me your dagger.

355
00:36:00.224 --> 00:36:01.224
It's a good one.

356
00:36:02.982 --> 00:36:05.216
Trim my beard with it.

357
00:36:05.504 --> 00:36:05.867
Sir?

358
00:36:07.765 --> 00:36:10.967
A man's beard must be
trimmed before the war.

359
00:36:13.104 --> 00:36:15.605
Go on, trim it.

360
00:36:56.647 --> 00:36:57.681
Now is not the time.

361
00:37:06.190 --> 00:37:07.424
You'll have plenty of chances.

362
00:37:08.492 --> 00:37:09.593
But not right now.

363
00:37:16.067 --> 00:37:17.467
We're ready, Commander.

364
00:37:21.872 --> 00:37:24.574
He's holding a dagger, are you okay?

365
00:37:24.809 --> 00:37:25.609
It's fine.

366
00:37:25.910 --> 00:37:28.478
Didn't I tell you he felt fishy?

367
00:37:29.680 --> 00:37:30.847
Yeon sent him, right?

368
00:37:35.519 --> 00:37:36.486
He must be eliminated.

369
00:37:37.455 --> 00:37:39.422
What if he backstabs us during battle?

370
00:37:40.558 --> 00:37:41.758
He's still an Ansi man.

371
00:37:42.860 --> 00:37:44.194
We'll find out soon.

372
00:37:47.932 --> 00:37:51.801
I'll kill him at the first sight
of something weird.

373
00:37:56.858 --> 00:37:57.697
Main army?

374
00:37:59.277 --> 00:38:00.277
I believe so.

375
00:38:09.186 --> 00:38:09.853
Samul!

376
00:38:11.622 --> 00:38:12.922
Take the flag!

377
00:38:14.725 --> 00:38:15.759
Yes, sir.

378
00:41:16.841 --> 00:41:19.976
They sure brought a big army
to a small fortress.

379
00:41:20.744 --> 00:41:22.679
How many men do you think that is?

380
00:41:22.780 --> 00:41:26.382
You were briefed, it's
200,000, get with it.

381
00:41:27.151 --> 00:41:31.721
We got 5,000 men,
it'll be a lopsided battle.

382
00:41:35.926 --> 00:41:37.594
I anticipated this, but
to see it first hand,

383
00:41:39.763 --> 00:41:40.830
it's overwhelming.

384
00:41:45.269 --> 00:41:46.469
Will you really fight?

385
00:42:14.431 --> 00:42:17.400
When people heard about the
Tang army heading here,

386
00:42:19.703 --> 00:42:21.104
they all asked me,

387
00:42:23.307 --> 00:42:24.941
"What will you do?"

388
00:42:28.178 --> 00:42:31.114
I told them I'd fight.

389
00:42:32.316 --> 00:42:33.216
What can I do?

390
00:42:35.152 --> 00:42:37.287
I never learned to retreat.

391
00:42:39.023 --> 00:42:41.190
I never learned to kneel!

392
00:42:41.759 --> 00:42:43.493
And I never learned to surrender!

393
00:42:44.395 --> 00:42:45.495
I learned

394
00:42:46.597 --> 00:42:48.464
that you must fight when you have to!

395
00:42:50.401 --> 00:42:53.469
When someone attempts to
destroy something you cherish,

396
00:42:54.538 --> 00:42:56.105
you must risk your life!

397
00:42:57.641 --> 00:42:59.142
Now is that moment!

398
00:43:00.578 --> 00:43:01.978
Look behind you!

399
00:43:06.884 --> 00:43:08.117
The people of Ansi!

400
00:43:17.561 --> 00:43:20.763
They are the ones we cherish!

401
00:43:22.800 --> 00:43:24.867
Let's fight to protect them!

402
00:43:28.606 --> 00:43:30.840
To battle!

403
00:43:31.308 --> 00:43:33.810
To battle!

404
00:43:36.180 --> 00:43:38.047
To battle!

405
00:43:38.315 --> 00:43:40.049
To battle!

406
00:44:04.742 --> 00:44:06.776
Is he the commander of Ansi Fortress?

407
00:44:07.478 --> 00:44:09.646
Yes, Your Majesty.

408
00:44:12.975 --> 00:44:14.242
He has heart.

409
00:44:16.887 --> 00:44:18.888
But it's futile.

410
00:44:19.857 --> 00:44:21.391
Indeed, Your Majesty.

411
00:44:21.692 --> 00:44:24.527
No fortress has stood still
once you laid your eyes on it.

412
00:44:37.735 --> 00:44:40.906
I grant pillaging of Ansi Fortress!

413
00:44:41.308 --> 00:44:42.808
Everything inside is yours to take!

414
00:44:43.219 --> 00:44:45.117
Take their properties!

415
00:44:45.606 --> 00:44:48.985
Make their children your slaves!

416
00:44:52.238 --> 00:44:54.738
And rape every woman in sight!

417
00:44:58.399 --> 00:45:00.843
Siege the fortress!

418
00:45:20.851 --> 00:45:22.518
This is insanity...

419
00:45:31.380 --> 00:45:32.069
Begin.

420
00:45:32.579 --> 00:45:34.065
Begin!

421
00:45:38.802 --> 00:45:39.802
Trebuchet!

422
00:45:40.104 --> 00:45:41.637
Trebuchet!

423
00:46:21.078 --> 00:46:23.813
Fire at will!

424
00:46:36.059 --> 00:46:37.827
Quite intense.

425
00:46:39.730 --> 00:46:41.097
Reload!

426
00:46:42.399 --> 00:46:43.533
Fire!

427
00:46:48.472 --> 00:46:50.006
Incoming!

428
00:47:04.021 --> 00:47:05.555
Take cover!

429
00:47:06.223 --> 00:47:07.423
The rock's huge!

430
00:47:07.658 --> 00:47:09.158
It's so big!

431
00:47:09.259 --> 00:47:10.526
That'll kill you!

432
00:47:10.761 --> 00:47:12.094
Get down!

433
00:47:24.441 --> 00:47:26.008
Look out!

434
00:47:32.516 --> 00:47:33.549
Very good!

435
00:47:47.764 --> 00:47:49.232
Why won't the walls fall?

436
00:47:50.901 --> 00:47:57.840
The walls seem to be filled with dirt.

437
00:47:58.275 --> 00:48:03.112
Structural integrity remains because of it.

438
00:48:13.423 --> 00:48:16.359
Then climb the walls.

439
00:48:16.712 --> 00:48:20.052
Advance!

440
00:48:20.086 --> 00:48:21.084
Forward!

441
00:48:29.973 --> 00:48:30.973
Battle station!

442
00:48:37.014 --> 00:48:39.048
- Fire!
- Fire!

443
00:48:47.724 --> 00:48:48.824
Shields up!

444
00:48:50.093 --> 00:48:53.429
Archers! Fire!

445
00:48:59.770 --> 00:49:01.938
Kill anyone who retreats!

446
00:49:02.306 --> 00:49:03.472
Advance!

447
00:49:05.475 --> 00:49:06.509
Go!

448
00:49:19.289 --> 00:49:21.490
Go! Climb the walls!

449
00:49:50.721 --> 00:49:52.455
Climb the walls!

450
00:49:53.156 --> 00:49:54.557
Keep going!

451
00:49:56.927 --> 00:49:57.727
Repel them!

452
00:50:03.600 --> 00:50:05.034
Don't stop!

453
00:50:33.363 --> 00:50:35.898
Deploy Wolf Teeth Striker!
And Malevolent Wood!

454
00:50:35.966 --> 00:50:38.100
Wolf Teeth Striker!

455
00:50:38.769 --> 00:50:40.536
Malevolent Wood!

456
00:51:12.702 --> 00:51:13.969
Push!

457
00:51:42.899 --> 00:51:45.534
Paso, shouldn’t we help them?

458
00:51:46.236 --> 00:51:48.270
We wait for the commander's order.

459
00:51:53.443 --> 00:51:54.844
Lady Beckha, what do we do?

460
00:51:55.745 --> 00:51:58.347
Don't worry, trust the commander.

461
00:52:16.199 --> 00:52:17.967
Maintain your position!

462
00:53:26.970 --> 00:53:28.404
It went in too deep.

463
00:53:33.640 --> 00:53:34.082
What?

464
00:53:34.945 --> 00:53:36.312
I came within 5 paces.

465
00:53:37.581 --> 00:53:38.414
Dammit!

466
00:53:39.716 --> 00:53:42.184
That idiot's too barbaric.

467
00:53:53.563 --> 00:53:55.097
Break down the gate!

468
00:54:10.780 --> 00:54:13.682
Asanasi, take the left flank!

469
00:54:13.883 --> 00:54:15.451
Kill them all!

470
00:54:15.785 --> 00:54:20.522
Forward! Kill them!

471
00:54:22.559 --> 00:54:24.326
Keep going!

472
00:54:24.828 --> 00:54:27.496
Royal guards take the right flank!

473
00:54:27.697 --> 00:54:29.398
Forward!

474
00:54:29.899 --> 00:54:31.867
Attack!

475
00:54:34.304 --> 00:54:35.137
Pull the rope!

476
00:55:01.551 --> 00:55:03.479
- Beckha!
- Beckha!

477
00:55:04.296 --> 00:55:05.077
Let's go!

478
00:55:08.738 --> 00:55:10.973
- Paso!
- Paso!

479
00:55:54.784 --> 00:55:55.384
Push!

480
00:56:09.632 --> 00:56:14.703
Your majesty, the gate will fall soon!

481
00:56:15.605 --> 00:56:16.905
Good!

482
00:56:24.247 --> 00:56:25.814
Kill them all!

483
00:56:31.521 --> 00:56:33.122
We have been breached.

484
00:56:33.923 --> 00:56:35.524
They won't get inside.

485
00:57:14.431 --> 00:57:16.031
Close order formation!

486
00:57:16.139 --> 00:57:17.406
Close order formation!

487
00:57:18.195 --> 00:57:19.312
Close order formation!

488
00:57:21.905 --> 00:57:23.038
Close order formation!

489
00:57:23.973 --> 00:57:25.174
Close order formation!

490
00:57:29.646 --> 00:57:31.413
Push!

491
00:58:12.956 --> 00:58:15.858
Ballista! Deploy!

492
00:59:10.847 --> 00:59:12.080
Order our retreat.

493
00:59:27.030 --> 00:59:28.664
Victory!

494
00:59:54.090 --> 00:59:55.023
How...

495
01:00:31.394 --> 01:00:32.361
Get some rest.

496
01:00:33.429 --> 01:00:34.596
You must be tired too.

497
01:00:36.432 --> 01:00:39.267
You knew I'd harm you,
why did you let me be?

498
01:00:41.137 --> 01:00:43.138
What's the point of killing you?

499
01:00:44.007 --> 01:00:45.974
He'll send another.

500
01:00:51.848 --> 01:00:57.052
Some battle scars, but
many are from his spies.

501
01:01:01.324 --> 01:01:03.692
Do you really think you'll win?

502
01:01:06.195 --> 01:01:08.363
Tang's assault won't end here.

503
01:01:08.431 --> 01:01:10.766
They'll attack with even more might,

504
01:01:11.401 --> 01:01:12.768
will you continue to fight?

505
01:01:14.237 --> 01:01:15.103
Samul

506
01:01:19.008 --> 01:01:20.776
Do you only fight winnable battles?

507
01:01:33.156 --> 01:01:35.724
Eat plenty and regain your strength.

508
01:01:38.094 --> 01:01:40.529
Eat slowly, you barbarian.

509
01:01:41.998 --> 01:01:44.399
Stay back, asshole.

510
01:01:45.802 --> 01:01:47.302
Look at that!

511
01:01:47.403 --> 01:01:49.071
What the hell is that?

512
01:01:55.678 --> 01:01:57.846
Eat up. You'll need the strength.

513
01:02:12.562 --> 01:02:13.528
Did you eat?

514
01:03:01.511 --> 01:03:05.180
<i>You traitor! Are you going to defy me?!</i>

515
01:03:19.262 --> 01:03:22.430
They continue to hide behind smoke.

516
01:03:24.133 --> 01:03:25.267
What are they planning?

517
01:04:12.682 --> 01:04:15.283
Why did you defy General Yeon?

518
01:04:18.554 --> 01:04:20.889
He killed our king.

519
01:04:22.191 --> 01:04:27.662
The king was under Taizong's influence
and released Tang prisoners.

520
01:04:28.497 --> 01:04:32.767
Taizong was able to invade
thanks to those men.

521
01:04:33.135 --> 01:04:35.303
That's why Yeon killed the king!

522
01:04:35.872 --> 01:04:38.940
It also gave Taizong
a reason to go to war.

523
01:04:40.509 --> 01:04:42.310
This war should not have happened.

524
01:04:42.511 --> 01:04:44.246
But it did.

525
01:04:46.349 --> 01:04:47.515
And you...

526
01:04:48.885 --> 01:04:51.686
you refused Yeon's order
to send reinforcement,

527
01:04:53.289 --> 01:04:56.157
and let our men die on the battlefield.

528
01:04:57.226 --> 01:05:01.930
You saw what happened
on that field.

529
01:05:03.566 --> 01:05:07.769
Fighting the Tang army
in an open field is suicide.

530
01:05:08.905 --> 01:05:11.773
Had I sent reinforcement,
they'd all have perished!

531
01:05:13.509 --> 01:05:15.477
And this fortress would
have been in ashes.

532
01:05:17.346 --> 01:05:21.716
You sound like a coward
who hid from a battle!

533
01:05:24.954 --> 01:05:29.491
Yang Manchun, you traitor,
Ansi and you will fall.

534
01:05:29.558 --> 01:05:32.327
Tell me you'll obey General Yeon!

535
01:05:36.065 --> 01:05:39.401
Answer me, now!

536
01:05:44.740 --> 01:05:46.808
Following someone's
order isn't important.

537
01:05:48.978 --> 01:05:50.312
As the commander,

538
01:05:52.882 --> 01:05:54.516
I must protect this fortress.

539
01:06:06.395 --> 01:06:07.896
What the hell?

540
01:06:19.909 --> 01:06:20.575
Commander!

541
01:06:22.345 --> 01:06:23.478
How dare you?!

542
01:06:24.914 --> 01:06:26.481
I won't let this slide!

543
01:06:26.682 --> 01:06:27.849
Taizong comes first.

544
01:06:48.571 --> 01:06:49.637
Fire!

545
01:06:50.806 --> 01:06:53.508
Hurry, put it out!

546
01:07:22.772 --> 01:07:24.205
Hurry!

547
01:07:25.074 --> 01:07:27.108
Keep advancing!

548
01:07:52.935 --> 01:07:56.204
Did the God of Goguryeo show you that?

549
01:07:56.705 --> 01:07:58.173
Look closely.

550
01:07:58.941 --> 01:08:02.977
Yang and Ansi will fall tonight.

551
01:08:16.158 --> 01:08:17.892
Do not fall back!

552
01:08:28.437 --> 01:08:31.239
Push them back! Fight!

553
01:08:36.846 --> 01:08:37.912
The siege towers...

554
01:08:45.654 --> 01:08:47.188
We're finished at this rate.

555
01:08:48.524 --> 01:08:50.091
We must destroy those towers!

556
01:09:33.068 --> 01:09:33.868
Commander!

557
01:09:42.611 --> 01:09:44.746
- Gather oil pouches!
- Yes, sir!

558
01:09:45.281 --> 01:09:47.949
Ready the oil pouches!

559
01:10:58.487 --> 01:11:00.121
Oil pouches are ready, sir!

560
01:11:05.453 --> 01:11:06.492
Throw!

561
01:16:09.398 --> 01:16:12.567
- Commander!
- How are you feeling, brother?

562
01:16:13.569 --> 01:16:15.269
The Commander is awake!

563
01:16:27.983 --> 01:16:29.283
How long was I out?

564
01:16:29.685 --> 01:16:30.651
4 days, sir.

565
01:16:32.721 --> 01:16:33.688
The Tang army?

566
01:16:34.156 --> 01:16:36.023
Taizong retreated to the rear.

567
01:16:37.159 --> 01:16:39.193
He won't attack recklessly.

568
01:16:49.404 --> 01:16:50.805
So you saved me.

569
01:16:51.807 --> 01:16:53.007
Yes, sir.

570
01:16:54.142 --> 01:16:57.979
You could've died
if it wasn't for Samul.

571
01:17:42.824 --> 01:17:48.095
I've conquered this vast land,

572
01:17:48.997 --> 01:17:52.733
thousands of kilometres
in all directions,

573
01:17:54.436 --> 01:17:59.807
but why I can't destroy a tiny fortress?

574
01:18:10.952 --> 01:18:15.756
I'll make sure they don't
look down on my army.

575
01:18:16.158 --> 01:18:20.261
Your Majesty, what will you do?

576
01:18:21.897 --> 01:18:24.532
Bring me the Goguryeo medium.

577
01:18:28.603 --> 01:18:30.805
No! You cannot do this!

578
01:18:30.906 --> 01:18:36.777
You've foreseen Ansi's doom!

579
01:18:51.259 --> 01:18:53.427
Who's there? Stop at once!

580
01:19:17.018 --> 01:19:18.686
It's Holy King Jumong's bow.

581
01:19:21.757 --> 01:19:23.324
How did you get here?

582
01:19:27.162 --> 01:19:28.929
Emperor Taizong sent me.

583
01:19:32.567 --> 01:19:37.938
He's giving you an option
before his final move.

584
01:19:38.840 --> 01:19:40.007
Final move?

585
01:19:40.809 --> 01:19:47.815
He'll build a dirt mound
higher than Ansi and attack.

586
01:19:51.153 --> 01:19:52.286
A dirt mound?

587
01:19:55.657 --> 01:20:00.494
He said you won't be
able to defend his attack.

588
01:20:15.076 --> 01:20:16.677
Push!

589
01:20:18.013 --> 01:20:19.613
Harder!

590
01:20:25.053 --> 01:20:26.854
Hurry up! Keep shoveling!

591
01:20:35.831 --> 01:20:38.899
Hurry!

592
01:20:58.486 --> 01:21:01.856
They really are building a mountain.

593
01:21:03.325 --> 01:21:07.027
Crazy bastards, that's no joke.

594
01:21:08.063 --> 01:21:09.330
What do we do now?

595
01:21:09.998 --> 01:21:13.367
They will go all out.

596
01:21:25.247 --> 01:21:29.884
This battle brought us together again.

597
01:21:40.161 --> 01:21:41.061
Manchun.

598
01:21:43.932 --> 01:21:45.799
I came here to save you.

599
01:21:50.438 --> 01:21:54.008
Taizong made me see
the vision of Ansi's future.

600
01:21:57.078 --> 01:22:01.115
Ansi will ultimately fall.

601
01:22:04.619 --> 01:22:08.923
His men will attack from a higher
ground with arrows like rain,

602
01:22:11.593 --> 01:22:15.329
and bodies of your men
will create a new mountain.

603
01:22:19.467 --> 01:22:20.534
I've heard enough.

604
01:22:21.036 --> 01:22:22.269
You must surrender.

605
01:22:23.438 --> 01:22:25.105
The emperor promised me,

606
01:22:27.676 --> 01:22:30.744
if you surrender, he'll
offer you anything.

607
01:22:33.481 --> 01:22:37.451
Once the dirt mound
is complete, it's all over.

608
01:22:41.456 --> 01:22:42.690
What I want is...

609
01:22:46.394 --> 01:22:48.662
to defend Ansi just
as we have thus far.

610
01:23:09.651 --> 01:23:11.352
Status report.

611
01:23:12.721 --> 01:23:16.056
The progress is faster than anticipated.

612
01:23:16.224 --> 01:23:18.826
We're projected to finish in 2 months.

613
01:23:19.160 --> 01:23:21.662
Complete it before the winter arrives.

614
01:23:22.330 --> 01:23:23.797
Yes, Your Majesty.

615
01:23:27.135 --> 01:23:30.437
Move faster! Hurry!

616
01:23:36.611 --> 01:23:38.445
We must request reinforcement
from the capital.

617
01:23:39.347 --> 01:23:42.216
Reinforcement? Yeon
thinks we're traitors.

618
01:23:42.984 --> 01:23:43.851
He won't send any.

619
01:23:44.185 --> 01:23:47.988
Just saying you're from Ansi
will get your throat cut.

620
01:23:48.289 --> 01:23:50.057
We're left without options.

621
01:23:52.694 --> 01:23:54.828
If you allow me, I shall go, Commander.

622
01:23:56.164 --> 01:23:56.964
Samul.

623
01:23:57.766 --> 01:24:03.470
I feel you, but Yeon has
never changed his mind.

624
01:24:04.372 --> 01:24:06.006
There is one last option.

625
01:24:07.942 --> 01:24:09.777
Strike Taizong directly.

626
01:24:11.012 --> 01:24:16.050
We can strike while they're
focused on the construction.

627
01:24:16.851 --> 01:24:18.952
Their security is shabby at best.

628
01:24:20.622 --> 01:24:25.859
His golden tent is
distinguishable even at night.

629
01:24:26.494 --> 01:24:27.928
Who'd do that?

630
01:24:28.363 --> 01:24:31.031
The fastest unit here, my cavalry.

631
01:24:31.633 --> 01:24:33.400
I can't send you to a death trap.

632
01:24:34.069 --> 01:24:38.906
Sir, I've consulted my
men for a long time.

633
01:24:39.741 --> 01:24:41.475
I'll get this done.

634
01:24:43.445 --> 01:24:46.246
When the mound is done, so are we.

635
01:24:48.116 --> 01:24:53.287
You also know that this
is the last option.

636
01:24:59.494 --> 01:25:00.928
Give me the order.

637
01:25:10.305 --> 01:25:12.973
Walking into Tang's HQ is suicide!

638
01:25:14.476 --> 01:25:20.547
Whether he succeeds or
not, he won't return.

639
01:25:24.519 --> 01:25:27.721
I know that. I don't want this either.

640
01:25:29.757 --> 01:25:35.162
But I can't deny that
this is the only way.

641
01:26:00.855 --> 01:26:03.090
Were you going to leave
without saying goodbye?

642
01:26:08.567 --> 01:26:09.950
I will return.

643
01:26:35.356 --> 01:26:39.660
Promise me that you will.

644
01:26:41.663 --> 01:26:46.533
Yes, I'll be back
before sunrise, Beckha.

645
01:26:47.235 --> 01:26:52.606
I won't go to sleep until you do so.

646
01:27:40.488 --> 01:27:41.288
Who's there?

647
01:28:20.161 --> 01:28:21.061
We're surrounded...

648
01:28:23.531 --> 01:28:26.066
It's a trap, the ambush was detected.

649
01:28:32.407 --> 01:28:33.940
We have a mole.

650
01:28:35.777 --> 01:28:36.843
Take cover!

651
01:28:50.558 --> 01:28:51.491
Did we fail?

652
01:29:08.343 --> 01:29:10.277
Commander, it's Paso!

653
01:29:14.282 --> 01:29:17.184
Paso! Paso!

654
01:29:18.953 --> 01:29:21.688
It was... a trap...

655
01:29:21.856 --> 01:29:23.990
Mole, there's a mole...

656
01:29:25.026 --> 01:29:28.161
Paso! Snap out of it! Stay awake!

657
01:29:32.633 --> 01:29:33.300
Listen to me!

658
01:29:33.468 --> 01:29:38.605
Please... tell Beckha...

659
01:29:38.740 --> 01:29:45.312
Tell her... not to wait up...

660
01:29:45.808 --> 01:29:46.268
I...

661
01:30:00.261 --> 01:30:03.563
Paso! No!

662
01:30:05.400 --> 01:30:06.233
Paso!

663
01:30:06.801 --> 01:30:07.734
Please...

664
01:30:07.902 --> 01:30:08.902
Paso...

665
01:30:30.691 --> 01:30:31.691
Paso...

666
01:30:47.241 --> 01:30:48.175
Holy medium...

667
01:30:48.976 --> 01:30:51.411
Paso's soul must still be nearby.

668
01:30:51.646 --> 01:30:57.551
Please, please make his
soul return to his body!

669
01:30:57.985 --> 01:30:58.852
Please...

670
01:30:59.787 --> 01:31:03.590
Please save Paso...

671
01:31:05.226 --> 01:31:07.093
I can't save him...

672
01:31:09.730 --> 01:31:12.899
Because I'm the one
who led to his death!

673
01:31:23.678 --> 01:31:25.011
I alerted them.

674
01:31:26.447 --> 01:31:30.817
I sent them a message on
an arrow about the ambush!

675
01:31:34.622 --> 01:31:35.822
But why?

676
01:31:36.757 --> 01:31:38.325
I'm sorry, Beckha...

677
01:31:39.660 --> 01:31:41.595
I just wanted to save this fortress...

678
01:31:43.831 --> 01:31:47.467
We won't even get a chance
to surrender later.

679
01:31:55.576 --> 01:31:59.513
Paso, sweetheart...

680
01:32:03.451 --> 01:32:07.621
Sir, the medium killed Paso.

681
01:32:08.656 --> 01:32:11.892
We cannot forgive her.

682
01:32:12.093 --> 01:32:13.827
We have to kill her.

683
01:32:15.830 --> 01:32:17.531
Did you really do this?

684
01:32:18.966 --> 01:32:24.371
Our gods have abandoned
us, they cannot save us.

685
01:32:26.307 --> 01:32:27.974
Come with me to the emperor.

686
01:32:28.976 --> 01:32:30.577
Then we can all live!

687
01:32:30.845 --> 01:32:31.978
Stop it.

688
01:32:34.015 --> 01:32:38.552
Defeat is inevitable,
that's the god's will!

689
01:32:38.653 --> 01:32:39.553
Stop!

690
01:32:41.355 --> 01:32:48.495
If you can deny me, kill me now.

691
01:32:54.235 --> 01:32:58.905
Please, do not lead us to our deaths!

692
01:33:18.726 --> 01:33:22.829
Ansi will not fall.

693
01:33:53.160 --> 01:33:55.395
Have you truly forsaken us?

694
01:33:59.066 --> 01:34:00.033
We have a situation!

695
01:34:00.935 --> 01:34:04.070
It's Lady Beckha, she's
headed for Taizong!

696
01:34:09.443 --> 01:34:11.177
Stop her!

697
01:34:12.146 --> 01:34:14.080
Take her down!

698
01:34:18.352 --> 01:34:19.953
Die!

699
01:34:39.774 --> 01:34:40.907
Stop her!

700
01:35:06.701 --> 01:35:08.034
Just one girl?

701
01:35:08.869 --> 01:35:11.571
Is it bravery or stupidity?

702
01:35:28.989 --> 01:35:30.857
Protect the emperor!

703
01:36:22.643 --> 01:36:25.345
Impressive.

704
01:36:25.980 --> 01:36:29.649
Return her body.

705
01:38:05.079 --> 01:38:07.513
Do not bury them like the others,

706
01:38:11.318 --> 01:38:13.186
float them down the river.

707
01:38:16.824 --> 01:38:21.227
They'll meet again in the west sea.

708
01:39:01.302 --> 01:39:02.035
Halt!

709
01:39:05.706 --> 01:39:07.674
He's a Goguryeo soldier! Seize him!

710
01:39:08.943 --> 01:39:10.410
Get him!

711
01:39:14.114 --> 01:39:14.847
Stop!

712
01:39:59.893 --> 01:40:02.895
The fortress will be
under my feet soon.

713
01:40:16.110 --> 01:40:17.844
What's the progress on
the dirt mound?

714
01:40:18.645 --> 01:40:24.817
It'll be completed in
about 10 days or so.

715
01:40:26.487 --> 01:40:30.990
I saw my dead men in my dream.

716
01:40:33.861 --> 01:40:36.095
Paso and Beckha were there as well.

717
01:40:38.265 --> 01:40:39.432
And Samul, too...

718
01:40:42.202 --> 01:40:44.070
Could he be dead?

719
01:40:48.609 --> 01:40:49.275
Commander.

720
01:40:50.277 --> 01:40:52.779
Do not think of the dead and
look at those who are alive!

721
01:40:53.280 --> 01:40:55.114
They're all depending on you!

722
01:40:55.649 --> 01:40:57.683
They got here by trusting you!

723
01:40:59.386 --> 01:41:03.990
You cannot show them your weak side.

724
01:41:08.362 --> 01:41:10.830
<i>The Capital</i>

725
01:41:12.866 --> 01:41:15.134
Send reinforcement to Ansi?

726
01:41:16.270 --> 01:41:17.103
Yes, General.

727
01:41:17.905 --> 01:41:21.774
Ansi commander and his men
are fighting with their lives.

728
01:41:22.409 --> 01:41:24.610
They have fought valiantly!

729
01:41:25.412 --> 01:41:31.384
But once the mound is complete,
Ansi will be in danger.

730
01:41:31.485 --> 01:41:33.219
Reinforce the traitor?

731
01:41:33.554 --> 01:41:34.787
Maybe this is for the better.

732
01:41:35.122 --> 01:41:38.024
He'll vanish with the mound.

733
01:41:38.358 --> 01:41:40.326
He's not a traitor!

734
01:41:41.161 --> 01:41:45.731
Then what is he?

735
01:41:58.345 --> 01:41:59.779
I asked you a question.

736
01:42:02.649 --> 01:42:07.520
He's just another Goguryeo man.

737
01:42:08.355 --> 01:42:10.656
You call the traitor a Goguryeo man?

738
01:42:12.059 --> 01:42:15.661
Will you also defy me?

739
01:42:15.929 --> 01:42:18.197
Of course not, I simply...

740
01:42:19.867 --> 01:42:24.403
I didn't send you to Ansi
to hear these words!

741
01:42:25.305 --> 01:42:27.273
He may not follow your orders,

742
01:42:27.841 --> 01:42:30.510
but he's risking his life
to fight the Tang army.

743
01:42:31.512 --> 01:42:33.112
Why do you think he fights?

744
01:42:33.981 --> 01:42:36.215
Because he is a citizen
of this country!

745
01:42:36.783 --> 01:42:41.120
Despite being labeled a traitor,
people of Ansi fight with him.

746
01:42:41.788 --> 01:42:46.492
They fight because they
all belong to Goguryeo!

747
01:42:48.228 --> 01:42:50.730
How could you shun them?!

748
01:42:52.533 --> 01:42:54.400
Please help Ansi.

749
01:42:54.968 --> 01:42:56.235
Please save them...

750
01:42:57.237 --> 01:43:00.239
They are all Goguryeo people!

751
01:43:21.261 --> 01:43:23.763
You put the dirt under
the sand, like this.

752
01:43:23.864 --> 01:43:27.700
If you put your hand like
this, it makes a tunnel.

753
01:43:31.471 --> 01:43:32.805
Oh no, it collapsed.

754
01:43:41.615 --> 01:43:42.848
<i>Topple the mound?</i>

755
01:43:44.117 --> 01:43:47.220
The soil in this area
has a lot of pebbles.

756
01:43:48.622 --> 01:43:53.059
It doesn't mix well with other types,

757
01:43:53.260 --> 01:43:55.094
and is susceptible to shock.

758
01:43:55.529 --> 01:44:01.634
So if we dig under the
mound, it can be toppled?

759
01:44:01.802 --> 01:44:06.439
Right, since it's incredibly heavy,
it'll fall easily if we build a cave,

760
01:44:07.174 --> 01:44:09.775
and knock over all columns at once.

761
01:44:11.445 --> 01:44:15.481
But digging a cave won't be easy.

762
01:44:16.187 --> 01:44:17.497
Can you do it in time?

763
01:44:18.185 --> 01:44:22.388
Ansi region has a lot of iron.

764
01:44:22.489 --> 01:44:27.927
That's why there are
so many miners here.

765
01:44:28.695 --> 01:44:30.263
There's another problem.

766
01:44:31.098 --> 01:44:34.600
The mound's steep side
is pointing at us,

767
01:44:34.801 --> 01:44:36.936
so it'll tip over towards us,

768
01:44:37.204 --> 01:44:39.639
which will make them easier
to breach our walls.

769
01:44:40.340 --> 01:44:43.075
We must take over
the mound at the right time.

770
01:44:48.448 --> 01:44:49.282
I trust you, Woo-dae.

771
01:44:51.952 --> 01:44:53.552
It will be done.

772
01:45:11.305 --> 01:45:13.272
Keep it up! We're almost done!

773
01:45:15.142 --> 01:45:16.575
Come on! Hurry!

774
01:46:03.857 --> 01:46:06.258
What a magnificent view.

775
01:46:08.695 --> 01:46:13.199
Prepare a feast for our men.

776
01:46:14.201 --> 01:46:16.569
Ansi will fall by tomorrow!

777
01:46:16.970 --> 01:46:18.404
Yes, Your Majesty!

778
01:46:27.781 --> 01:46:28.681
Commander!

779
01:46:30.050 --> 01:46:31.817
- How it goes?
- Well...

780
01:46:31.985 --> 01:46:33.619
We're almost done.

781
01:46:45.899 --> 01:46:47.767
Can we really topple it?

782
01:46:48.201 --> 01:46:50.269
We have to leave the rest to god.

783
01:46:51.605 --> 01:46:53.606
You heard that crazy woman.

784
01:46:53.673 --> 01:46:55.941
Our gods have abandoned us, you idiot.

785
01:46:56.476 --> 01:46:58.444
Don't jinx it, asshole.

786
01:47:01.615 --> 01:47:06.852
No matter what happens
tomorrow, don't die before me.

787
01:47:07.954 --> 01:47:12.992
If you plan on dying, count
to 10 before you do.

788
01:47:14.995 --> 01:47:16.996
You fool...

789
01:47:18.532 --> 01:47:20.900
Even if you reach the afterlife,

790
01:47:22.602 --> 01:47:27.773
arrive 5 paces after me, asshole.

791
01:48:02.676 --> 01:48:06.812
It'll fill up with water
before we can knock it down.

792
01:48:43.517 --> 01:48:44.783
Burn the columns!

793
01:48:44.851 --> 01:48:47.319
- Apply plenty of oil!
- Yes, sir!

794
01:48:56.563 --> 01:48:58.063
Commander! Commander!

795
01:48:58.431 --> 01:49:00.733
The columns are too wet to be burned.

796
01:49:00.867 --> 01:49:02.134
What do we do now?

797
01:49:04.404 --> 01:49:08.574
We can chop them down with our axes.

798
01:49:11.011 --> 01:49:12.411
But you won't be able to escape.

799
01:49:13.146 --> 01:49:17.316
If the mound is not toppled,
we're all dead anyway.

800
01:49:18.451 --> 01:49:21.554
We dug it up, we'll finish it.

801
01:49:21.855 --> 01:49:23.589
Woo-dae, step aside.

802
01:49:24.024 --> 01:49:27.192
Chopping is my specialty,
my men and I will do it.

803
01:49:27.394 --> 01:49:30.663
You all have to fight the Tang army.

804
01:49:31.264 --> 01:49:32.932
This is our work.

805
01:49:33.733 --> 01:49:35.267
So we'll take...

806
01:49:40.840 --> 01:49:44.476
Mother! Why are you here?

807
01:49:48.481 --> 01:49:57.089
Mother, don't ever take the cart
outside the fortress alone, okay?

808
01:50:00.093 --> 01:50:07.099
And don't skip your meals.

809
01:50:15.401 --> 01:50:16.084
Sir.

810
01:50:18.311 --> 01:50:21.347
Please take care of my mother.

811
01:50:21.948 --> 01:50:27.286
And defend this fortress at all costs.

812
01:50:32.325 --> 01:50:33.225
Woo-dae...

813
01:50:39.466 --> 01:50:40.132
Godspeed.

814
01:50:42.821 --> 01:50:43.425
Let's go!

815
01:50:54.114 --> 01:50:54.980
Begin!

816
01:51:08.895 --> 01:51:10.529
Lower the bridge.

817
01:51:10.897 --> 01:51:13.532
Lower the bridge!

818
01:51:18.638 --> 01:51:19.972
We have to hurry.

819
01:51:20.407 --> 01:51:21.940
They'll be here soon.

820
01:51:23.076 --> 01:51:23.976
Let's move.

821
01:51:43.930 --> 01:51:44.997
Harder!

822
01:52:06.986 --> 01:52:09.321
Almost there! Chop harder!

823
01:52:12.759 --> 01:52:14.393
Attack!

824
01:52:14.494 --> 01:52:15.994
Forward!

825
01:52:37.484 --> 01:52:39.017
Good work everyone...

826
01:52:49.095 --> 01:52:50.529
The mound is falling!

827
01:52:53.566 --> 01:52:54.600
Look out!

828
01:53:07.180 --> 01:53:09.114
It's falling!

829
01:53:38.912 --> 01:53:41.180
Fall back!

830
01:53:44.350 --> 01:53:45.484
Fall back!

831
01:53:50.123 --> 01:53:51.356
The dirt mound...

832
01:53:52.525 --> 01:53:55.994
What is happening?

833
01:53:57.230 --> 01:54:00.199
Now! Take over the mound!

834
01:54:00.966 --> 01:54:02.085
Let's go!

835
01:55:16.676 --> 01:55:21.013
We lost the dirt mound.

836
01:55:26.653 --> 01:55:28.020
Defense formation.

837
01:55:28.788 --> 01:55:29.821
Yes, sir!

838
01:55:30.290 --> 01:55:32.024
Defense formation!

839
01:55:35.428 --> 01:55:36.762
Fufuai.

840
01:55:39.198 --> 01:55:40.299
Yes, Your Majesty.

841
01:55:40.533 --> 01:55:44.469
What were you doing while
they took the mound?

842
01:55:45.872 --> 01:55:48.173
Your Majesty...

843
01:55:57.850 --> 01:56:03.555
Emperor, we must turn
the army around.

844
01:56:04.190 --> 01:56:06.892
It's been 3 months since
we arrived in Goguryeo.

845
01:56:07.660 --> 01:56:13.865
If their reinforcement arrives from the
capital, we'll be left with little options.

846
01:56:14.233 --> 01:56:16.068
I will not turn back like this.

847
01:56:17.070 --> 01:56:20.272
Even if I can't have Goguryeo,

848
01:56:24.110 --> 01:56:28.947
I want Yang's head on a plate!

849
01:56:29.549 --> 01:56:30.882
Emperor...

850
01:56:31.784 --> 01:56:33.452
Take back the mound.

851
01:56:34.020 --> 01:56:42.394
I will not stop until it's ours again!

852
01:56:43.529 --> 01:56:46.365
Continue to assault nonstop.

853
01:56:47.467 --> 01:56:49.368
This is our final moment.

854
01:56:51.237 --> 01:56:55.073
Everything will be decided here.

855
01:56:56.809 --> 01:57:02.514
Ansi's fate depends on
how we hold our ground.

856
01:57:03.983 --> 01:57:08.687
Give all you've got for Ansi.

857
01:57:16.362 --> 01:57:19.431
Assault! Go!

858
01:57:21.367 --> 01:57:22.868
Attack!

859
01:57:23.970 --> 01:57:25.771
Take over the mound!

860
01:57:25.872 --> 01:57:28.070
Fire!

861
01:57:34.085 --> 01:57:35.047
Fire!

862
01:57:43.823 --> 01:57:45.590
Light it!

863
01:57:49.270 --> 01:57:50.391
Roll!

864
01:57:55.811 --> 01:57:56.743
Roll!

865
01:58:35.108 --> 01:58:35.941
Attack!

866
01:58:36.476 --> 01:58:37.843
Keep attacking!

867
01:59:00.566 --> 01:59:03.068
Don't stop! Roll!

868
02:00:00.526 --> 02:00:02.827
Continue advancing!

869
02:00:03.930 --> 02:00:05.197
Forward!

870
02:00:25.885 --> 02:00:26.718
Commander!

871
02:00:27.353 --> 02:00:28.954
We're almost out of arrows!

872
02:00:43.803 --> 02:00:48.240
Keep going! Continue attacking!

873
02:00:49.942 --> 02:00:53.678
- Soldier, bring me the holy bow.
- The bow?

874
02:00:54.513 --> 02:00:57.115
Go to my barrack, you'll see a large bow.

875
02:00:58.117 --> 02:00:58.883
Yes, Commander!

876
02:01:07.493 --> 02:01:07.892
No more arrows?

877
02:01:18.971 --> 02:01:19.871
Your Majesty.

878
02:01:19.872 --> 02:01:22.474
They've stopped attacking
with wheels and arrows!

879
02:01:22.908 --> 02:01:26.578
Good, they've run out of ammo!

880
02:01:28.948 --> 02:01:30.882
Royal guards, get to the frontline!

881
02:01:37.690 --> 02:01:38.423
Commander!

882
02:01:40.159 --> 02:01:41.760
There's no way to defend it.

883
02:01:41.994 --> 02:01:44.929
We've done all we can.

884
02:01:46.799 --> 02:01:49.067
- Commander.
- Sir.

885
02:01:50.202 --> 02:01:50.802
Commander!

886
02:01:53.239 --> 02:01:54.406
I've brought the holy bow.

887
02:01:55.975 --> 02:01:57.108
What will you do with it?

888
02:01:57.576 --> 02:01:58.576
I'll get the emperor.

889
02:01:58.944 --> 02:02:00.512
But he's out of range.

890
02:02:01.681 --> 02:02:04.182
This is a long-range bow.

891
02:02:04.483 --> 02:02:06.384
But no one can wield this bow.

892
02:02:06.652 --> 02:02:10.221
Only Holy King Jumong
was able to use it.

893
02:02:12.591 --> 02:02:14.092
If he hasn't forsaken us,

894
02:02:15.895 --> 02:02:20.131
Jumong will pull the bow with me.

895
02:02:23.703 --> 02:02:27.105
Protect our Commander,
fight till the end!

896
02:02:28.574 --> 02:02:30.809
We will never surrender.

897
02:02:31.844 --> 02:02:35.480
He's right, it's not
over until it's over.

898
02:02:50.062 --> 02:02:52.764
Go! Attack!

899
02:02:54.300 --> 02:02:56.701
Take back the mound!

900
02:04:53.652 --> 02:04:56.688
<i>Gods of Goguryeo, help us.</i>

901
02:04:58.824 --> 02:04:59.924
<i>With your help,</i>

902
02:05:03.996 --> 02:05:08.132
<i>we will end this war...</i>

903
02:05:09.401 --> 02:05:14.672
<i>Fly this arrow...</i>

904
02:06:34.687 --> 02:06:37.850
Your Majesty!

905
02:07:00.613 --> 02:07:03.715
It's the Goguryeo army!
Their reinforcement!

906
02:07:20.099 --> 02:07:20.632
Your Majesty!

907
02:07:28.774 --> 02:07:30.475
Fall back...

908
02:07:37.483 --> 02:07:42.718
I've... I've lost...

909
02:07:52.431 --> 02:07:54.465
Our reinforcement is here!

910
02:08:27.433 --> 02:08:28.232
Sir!

911
02:08:29.368 --> 02:08:30.601
It's Samul!

912
02:09:02.234 --> 02:09:02.900
Commander

913
02:09:46.979 --> 02:09:49.147
<i>3 years after returning home,</i>

914
02:09:49.615 --> 02:09:52.717
<i>Emperor Taizong succumbed
to his battle wounds and died.</i>

915
02:09:53.519 --> 02:09:58.589
<i>He told others to never
invade Goguryeo again.</i>

916
02:10:18.977 --> 02:10:20.611
Going back to the capital?

917
02:10:21.611 --> 02:10:24.515
I haven't finished my training.

918
02:10:30.158 --> 02:10:30.785
Commander.

919
02:10:34.352 --> 02:10:35.233
Thank you.

920
02:10:38.263 --> 02:10:39.864
For protecting Ansi.

921
02:10:41.466 --> 02:10:46.037
And for protecting this country.

922
02:10:50.676 --> 02:10:52.176
We did it together.

923
02:10:56.648 --> 02:10:58.015
Come back any time.

924
02:10:59.351 --> 02:11:02.720
The flag will still be here.

925
02:12:18.497 --> 02:12:24.068
THE GREAT BATTLE

926
02:12:27.272 --> 02:12:30.141
ZO In-sung


ZeroDay Forums Mini