���� JFIF �� � ( %"1"%)+...383,7(-.-
![]() Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20 System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.20 Disable Function : NONE Directory : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/ |
WEBVTT 1 00:00:09.673 --> 00:00:10.761 Risa! 2 00:00:10.761 --> 00:00:11.806 See you! 3 00:00:11.806 --> 00:00:12.763 See you later! 4 00:00:28.823 --> 00:00:29.911 Yeah? 5 00:00:31.260 --> 00:00:32.305 Oh, it's you, Sis. 6 00:00:35.090 --> 00:00:36.744 Change of clothes. 7 00:00:36.744 --> 00:00:38.746 How's your leg? 8 00:00:38.746 --> 00:00:41.488 It's just fine as long as I don't move it around too much. 9 00:00:43.751 --> 00:00:44.969 You've gotta be more careful! 10 00:00:44.969 --> 00:00:47.189 Well what about your leg? 11 00:00:47.189 --> 00:00:49.713 So. Are you running? 12 00:00:49.713 --> 00:00:52.151 You just worry about yourself. 13 00:00:52.151 --> 00:00:53.761 Okay, okay. 14 00:00:53.761 --> 00:00:56.807 Hey, Risa? Heard of the Wind Festival in Fula City? 15 00:00:56.807 --> 00:00:58.418 Yeah, I've heard of it. What about it? 16 00:00:58.418 --> 00:01:00.768 It's supposed to be a really big event. 17 00:01:00.768 --> 00:01:01.856 So... 18 00:01:01.856 --> 00:01:03.118 About that... 19 00:01:03.118 --> 00:01:04.772 I wanna ask you a favor. 20 00:01:05.816 --> 00:01:07.122 Uh... 21 00:01:08.210 --> 00:01:09.690 I'm home... 22 00:01:23.356 --> 00:01:25.706 Me catch a Pokémon?! 23 00:01:25.706 --> 00:01:26.881 No, no WAY! 24 00:01:26.881 --> 00:01:28.622 But Risa! I'm begging you! 25 00:01:28.622 --> 00:01:31.277 Not a chance! Why are you asking me? 26 00:01:31.277 --> 00:01:33.757 Come on! Would you take a look at my leg? 27 00:01:33.757 --> 00:01:36.151 What if I went out and suddenly collapsed? 28 00:01:36.151 --> 00:01:37.848 And nobody was around to help? 29 00:01:37.848 --> 00:01:40.503 I mean, there I am, losing consciousness, and the only 30 00:01:40.503 --> 00:01:42.549 person I'm thinking about is my amazing sister! 31 00:01:42.549 --> 00:01:45.726 Is that what you want? Huh?! I mean how could you? 32 00:01:45.726 --> 00:01:47.249 Okay, I'll try! 33 00:01:47.249 --> 00:01:49.338 But no guarantees! Got it? 34 00:01:49.338 --> 00:01:50.731 All right! 35 00:01:50.731 --> 00:01:53.081 But I don't expect you to do it for nothing! 36 00:01:53.081 --> 00:01:54.604 Take it. Here! 37 00:01:54.604 --> 00:01:55.997 What's this for? 38 00:01:55.997 --> 00:01:57.912 Something to say thank you. 39 00:01:57.912 --> 00:02:00.175 Wear them and have fun at the festival! 40 00:02:00.175 --> 00:02:02.221 Wow! They're pretty cute! 41 00:02:02.221 --> 00:02:04.092 Not too shabby, little brother... 42 00:02:07.835 --> 00:02:09.184 Catching a Pokémon... 43 00:02:32.425 --> 00:02:34.427 There will be an award ceremony for 44 00:02:34.427 --> 00:02:35.993 the winner of the catch race. 45 00:02:37.125 --> 00:02:38.126 All right. 46 00:02:38.126 --> 00:02:39.258 Father! 47 00:02:40.171 --> 00:02:41.825 Morning, Margo! 48 00:02:41.825 --> 00:02:44.306 Are you going to the Wind Festival today? 49 00:02:44.306 --> 00:02:45.916 You take care then! 50 00:02:45.916 --> 00:02:46.830 You, too, Father! 51 00:02:50.704 --> 00:02:51.661 Yes! 52 00:03:26.827 --> 00:03:30.091 This young man is Ash Ketchum, from Pallet Town. 53 00:03:30.091 --> 00:03:32.746 With his partner, Pikachu, he's working hard 54 00:03:32.746 --> 00:03:34.617 to become a Pokémon Master... 55 00:03:34.617 --> 00:03:37.098 So, his journey continues. 56 00:03:37.098 --> 00:03:39.448 He's arrived in a city that lives in 57 00:03:39.448 --> 00:03:40.841 harmony with the wind... 58 00:03:40.841 --> 00:03:42.843 Fula City. And right now... 59 00:03:42.843 --> 00:03:45.933 ...the city is holding its Wind Festival. 60 00:03:47.108 --> 00:03:48.588 Wow, this looks like fun! 61 00:03:56.813 --> 00:03:57.901 Pikachu! 62 00:03:59.120 --> 00:04:00.600 There's even better stuff over here! 63 00:04:02.166 --> 00:04:04.212 It looked light and fluffy and yummy! 64 00:04:05.692 --> 00:04:08.172 Hey... Never thought it would be this lively... 65 00:04:09.217 --> 00:04:11.480 This isn't bad at all! 66 00:04:11.480 --> 00:04:12.916 Not bad at all. 67 00:04:14.309 --> 00:04:16.442 Now look, you, stay away from me! 68 00:04:17.704 --> 00:04:18.966 Pity's sake. 69 00:04:18.966 --> 00:04:20.576 A lady can't even look at flowers in peace! 70 00:04:20.576 --> 00:04:22.186 Uh... 71 00:04:22.186 --> 00:04:25.276 Impossible! I mean... It's tomorrow, right? 72 00:04:25.276 --> 00:04:27.061 No, no, I know, but... 73 00:04:27.061 --> 00:04:28.454 Is everything all right? 74 00:04:28.454 --> 00:04:30.281 Yeah, everything's fine. Don't touch them. 75 00:04:30.281 --> 00:04:31.544 Now, where was I? 76 00:04:31.544 --> 00:04:33.981 Can't we work something out here? I mean... 77 00:04:33.981 --> 00:04:35.156 Yeah? 78 00:04:37.724 --> 00:04:39.813 Kellie, are you hurt? 79 00:04:39.813 --> 00:04:40.944 I'm okay! 80 00:04:40.944 --> 00:04:42.250 Watch where you're going! 81 00:04:42.250 --> 00:04:44.383 But this place is so much fun! 82 00:04:44.383 --> 00:04:46.080 O--kay! 83 00:04:46.080 --> 00:04:48.735 I'll take you somewhere that's even more fun! 84 00:04:48.735 --> 00:04:50.389 There are lots of places to play! 85 00:04:50.389 --> 00:04:52.565 I love you, Uncle Callahan! 86 00:05:10.060 --> 00:05:11.410 MAGIKARP GROUPHORSEA GROUP SEADRALANTURNGORBYSS 87 00:05:16.545 --> 00:05:18.765 The Pokémon Channel! 88 00:05:18.765 --> 00:05:21.332 Here we go! It's the Pokémon Channel! 89 00:05:21.332 --> 00:05:24.553 Get ready! This only happens once a year. 90 00:05:24.553 --> 00:05:27.034 We're talking the Wind Festival in Fula City! 91 00:05:27.034 --> 00:05:30.124 Aww! I wanted to go, too... 92 00:05:30.124 --> 00:05:31.995 If that's what you poor kids 93 00:05:31.995 --> 00:05:34.215 are thinking then I'm your guy! 94 00:05:34.215 --> 00:05:35.999 There's no need to fear! 95 00:05:35.999 --> 00:05:39.002 This channel will bring you all the news from the festival! 96 00:05:39.002 --> 00:05:41.309 They say that the festival was formed 97 00:05:41.309 --> 00:05:43.137 after a promise with Lugia! 98 00:05:43.137 --> 00:05:45.313 See, once this place was a 99 00:05:45.313 --> 00:05:46.793 barren, desolate land! 100 00:05:46.793 --> 00:05:48.621 But even so, people and Pokémon 101 00:05:48.621 --> 00:05:50.231 supported each other! 102 00:05:50.231 --> 00:05:52.494 Lugia saw their bonds of friendship 103 00:05:52.494 --> 00:05:55.628 and promised to grant them the power of wind! 104 00:05:55.628 --> 00:05:56.977 And the people used that power to 105 00:05:56.977 --> 00:05:59.370 build and develop Fula City! 106 00:05:59.370 --> 00:06:02.286 Ever since, Lugia comes to town once a year. 107 00:06:02.286 --> 00:06:04.071 After seeing the bonds of friendship 108 00:06:04.071 --> 00:06:06.639 between people and Pokémon, it gives them the gift of 109 00:06:06.639 --> 00:06:08.815 the wind for another year! 110 00:06:10.251 --> 00:06:11.818 But wait. 111 00:06:11.818 --> 00:06:14.603 There's one more thing you should know. A long time ago... 112 00:06:14.603 --> 00:06:16.779 There was a fire. On a nearby mountain! 113 00:06:16.779 --> 00:06:19.129 But Lugia put it out! 114 00:06:21.523 --> 00:06:22.481 Uncle Callahan?! 115 00:06:24.004 --> 00:06:26.441 See? I bought some ice cream! 116 00:06:26.441 --> 00:06:28.182 Here! This one's all for you! 117 00:06:28.182 --> 00:06:29.705 Oh, thank you, Kellie! 118 00:06:32.926 --> 00:06:36.059 Uncle Callahan, please show me your Pokémon! 119 00:06:36.059 --> 00:06:38.409 Do you have the strongest Pokémon ever EVER? 120 00:06:38.409 --> 00:06:40.237 Uh, of course I do! 121 00:06:40.237 --> 00:06:41.325 See? 122 00:06:41.325 --> 00:06:42.892 What kind is it? 123 00:06:42.892 --> 00:06:44.677 The strongest kind! 124 00:06:44.677 --> 00:06:45.678 Let me see! 125 00:06:45.678 --> 00:06:46.809 No!! 126 00:06:46.809 --> 00:06:48.419 See, now's not a good time. 127 00:06:48.419 --> 00:06:51.161 It was just in a giant battle! And it's exhausted. 128 00:06:51.161 --> 00:06:53.294 Hey, look out! Your ice cream! 129 00:06:53.294 --> 00:06:55.557 It's dripping! 130 00:06:55.557 --> 00:06:57.820 Thank you. You're a good brother. 131 00:06:57.820 --> 00:07:00.301 Kellie just had to come, no matter what. 132 00:07:00.301 --> 00:07:01.694 No prob. 133 00:07:01.694 --> 00:07:04.479 But is she... Is she up to this? 134 00:07:04.479 --> 00:07:07.047 Yes. She's been feeling good lately. 135 00:07:09.440 --> 00:07:11.312 Uncle Callahan!? 136 00:07:11.312 --> 00:07:13.749 What kind of Pokémon is that? 137 00:07:13.749 --> 00:07:17.274 Ah, that's the Legendary Pokémon Lugia. 138 00:07:17.274 --> 00:07:19.146 Lugia's the reason this city has grown 139 00:07:19.146 --> 00:07:20.539 to the size it has! 140 00:07:20.539 --> 00:07:23.237 Uncle Callahan, you know everything! 141 00:07:23.237 --> 00:07:25.500 It happened long, long ago. 142 00:07:25.500 --> 00:07:27.502 It was a cold day. 143 00:07:27.502 --> 00:07:29.983 I had just arrived in town for work. 144 00:07:29.983 --> 00:07:31.941 When suddenly-- 145 00:07:31.941 --> 00:07:35.075 I began to see a red glow up on the mountain. 146 00:07:35.075 --> 00:07:38.165 It then occurred to me that red glow was a fire! 147 00:07:38.165 --> 00:07:39.470 I screamed... 148 00:07:39.470 --> 00:07:41.385 Townspeople, listen to me! 149 00:07:41.385 --> 00:07:44.563 The fire's coming closer! Run! 150 00:07:44.563 --> 00:07:47.304 I called for Lugia. Hoping for help! 151 00:07:47.304 --> 00:07:50.699 And Lugia came and put out that mountain fire! 152 00:07:50.699 --> 00:07:52.788 Since then, the town has been living 153 00:07:52.788 --> 00:07:54.660 happily ever after! 154 00:07:54.660 --> 00:07:57.358 The end! Thank you. 155 00:07:57.358 --> 00:07:59.403 Uncle Callahan, Awesome! Yay! 156 00:07:59.403 --> 00:08:01.188 Yay! 157 00:08:01.188 --> 00:08:03.190 You lied! Why do you do that? 158 00:08:03.190 --> 00:08:05.627 It's not lying. It's called dramatic license. 159 00:08:05.627 --> 00:08:07.237 So, Kellie! 160 00:08:07.237 --> 00:08:08.674 Where to next? 161 00:08:08.674 --> 00:08:10.937 I see some fun stuff over there... 162 00:08:10.937 --> 00:08:12.547 Yay, let's go! 163 00:08:12.547 --> 00:08:14.549 If only I could speak in front of people like that... 164 00:08:17.073 --> 00:08:19.815 Lemonade! Lemonade! 165 00:08:19.815 --> 00:08:22.252 Hey lady! How about some Lemonade? 166 00:08:23.602 --> 00:08:24.603 Phanpy! 167 00:08:24.603 --> 00:08:25.604 Hold it! 168 00:08:28.955 --> 00:08:31.566 Now what's going on here?! Keep it away from me! 169 00:08:31.566 --> 00:08:33.699 Sorry. We didn't mean it! 170 00:08:45.058 --> 00:08:47.277 Didn't you know?! 171 00:08:47.277 --> 00:08:49.584 That lady's world-famous for hating Pokémon! 172 00:08:49.584 --> 00:08:50.672 Are you serious? 173 00:08:50.672 --> 00:08:53.240 Don't let go! 174 00:08:53.240 --> 00:08:55.242 See her hand? Who wears a glove in summer? 175 00:08:58.114 --> 00:08:59.202 Margo! 176 00:08:59.202 --> 00:09:00.203 I'm sorry! 177 00:09:00.203 --> 00:09:01.117 The mayor's daughter! 178 00:09:02.118 --> 00:09:03.467 Hey! 179 00:09:03.467 --> 00:09:05.252 Great, what'll we do now? 180 00:09:05.252 --> 00:09:06.688 Now we can't make Lemonade because you 181 00:09:06.688 --> 00:09:07.820 knocked everything over! 182 00:09:07.820 --> 00:09:09.778 I'm... I'm sorry! 183 00:09:09.778 --> 00:09:11.693 You see, I'm in a hurry... 184 00:09:11.693 --> 00:09:12.781 Don't give me that! 185 00:09:12.781 --> 00:09:14.783 You're gonna pay for this! 186 00:09:18.657 --> 00:09:20.180 Just calm down... 187 00:09:21.616 --> 00:09:23.313 After all, this is a festival, 188 00:09:23.313 --> 00:09:24.619 so let's have some fun! 189 00:09:26.055 --> 00:09:27.927 Hey! Who do you think you are?! 190 00:09:27.927 --> 00:09:29.798 Get him, Phanpy! Use Rollout! 191 00:09:31.321 --> 00:09:32.322 Dodge it! 192 00:09:37.937 --> 00:09:38.981 Oh, wow... 193 00:09:38.981 --> 00:09:40.069 Now use Iron Tail! 194 00:09:42.376 --> 00:09:43.812 Phanpy, use Tackle! 195 00:09:49.992 --> 00:09:51.515 So you wanna go another round? 196 00:09:51.515 --> 00:09:53.996 I'm...I'm letting you off easy today... 197 00:09:55.389 --> 00:09:56.782 We're going home! 198 00:09:56.782 --> 00:09:58.653 We're not gonna forget this! 199 00:09:59.698 --> 00:10:00.786 Thank you! 200 00:10:00.786 --> 00:10:02.788 No prob. Are you okay? 201 00:10:02.788 --> 00:10:04.833 Sure. Thank you, too, Pikachu! 202 00:10:06.487 --> 00:10:08.489 My name's Ash, from Pallet Town. 203 00:10:08.489 --> 00:10:10.317 This is my partner, Pikachu. 204 00:10:11.274 --> 00:10:12.711 I'm Margo. 205 00:10:12.711 --> 00:10:14.582 Did you two come here for the Wind Festival? 206 00:10:14.582 --> 00:10:15.714 Yup. You bet! 207 00:10:17.890 --> 00:10:19.108 Impressive! 208 00:10:19.108 --> 00:10:21.371 Indeed! Such agility! 209 00:10:21.371 --> 00:10:24.548 So what plan to pinch Pikachu is on today's menu? 210 00:10:24.548 --> 00:10:27.551 The right one. We'll start our own juice business. 211 00:10:27.551 --> 00:10:29.162 A perfect idea, of course... 212 00:10:29.162 --> 00:10:30.598 Let's get started. 213 00:10:30.598 --> 00:10:32.339 Wait, you're not serious! 214 00:10:32.339 --> 00:10:35.342 We can help those thirsty folks. Success is the 215 00:10:35.342 --> 00:10:39.085 right product at the right time. And we've managed both! 216 00:10:39.085 --> 00:10:40.826 We're cool cash magnets! 217 00:10:40.826 --> 00:10:43.785 What about Pikachu? How does that relate? 218 00:10:43.785 --> 00:10:44.830 Do you get it? 219 00:10:47.223 --> 00:10:49.530 Wow! Cash relates to everything! 220 00:10:53.012 --> 00:10:54.883 Then we'll be able to see Lugia? 221 00:10:54.883 --> 00:10:57.451 Sure. On the last day of the festival. 222 00:10:57.451 --> 00:10:59.409 After all, it's the main event! 223 00:10:59.409 --> 00:11:01.324 Sounds awesome! 224 00:11:01.324 --> 00:11:02.673 Hey! Look at that! 225 00:11:03.718 --> 00:11:05.546 The eternal flame! 226 00:11:05.546 --> 00:11:09.202 Lugia first sees the flame, then it sends the wind. 227 00:11:09.202 --> 00:11:11.987 Wow... And, what's that? 228 00:11:11.987 --> 00:11:13.815 An old power plant. 229 00:11:13.815 --> 00:11:15.469 That's what I've heard. 230 00:11:15.469 --> 00:11:18.037 It broke down years ago during a fire on the mountain. 231 00:11:18.037 --> 00:11:20.256 They haven't used it since. 232 00:11:20.256 --> 00:11:22.911 I also heard that during the fire, Lugia brought 233 00:11:22.911 --> 00:11:24.739 heavy rains and put it out! 234 00:11:24.739 --> 00:11:26.393 Lugia's just so cool! 235 00:11:27.786 --> 00:11:29.657 Well, I'm gonna be heading this way. 236 00:11:29.657 --> 00:11:32.007 And the Wind Festival is over that way. 237 00:11:32.007 --> 00:11:33.617 Got it. Thanks a lot. 238 00:11:33.617 --> 00:11:35.054 See you later! 239 00:11:35.054 --> 00:11:36.055 Later! 240 00:11:41.103 --> 00:11:42.278 Wow... 241 00:11:42.278 --> 00:11:43.497 All right! 242 00:11:43.497 --> 00:11:45.891 Oh yeah! I am the best at this! 243 00:11:45.891 --> 00:11:47.022 Congratulations! 244 00:11:47.022 --> 00:11:48.197 See that folks, everybody's a winner! 245 00:11:48.197 --> 00:11:49.068 Thank you! Thank you so much! 246 00:11:49.068 --> 00:11:50.156 Here ya go, pal! 247 00:11:50.156 --> 00:11:51.548 Thanks, kid! 248 00:11:51.548 --> 00:11:52.941 This is for you. 249 00:11:52.941 --> 00:11:55.335 You did it! Thanks, Uncle Callahan! 250 00:11:55.335 --> 00:11:57.206 I'd win a dozen before lunch. 251 00:11:57.206 --> 00:11:58.773 Good for you, Kellie. 252 00:11:58.773 --> 00:12:00.731 This toy that Uncle Callahan won for me will be 253 00:12:00.731 --> 00:12:02.429 my treasure forever and ever! 254 00:12:05.867 --> 00:12:07.173 You all right? 255 00:12:08.217 --> 00:12:09.392 I'm sorry. 256 00:12:09.392 --> 00:12:11.003 Me, too! Are you hurt? 257 00:12:11.003 --> 00:12:12.526 Thanks. I'm fine. 258 00:12:12.526 --> 00:12:14.310 I wasn't looking where I was going. 259 00:12:18.488 --> 00:12:20.229 'Scuse me. Where's your Pokémon? 260 00:12:20.229 --> 00:12:21.709 Oh. 261 00:12:21.709 --> 00:12:23.667 I came here to catch one. 262 00:12:23.667 --> 00:12:26.888 And it must be super-rare because I haven't found a thing! 263 00:12:26.888 --> 00:12:28.934 All you have to do is ask Uncle Callahan! 264 00:12:28.934 --> 00:12:30.239 Me?! 265 00:12:30.239 --> 00:12:31.980 He's the best Pokémon Trainer ever! 266 00:12:31.980 --> 00:12:33.373 Really? 267 00:12:33.373 --> 00:12:35.244 Please tell me where to catch one, please? 268 00:12:35.244 --> 00:12:36.898 All right. What Pokémon? 269 00:12:39.031 --> 00:12:40.380 It's this one. 270 00:12:40.380 --> 00:12:41.903 Oh. That one. 271 00:12:41.903 --> 00:12:43.644 It's super rare, all right. 272 00:12:43.644 --> 00:12:46.690 Yeah? It is? Where can I find it? 273 00:12:46.690 --> 00:12:48.736 Hold on, hold on... 274 00:12:48.736 --> 00:12:51.652 I've got it! Over there, over there! 275 00:12:51.652 --> 00:12:54.481 The latest info says it's up on that mountain! 276 00:12:54.481 --> 00:12:57.049 That's wonderful! That's so nice of you! 277 00:12:57.049 --> 00:12:58.877 No prob. 278 00:13:06.710 --> 00:13:08.147 Now you've done it, buddy! 279 00:13:11.280 --> 00:13:12.847 Coming up on Main Street, 280 00:13:12.847 --> 00:13:14.588 the Wind Festival's exciting... 281 00:13:14.588 --> 00:13:16.503 ...Pokémon catch race! 282 00:13:16.503 --> 00:13:19.071 All Pokémon Trainers are encouraged to join 283 00:13:19.071 --> 00:13:20.072 in on the fun! 284 00:13:21.116 --> 00:13:22.378 Pikachu, did you hear that? 285 00:13:23.771 --> 00:13:27.470 Uncle Callahan! It's a catch race! Do it! 286 00:13:27.470 --> 00:13:29.385 I'm sure you'll be the winner! 287 00:13:29.385 --> 00:13:31.779 Of course! No doubt I will! 288 00:13:31.779 --> 00:13:34.651 After all, I'm the best Trainer that ever trained! 289 00:13:34.651 --> 00:13:36.740 I'll bring down the strongest of the strong, 290 00:13:36.740 --> 00:13:39.221 and win the trophy to give to Kellie as a present! 291 00:13:39.221 --> 00:13:42.398 Yeah?! All right!! 292 00:13:42.398 --> 00:13:43.660 Come on, now. 293 00:13:48.143 --> 00:13:50.102 The speaker isn't coming? 294 00:13:50.102 --> 00:13:51.320 Now what, Toren? 295 00:13:51.320 --> 00:13:52.539 I'll think of something... 296 00:13:53.801 --> 00:13:55.107 What do you mean, think of something?! 297 00:13:56.369 --> 00:13:58.501 You know the presentation's tomorrow. 298 00:13:58.501 --> 00:14:01.765 Find someone? You could've just asked us to... 299 00:14:01.765 --> 00:14:04.420 I'll be all right! 300 00:14:04.420 --> 00:14:06.857 I'll figure something out, don't worry. 301 00:14:06.857 --> 00:14:09.338 We need this to continue our research. 302 00:14:09.338 --> 00:14:11.514 You of all people should know how important 303 00:14:11.514 --> 00:14:12.515 that is, Toren! 304 00:14:15.344 --> 00:14:16.389 We're counting on you. 305 00:14:22.003 --> 00:14:23.309 What's in there? 306 00:14:23.309 --> 00:14:24.963 Winning a catch race... 307 00:14:24.963 --> 00:14:27.052 This says it's the Pokémon Research Pavilion. 308 00:14:27.052 --> 00:14:28.749 Pokémon Research Pavilion? 309 00:14:33.275 --> 00:14:35.756 Anybody work around here? 310 00:14:35.756 --> 00:14:39.151 Yes. That would be me. 311 00:14:39.151 --> 00:14:41.762 This awful heat has finally gotten my brains 312 00:14:41.762 --> 00:14:43.807 to the point where they're extra crispy. 313 00:14:43.807 --> 00:14:45.157 I don't think you're crazy... 314 00:14:48.029 --> 00:14:50.640 I'm sorry! Did it touch your clothes?! 315 00:14:50.640 --> 00:14:51.859 No... 316 00:14:51.859 --> 00:14:53.774 But don't you go jumping out from 317 00:14:53.774 --> 00:14:54.905 behind things, understand?! 318 00:14:54.905 --> 00:14:56.168 Want to give me a heart attack?! 319 00:14:56.168 --> 00:14:57.560 No, of course not... 320 00:14:57.560 --> 00:14:59.867 Here. Sign these... 321 00:14:59.867 --> 00:15:02.043 ...and give them to festival administration. 322 00:15:02.043 --> 00:15:03.479 Yes. I will! 323 00:15:03.479 --> 00:15:05.046 Right. 324 00:15:05.046 --> 00:15:06.134 I'm very sorry. 325 00:15:09.790 --> 00:15:13.272 Brother! You're a Pokémon Re... searcher... 326 00:15:13.272 --> 00:15:16.188 And that means you know everything about Pokémon! 327 00:15:16.884 --> 00:15:18.190 A-ha! 328 00:15:53.399 --> 00:15:54.922 These are for you two. 329 00:15:55.923 --> 00:15:56.924 Dig in. 330 00:16:00.319 --> 00:16:04.149 I'm sorry! I know it's my fault that you got hurt. 331 00:16:04.149 --> 00:16:06.064 The Oran Berries will help you get better, 332 00:16:06.064 --> 00:16:07.282 so eat them all up, okay? 333 00:16:11.373 --> 00:16:12.548 Be back soon. 334 00:16:25.996 --> 00:16:28.521 Wow... So many people! 335 00:16:28.521 --> 00:16:30.740 Lots of luck, Uncle Callahan! 336 00:16:32.568 --> 00:16:34.570 I wonder what kind of Pokémon we'll be catching... 337 00:16:34.570 --> 00:16:36.224 It'll be fun, right pal? 338 00:16:37.704 --> 00:16:39.314 Get your Lum Berry juice! 339 00:16:39.314 --> 00:16:40.620 Perfect for a catch race! 340 00:16:40.620 --> 00:16:42.883 Give something healthy to your Pokémon! 341 00:16:42.883 --> 00:16:45.581 Lum Berries are the best thing for a Pokémon! 342 00:16:45.581 --> 00:16:48.541 It's a very special berry that can cure sleepiness, 343 00:16:48.541 --> 00:16:51.021 numbness, confusion, or just about anything that ails ya! 344 00:16:52.197 --> 00:16:53.807 Hello everyone! 345 00:16:53.807 --> 00:16:56.070 We're just about to begin the Wind Festival's catch race! 346 00:16:56.070 --> 00:16:59.291 The rules are simple! Pokémon with a special 347 00:16:59.291 --> 00:17:02.250 mark are waiting all over Fula City for Trainers to come along! 348 00:17:04.948 --> 00:17:06.341 But some of them are very strong Pokémon, 349 00:17:06.341 --> 00:17:08.430 too, and they won't be caught so easily! 350 00:17:09.997 --> 00:17:11.346 Participating Trainers must catch these 351 00:17:11.346 --> 00:17:13.609 Pokémon with special catch race Poké Balls! 352 00:17:16.046 --> 00:17:16.786 Points will be awarded according 353 00:17:16.786 --> 00:17:17.700 to a Pokémon's strength. 354 00:17:19.137 --> 00:17:20.529 The Trainer with the most points at 355 00:17:20.529 --> 00:17:21.748 the end of the competition ...will be the winner! 356 00:17:23.053 --> 00:17:24.533 Testing. One, two, three. Come in. 357 00:17:25.795 --> 00:17:27.275 Everything's fine. 358 00:17:27.275 --> 00:17:29.408 I can hear you loud and clear. 359 00:17:29.408 --> 00:17:32.498 Mr. Callahan, if I do this, then you'll do our 360 00:17:32.498 --> 00:17:34.108 presentation for us right? 361 00:17:34.108 --> 00:17:37.198 Of course I will. It's a win-win for both of us. 362 00:17:37.198 --> 00:17:38.982 So I'm counting on you. 363 00:17:38.982 --> 00:17:42.072 Right. But I sincerely want you to avoid 364 00:17:42.072 --> 00:17:43.726 overworking my Staryu, okay? 365 00:17:43.726 --> 00:17:45.032 You've got it! 366 00:17:45.032 --> 00:17:46.947 Trainers to the starting line! 367 00:17:46.947 --> 00:17:48.383 Ready?! 368 00:17:48.383 --> 00:17:49.776 GO! 369 00:17:49.776 --> 00:17:50.994 Let's hit it, Pikachu! 370 00:17:56.130 --> 00:17:58.132 We'll catch a bunch and win that trophy! 371 00:18:00.265 --> 00:18:01.266 An Ekans! 372 00:18:02.441 --> 00:18:04.138 Use Quick Attack! 373 00:18:08.795 --> 00:18:09.839 Go! 374 00:18:13.756 --> 00:18:14.931 Yes! 375 00:18:14.931 --> 00:18:16.542 We caught our first Pokémon! 376 00:18:21.677 --> 00:18:22.635 It's strong! 377 00:18:33.298 --> 00:18:34.473 The Trainers are really 378 00:18:34.473 --> 00:18:35.865 scooping up those Pokémon! 379 00:18:37.258 --> 00:18:38.738 But the trainer catching the most? 380 00:18:38.738 --> 00:18:40.305 A guy named Callahan! 381 00:18:40.305 --> 00:18:41.610 Go, Uncle Callahan, go, go! 382 00:18:42.916 --> 00:18:44.744 Staryu's Ability is Illuminate! 383 00:18:44.744 --> 00:18:46.354 Other Pokémon love it! 384 00:18:46.354 --> 00:18:47.834 And they're making awfully good use of it... 385 00:19:03.197 --> 00:19:04.329 Pikachu, see that? 386 00:19:06.635 --> 00:19:07.941 Right. Let's go after it! 387 00:19:10.160 --> 00:19:11.858 Aww...I'm beat! 388 00:19:11.858 --> 00:19:14.034 You're doing great! You're in first place! 389 00:19:23.391 --> 00:19:25.088 Now what's going on? 390 00:19:43.498 --> 00:19:47.633 Sudowoodo is weak against water! You can catch it! 391 00:19:47.633 --> 00:19:50.026 Oh, no! We're just receiving word of... 392 00:19:50.026 --> 00:19:51.985 ...a Tyranitar rampaging though the city, 393 00:19:51.985 --> 00:19:54.640 and a Trainer named Ash seems to be chasing it! 394 00:19:54.640 --> 00:19:56.946 Uh, there appears to be some sort of cord 395 00:19:56.946 --> 00:19:58.644 wrapped around Tyranitar's neck! 396 00:19:58.644 --> 00:19:59.645 No way! 397 00:20:03.126 --> 00:20:04.389 Tyranitar! 398 00:20:08.001 --> 00:20:11.265 Pikachu, do you think you can lead Tyranitar over there? 399 00:20:12.701 --> 00:20:14.399 I'm counting on you, buddy! 400 00:20:43.341 --> 00:20:46.344 You know, you shouldn't lie to yourself. 401 00:20:46.344 --> 00:20:47.954 It's habit forming. 402 00:20:47.954 --> 00:20:50.783 That's the Imitation Pokémon. That's what it does! 403 00:20:50.783 --> 00:20:51.914 Shut up! 404 00:20:53.263 --> 00:20:54.482 Hurry and find me the next Pokémon. 405 00:21:23.511 --> 00:21:25.861 I've got you now, Tyranitar! 406 00:21:25.861 --> 00:21:27.428 Oh, no! 407 00:21:27.428 --> 00:21:29.778 There are dozens of people right where Tyranitar's headed! 408 00:21:32.955 --> 00:21:34.348 Right, Pikachu! Go for it! 409 00:21:34.348 --> 00:21:36.002 Use Iron Tail! 410 00:21:43.618 --> 00:21:45.533 Tyranitar! 411 00:21:47.143 --> 00:21:50.059 Hey... Everything's gonna be all right now! I promise. 412 00:21:50.059 --> 00:21:51.452 You were great, Pikachu! 413 00:21:53.019 --> 00:21:55.848 Fantastic! Ash managed to save Tyranitar! 414 00:21:55.848 --> 00:21:57.850 They created a bond that's even stronger than 415 00:21:57.850 --> 00:21:59.721 simply catching! What passion! 416 00:21:59.721 --> 00:22:01.070 Can you stand? 417 00:22:05.553 --> 00:22:07.294 We present the Mayor's Prize to the 418 00:22:07.294 --> 00:22:10.253 second-place finisher in the catch race, Ash Ketchum, for his 419 00:22:10.253 --> 00:22:12.560 brilliant rescue of Tyranitar! 420 00:22:12.560 --> 00:22:14.344 Thank you very much! 421 00:22:14.344 --> 00:22:18.131 Not so fast, son. Thank you for rescuing Tyranitar. 422 00:22:18.131 --> 00:22:20.220 All 'cause of Pikachu! 423 00:22:20.220 --> 00:22:22.178 That's why it worked. 424 00:22:22.178 --> 00:22:23.615 All 'cause of Pikachu! 425 00:22:25.486 --> 00:22:29.447 And now! The grand prize... goes to Callahan! 426 00:22:29.447 --> 00:22:31.187 See, Kellie? 427 00:22:31.187 --> 00:22:33.494 Uncle Callahan, you're the best! 428 00:22:36.541 --> 00:22:39.152 Congratulations on your first-place finish. 429 00:22:39.152 --> 00:22:40.806 Thanks! 430 00:22:40.806 --> 00:22:43.373 But you come to expect these sorts of things with me. 431 00:22:43.373 --> 00:22:45.375 By the way, are there any Pokémon that 432 00:22:45.375 --> 00:22:46.768 you'd like to catch next? 433 00:22:46.768 --> 00:22:48.291 Next? Let's see... 434 00:22:51.251 --> 00:22:53.688 I've been hearing there's an extremely rare 435 00:22:53.688 --> 00:22:55.081 Pokémon around this area... 436 00:22:55.081 --> 00:22:57.170 Well I hadn't heard about that. 437 00:22:57.170 --> 00:22:59.259 An extremely rare Pokémon? 438 00:22:59.259 --> 00:23:01.870 Since I'm already at the Wind Festival, I was 439 00:23:01.870 --> 00:23:03.219 hoping I could catch it. 440 00:23:03.219 --> 00:23:04.264 Heard of this before? 441 00:23:04.264 --> 00:23:05.308 No... 442 00:23:05.308 --> 00:23:06.353 Seriously? 443 00:23:06.353 --> 00:23:07.397 I wanna catch it! 444 00:23:07.397 --> 00:23:08.486 Wonder what Pokémon it is! 445 00:23:10.052 --> 00:23:11.053 We'd like to thank Callahan, our winner, 446 00:23:11.053 --> 00:23:12.228 for his time! 447 00:23:12.228 --> 00:23:14.317 Thank you! 448 00:23:14.317 --> 00:23:16.319 The Pokémon Channel! 449 00:23:16.319 --> 00:23:17.930 I've got a late-breaking, 450 00:23:17.930 --> 00:23:19.584 important newsflash! 451 00:23:19.584 --> 00:23:21.455 There's an extremely 452 00:23:21.455 --> 00:23:23.109 rare Pokémon in Fula City! 453 00:23:23.109 --> 00:23:24.284 If you're a Pokémon Trainer, you can't 454 00:23:24.284 --> 00:23:26.591 let this chance pass you by! 455 00:23:42.520 --> 00:23:43.782 Maybe I'm imagining things... 456 00:23:49.222 --> 00:23:51.616 I wanna play more with Uncle Callahan... 457 00:23:51.616 --> 00:23:53.574 Little miss is talking in her sleep. 458 00:23:53.574 --> 00:23:56.969 She did run all over the place. She's exhausted. 459 00:23:56.969 --> 00:23:57.883 That's fine with me. 460 00:23:59.493 --> 00:24:02.583 Wait. What are you doing following us? 461 00:24:05.020 --> 00:24:06.979 Now don't give me that! 462 00:24:06.979 --> 00:24:09.024 I returned all the Pokémon I caught! 463 00:24:09.024 --> 00:24:11.157 And excuse me, but I never caught you! 464 00:24:12.462 --> 00:24:14.682 You're following my big brother because 465 00:24:14.682 --> 00:24:16.597 you like him, right? 466 00:24:17.946 --> 00:24:19.078 Go home! 467 00:24:20.732 --> 00:24:21.994 Why don't you go and find somebody else to bother? 468 00:24:26.651 --> 00:24:28.261 Didn't you hear a word I said? 469 00:24:29.262 --> 00:24:30.437 Oh hey! 470 00:24:32.134 --> 00:24:33.658 Did you like the Wind Festival? 471 00:24:33.658 --> 00:24:35.311 It was lots of fun! 472 00:24:35.311 --> 00:24:38.227 I rode the roller coaster and went in the haunted house... 473 00:24:38.227 --> 00:24:39.489 What about you? 474 00:24:39.489 --> 00:24:42.057 I was very busy today. 475 00:24:42.057 --> 00:24:44.843 The man who won the catch race said something 476 00:24:44.843 --> 00:24:47.802 about a rare Pokémon being in the area, but... 477 00:24:47.802 --> 00:24:52.894 Some story! I haven't heard one word about that. 478 00:24:52.894 --> 00:24:56.028 But...weren't there stories about Zeraora? 479 00:24:56.028 --> 00:24:58.204 Now, Margo. It doesn't exist anymore. 480 00:24:59.640 --> 00:25:01.990 Father? 481 00:25:01.990 --> 00:25:04.514 We can't have our citizens panicking! 482 00:25:04.514 --> 00:25:06.647 I want no more talk of this! 483 00:25:06.647 --> 00:25:07.648 Yes, Father... 484 00:25:13.785 --> 00:25:16.048 Oh, come on! Where's this thing supposed to be?! 485 00:25:20.792 --> 00:25:22.010 Would you stop scaring me?! 486 00:25:26.188 --> 00:25:30.323 Hey, you! Don't you know this mountain's off limits! 487 00:25:30.323 --> 00:25:32.978 You've heard of Zeraora's curse, haven't you? 488 00:25:32.978 --> 00:25:36.416 Now wait just a second! Zeraora? Curse? 489 00:25:36.416 --> 00:25:38.287 You're not from around here are ya... 490 00:25:38.287 --> 00:25:41.073 Anyway, it's forbidden to be here, so let's go. 491 00:25:41.073 --> 00:25:45.120 Fine, I'll come! Just tell me, okay? This Pokémon... 492 00:25:45.120 --> 00:25:48.123 I hear it's rare. You know it? 493 00:25:48.123 --> 00:25:51.257 Rare? Really? Looks like just an Eevee to me. 494 00:25:51.257 --> 00:25:52.998 They don't live around these parts. 495 00:25:52.998 --> 00:25:56.828 That old man lied to me through his teeth! 496 00:26:00.266 --> 00:26:02.355 You scamps! How did you get in here in the first place?! 497 00:26:07.490 --> 00:26:10.145 This one is off limits! You got that? 498 00:26:12.104 --> 00:26:13.671 Stay away from me!! 499 00:26:24.856 --> 00:26:26.901 You worked hard, didn't you, Staryu? 500 00:26:28.120 --> 00:26:29.991 But thanks to your work, it seems 501 00:26:29.991 --> 00:26:30.905 we'll get through tomorrow. 502 00:26:37.216 --> 00:26:40.349 That man is extremely good at performance, isn't he? 503 00:26:40.349 --> 00:26:43.483 So the presentation should go well. 504 00:26:43.483 --> 00:26:46.704 So, Meowth, what kind of research is he doing? 505 00:26:46.704 --> 00:26:48.401 Let's see... 506 00:26:48.401 --> 00:26:51.665 It looks like research on Pokémon Abilities and moves. 507 00:26:51.665 --> 00:26:54.624 Perfect! I mean, I have no idea what it means, 508 00:26:54.624 --> 00:26:56.061 but it's got to help! 509 00:27:02.894 --> 00:27:04.765 All right. Let's do some stealing! 510 00:27:04.765 --> 00:27:05.810 Yeah... 511 00:27:09.291 --> 00:27:11.163 Is, uh, somebody there? 512 00:27:17.604 --> 00:27:19.562 Hey, everyone! Wait, please! 513 00:27:23.479 --> 00:27:25.960 So. This is all it was. 514 00:27:25.960 --> 00:27:27.222 Everyone, careful of the glass. 515 00:27:29.572 --> 00:27:31.444 This is the essence we made from Smeargle ink. 516 00:27:33.141 --> 00:27:34.577 I wonder why it fell down. 517 00:27:39.495 --> 00:27:40.627 That was close! 518 00:27:40.627 --> 00:27:41.759 I panicked. 519 00:27:41.759 --> 00:27:44.022 There's always another day. 520 00:27:49.070 --> 00:27:51.856 Imagine, there might be Pokémon we've never heard of 521 00:27:51.856 --> 00:27:54.423 before living somewhere around this place, you know? 522 00:28:08.568 --> 00:28:11.136 Oh, yes... 523 00:28:11.136 --> 00:28:13.399 Those scamps forced me to sleep outside... 524 00:28:25.411 --> 00:28:26.455 So what do you wanna do today? 525 00:28:26.455 --> 00:28:27.543 Buddy? 526 00:28:39.425 --> 00:28:40.556 I found you! 527 00:28:40.556 --> 00:28:42.254 You found me? Whaddaya mean? 528 00:28:50.610 --> 00:28:52.133 Pikachu's sorry about that. 529 00:28:52.133 --> 00:28:54.222 No problem. Ancient history! 530 00:28:54.222 --> 00:28:56.398 I'm just so glad the second-place winner in 531 00:28:56.398 --> 00:28:57.835 the catch race can help me! 532 00:28:57.835 --> 00:28:59.445 Hope I don't let you down. 533 00:29:00.750 --> 00:29:02.143 You see, my last "big helper just fed me 534 00:29:02.143 --> 00:29:03.057 nothing but lies! 535 00:29:08.497 --> 00:29:10.151 You're the best, Pikachu! 536 00:29:17.332 --> 00:29:18.377 That's the one! 537 00:29:19.682 --> 00:29:20.683 Before you can catch it, you battle it. 538 00:29:20.683 --> 00:29:22.207 What Pokémon do you have? 539 00:29:22.207 --> 00:29:23.512 I don't have any. 540 00:29:23.512 --> 00:29:24.687 You don't, huh? 541 00:29:24.687 --> 00:29:26.646 'Kay!o you mind, Pikachu? 542 00:29:27.908 --> 00:29:29.518 So now... 543 00:29:29.518 --> 00:29:30.606 ...you go take it on! 544 00:29:31.694 --> 00:29:34.088 You're kidding! 545 00:29:37.352 --> 00:29:38.310 I can't! 546 00:29:42.009 --> 00:29:44.098 Sorry, Pikachu! 547 00:29:45.534 --> 00:29:49.103 Just keep calm! Now listen! Watch Eevee closely! 548 00:29:49.103 --> 00:29:50.931 All right! 549 00:29:53.020 --> 00:29:54.108 Pikachu, dodge it! 550 00:29:55.196 --> 00:29:56.763 Risa! Call a Quick Attack! 551 00:29:56.763 --> 00:29:57.851 Use Quick Attack! 552 00:30:04.466 --> 00:30:06.294 Do it! Throw the Poké Ball now! 553 00:30:06.294 --> 00:30:07.556 Right. Got it! 554 00:30:09.341 --> 00:30:10.864 Go! 555 00:30:19.438 --> 00:30:20.787 Tough break! Try again! 556 00:30:20.787 --> 00:30:21.875 Right! 557 00:30:26.053 --> 00:30:27.315 Now Iron Tail! 558 00:30:27.315 --> 00:30:28.403 Iron Tail, go! 559 00:30:32.320 --> 00:30:33.756 Now Thunderbolt! 560 00:30:33.756 --> 00:30:34.801 Use Thunderbolt! 561 00:30:42.678 --> 00:30:44.506 Risa! 562 00:30:44.506 --> 00:30:46.291 Here we go! 563 00:30:58.912 --> 00:31:00.783 Good for you, Risa! 564 00:31:00.783 --> 00:31:03.003 Does that mean I caught it? 565 00:31:03.003 --> 00:31:04.309 Yup! 566 00:31:06.006 --> 00:31:09.836 All right! All right! I just caught myself an Eevee! 567 00:31:11.359 --> 00:31:13.448 Thank you, Ash, Pikachu! 568 00:31:14.623 --> 00:31:15.973 Where are your eyebrows?! 569 00:31:23.110 --> 00:31:24.503 Thanks for waiting. 570 00:31:26.461 --> 00:31:27.985 Hey, let's see Eevee! 571 00:31:39.039 --> 00:31:41.215 I'm Risa. Can we be friends? 572 00:31:44.131 --> 00:31:45.785 You'll see! You'll be friends in no time! 573 00:31:54.098 --> 00:31:57.101 This was the first time I ever caught a Pokémon. 574 00:31:57.101 --> 00:32:00.974 This feeling. I haven't felt passion in so long! 575 00:32:00.974 --> 00:32:02.758 Right? Fun, isn't it? 576 00:32:02.758 --> 00:32:05.065 I've been training in track and field since 577 00:32:05.065 --> 00:32:08.373 I was little. I had no idea I could catch a Pokémon! 578 00:32:08.373 --> 00:32:11.593 Awesome! Then you're quick on your feet? 579 00:32:11.593 --> 00:32:14.640 This might surprise you, but I was the regional champion. 580 00:32:14.640 --> 00:32:16.555 That's awesome! 581 00:32:16.555 --> 00:32:17.643 But then... 582 00:32:17.643 --> 00:32:18.731 I gave it up. 583 00:32:18.731 --> 00:32:20.602 Why's that? 584 00:32:20.602 --> 00:32:23.779 I got injured. It's healed up good as new now, though. 585 00:32:24.693 --> 00:32:26.478 Whoa... 586 00:32:26.478 --> 00:32:28.262 I suddenly got scared to run. 587 00:32:34.877 --> 00:32:36.662 I think now that Eevee's here, you'll 588 00:32:36.662 --> 00:32:38.011 be able to run again. 589 00:32:38.011 --> 00:32:39.839 How come? 590 00:32:39.839 --> 00:32:41.362 I mean... 591 00:32:41.362 --> 00:32:44.322 What you can't do on your own, you can do with a 592 00:32:44.322 --> 00:32:46.498 Pokémon pal there by your side! 593 00:32:48.630 --> 00:32:50.980 Really? 594 00:32:56.638 --> 00:32:58.379 Officer Jenny? What's wrong? 595 00:33:00.990 --> 00:33:03.950 Hey, Professor! 596 00:33:03.950 --> 00:33:07.562 What? What do you want? It's early in the morning. 597 00:33:07.562 --> 00:33:10.261 I want to know how you explain them! 598 00:33:10.261 --> 00:33:11.827 HERACROSSMARILLTOGEPITYROGUE TOTODILEXATU: 599 00:33:11.827 --> 00:33:14.221 By them, do you mean these Pokémon? 600 00:33:14.221 --> 00:33:16.484 They've been acting strange ever since 601 00:33:16.484 --> 00:33:18.007 I came here yesterday! 602 00:33:18.007 --> 00:33:20.532 Ah, yesterday's chemical spill... 603 00:33:20.532 --> 00:33:23.187 Of course that spill was the essence of a Pokémon move 604 00:33:23.187 --> 00:33:25.406 that we call Sweet Scent. 605 00:33:25.406 --> 00:33:29.149 Pokémon love the smell, so they gather around... 606 00:33:29.149 --> 00:33:31.586 What kind of useless chemical is that?! 607 00:33:31.586 --> 00:33:34.285 I don't want any Pokémon anywhere near me! 608 00:33:34.285 --> 00:33:36.765 I want that stuff neutralized, now! 609 00:33:36.765 --> 00:33:39.028 Wait. I'm afraid... I have nothing prepared... 610 00:33:40.204 --> 00:33:41.205 Toren! 611 00:33:42.249 --> 00:33:43.511 There's trouble! 612 00:33:43.511 --> 00:33:45.209 We just got word from the festival admin! 613 00:33:48.908 --> 00:33:51.780 There are signs of tampering with the 614 00:33:51.780 --> 00:33:54.479 attractions' electrical systems, detergent spilled around town... 615 00:33:54.479 --> 00:33:57.221 ...and reports of other minor vandalism. 616 00:33:57.221 --> 00:33:59.701 I can't believe someone would do something like this? 617 00:34:07.144 --> 00:34:09.015 Hey! YOU! 618 00:34:09.015 --> 00:34:11.626 Because of you, I spent all night... 619 00:34:11.626 --> 00:34:13.019 Look, I'm sorry! 620 00:34:13.019 --> 00:34:15.413 I improvised. See? My niece is right over there, 621 00:34:15.413 --> 00:34:17.328 so give me a break, okay? 622 00:34:17.328 --> 00:34:18.285 Pretty please? 623 00:34:19.591 --> 00:34:21.549 I'm begging here! 624 00:34:21.549 --> 00:34:24.639 People like you end up in deep trouble. 625 00:34:24.639 --> 00:34:27.338 I know you! You caught the Pokémon you wanted! 626 00:34:27.338 --> 00:34:29.557 Right, thanks to your cool uncle here! 627 00:34:32.734 --> 00:34:34.301 Everyone my apologies! 628 00:34:34.301 --> 00:34:36.303 We'll make an announcement when we're able 629 00:34:36.303 --> 00:34:37.913 to reopen the festival. 630 00:34:37.913 --> 00:34:39.741 We ask for your continued patience. 631 00:34:39.741 --> 00:34:41.308 I guess it can't be helped. 632 00:34:41.308 --> 00:34:43.005 Let's head back to the hotel and wait. 633 00:34:44.050 --> 00:34:45.138 Mr. Mayor? 634 00:34:45.138 --> 00:34:46.313 We can help out, too! 635 00:34:46.313 --> 00:34:47.401 Hey, it's Ash! 636 00:34:47.401 --> 00:34:48.837 Margo! 637 00:34:48.837 --> 00:34:51.753 Fascinating! You two already know each other? 638 00:34:51.753 --> 00:34:53.364 We met in town yesterday. 639 00:34:53.364 --> 00:34:55.627 When you said, We'll help out, you weren't 640 00:34:55.627 --> 00:34:57.237 signing me up, right? 641 00:34:57.237 --> 00:34:59.979 Sure, the sooner the city goes back to normal and the 642 00:34:59.979 --> 00:35:01.502 festival starts, the better! 643 00:35:01.502 --> 00:35:04.244 Come on! Can we PLEASE help out, too? 644 00:35:05.854 --> 00:35:07.900 It would be great to receive aid from both the catch 645 00:35:07.900 --> 00:35:09.467 race winner and the runner-up! 646 00:35:09.467 --> 00:35:10.729 Yikes. 647 00:35:10.729 --> 00:35:12.034 Uh... 648 00:35:12.034 --> 00:35:13.775 I actually can't stay. 649 00:35:13.775 --> 00:35:16.038 I have a speaking engagement at an important 650 00:35:16.038 --> 00:35:17.692 research conference. 651 00:35:18.998 --> 00:35:21.174 Why would you go to a research conference? 652 00:35:21.174 --> 00:35:23.132 Uh... See, it's like this... 653 00:35:23.132 --> 00:35:27.224 Liar. I feel so sorry for your little niece. 654 00:35:27.224 --> 00:35:31.010 I'll stay quiet...but you'd just better help out! 655 00:35:32.751 --> 00:35:35.319 All right. You win! 656 00:35:35.319 --> 00:35:37.321 Awesome. Let's do it! 657 00:35:48.767 --> 00:35:51.073 Now they've added another one. 658 00:35:51.073 --> 00:35:52.379 There, there you go. 659 00:35:52.379 --> 00:35:53.424 TOTODILETOGE PIMARILL SMOOCHUMTYROGUE: 660 00:35:54.425 --> 00:35:55.948 Professor? 661 00:35:55.948 --> 00:35:57.471 Don't you have a research presentation today? 662 00:35:57.471 --> 00:35:58.342 Yes. 663 00:36:03.477 --> 00:36:05.087 The Pokémon Channel! 664 00:36:05.087 --> 00:36:06.741 Time again for the Pokémon Channel! 665 00:36:06.741 --> 00:36:08.482 Day two of the Wind Festival 666 00:36:08.482 --> 00:36:09.483 was marked by chaos! 667 00:36:09.483 --> 00:36:11.093 Ding! 668 00:36:11.093 --> 00:36:13.095 Somebody played a bunch of pranks, 669 00:36:13.095 --> 00:36:14.749 threatening the festival's opening... 670 00:36:14.749 --> 00:36:16.534 ...but the vendors and 671 00:36:16.534 --> 00:36:19.450 townspeople are working very hard to reopen the festival! 672 00:36:19.450 --> 00:36:21.060 So don't you worry! 673 00:36:25.717 --> 00:36:28.241 Man, why do we have to be on cleanup detail? 674 00:36:28.241 --> 00:36:30.243 It's gotta be Zeraora's curse! 675 00:36:32.724 --> 00:36:35.204 It's you guys! 676 00:36:35.204 --> 00:36:38.120 Hey you! Tell us what Zeraora's curse is! 677 00:36:38.120 --> 00:36:39.861 You don't know? 678 00:36:39.861 --> 00:36:42.821 When Zeraora vanished during the fire fifty years ago, 679 00:36:42.821 --> 00:36:44.649 the whole mountain was cursed! 680 00:36:44.649 --> 00:36:47.129 If a human sets one foot onto the mountain, 681 00:36:47.129 --> 00:36:48.696 it'll bring disaster! 682 00:36:48.696 --> 00:36:51.046 And that's Zeraora's curse! 683 00:36:51.046 --> 00:36:52.352 It's a lie! 684 00:36:52.352 --> 00:36:54.093 It's just not true! 685 00:36:54.093 --> 00:36:56.008 Hey, Margo... What's wrong? 686 00:36:58.880 --> 00:37:01.753 This is a message from festival administration. 687 00:37:01.753 --> 00:37:05.191 Since we've met safety standards in all locations... 688 00:37:05.191 --> 00:37:07.933 We hereby reopen the Wind Festival! 689 00:37:08.977 --> 00:37:10.501 Thank goodness, buddy! 690 00:37:10.501 --> 00:37:11.328 It went a lot faster with everybody pitching in. 691 00:37:11.328 --> 00:37:12.459 01:37:08;10EEVEE: 692 00:37:12.459 --> 00:37:13.808 Goody, goody! 693 00:37:13.808 --> 00:37:15.897 We've got an emergency situation... 694 00:37:15.897 --> 00:37:17.812 Let's clean up what's left in one shot, okay! 695 00:37:19.292 --> 00:37:20.554 Thank goodness! 696 00:37:20.554 --> 00:37:22.077 Let's get the presentation ready! 697 00:37:22.077 --> 00:37:23.296 All right! 698 00:37:23.296 --> 00:37:24.515 Professor? 699 00:37:24.515 --> 00:37:25.864 Another one's joined the group! 700 00:37:27.256 --> 00:37:28.475 Can't you be a little quicker about this? 701 00:37:31.260 --> 00:37:32.914 I'm about to be buried in an avalanche of Pokémon! 702 00:37:32.914 --> 00:37:35.917 Forgive me. I'll find a solution before that happens. 703 00:37:35.917 --> 00:37:37.963 Right after my presentation! 704 00:37:37.963 --> 00:37:39.356 I'm counting on it! 705 00:37:48.669 --> 00:37:51.411 Wow! The cable car's working again, too! 706 00:37:51.411 --> 00:37:53.239 Our work here is done. 707 00:37:53.239 --> 00:37:56.634 Oh, no! 708 00:37:59.985 --> 00:38:02.291 Where did my uncle go? 709 00:38:06.948 --> 00:38:09.995 He's acting strange! I'll bet he did this! 710 00:38:09.995 --> 00:38:11.300 He did not! 711 00:38:11.300 --> 00:38:12.301 Let's follow him anyway! 712 00:38:12.301 --> 00:38:13.346 Right! 713 00:38:17.002 --> 00:38:18.090 Where is he? 714 00:38:18.090 --> 00:38:19.265 'Scuse. Toren... 715 00:38:19.265 --> 00:38:20.353 It's time. 716 00:38:20.353 --> 00:38:22.137 Yeah. 717 00:38:22.137 --> 00:38:24.183 Here's the image data for the presentation. 718 00:38:24.183 --> 00:38:25.314 Thanks. 719 00:38:25.314 --> 00:38:27.142 Are you going to be all right? 720 00:38:27.142 --> 00:38:29.841 I'll manage somehow... 721 00:38:30.972 --> 00:38:32.496 Says it all. 722 00:39:01.568 --> 00:39:03.875 So... 723 00:39:08.096 --> 00:39:09.620 Um... 724 00:39:09.620 --> 00:39:10.969 Let's see... 725 00:39:10.969 --> 00:39:13.058 Just do your best! You can do this. 726 00:39:13.058 --> 00:39:15.626 I...want to thank you... Thank you...for coming... 727 00:39:19.412 --> 00:39:21.806 Pull yourself together! You're a scientist! 728 00:39:21.806 --> 00:39:24.591 Today we w-wish to present... 729 00:39:24.591 --> 00:39:27.594 our Pokémon r-research... 730 00:39:27.594 --> 00:39:28.726 What's wrong with him? 731 00:39:28.726 --> 00:39:29.727 Stage fright? 732 00:39:31.380 --> 00:39:33.121 This...research...is... the product...of a lot of hard 733 00:39:33.121 --> 00:39:34.296 work and...uh...late...nights... 734 00:39:34.296 --> 00:39:35.559 Uh-oh! I'm too late... 735 00:39:35.559 --> 00:39:37.561 Callahan? 736 00:39:37.561 --> 00:39:40.259 What business do you have coming here? 737 00:39:40.259 --> 00:39:41.347 Um, well... 738 00:39:41.347 --> 00:39:42.391 Of... 739 00:39:42.391 --> 00:39:44.568 Toren! The visuals, now! 740 00:39:44.568 --> 00:39:45.569 Right! 741 00:39:45.569 --> 00:39:46.961 This is just great! 742 00:39:46.961 --> 00:39:49.442 There aren't more of you, are there? 743 00:39:49.442 --> 00:39:50.661 HERACROSSTOTODILETOGEPIMARIL LTYROGUESMOOCHUMMACHAMPXATU: 744 00:39:57.972 --> 00:40:00.584 Catch this one and you'll be in first place! 745 00:40:00.584 --> 00:40:01.759 Cyndaquil is weak against water, so use Water Gun! 746 00:40:01.759 --> 00:40:02.803 Got it! 747 00:40:02.803 --> 00:40:03.891 Use Water Gun! 748 00:40:09.201 --> 00:40:10.811 Yes! 749 00:40:10.811 --> 00:40:13.684 Now I won't let Kellie down! 750 00:40:13.684 --> 00:40:16.251 My niece will think I really am a great Trainer! 751 00:40:17.339 --> 00:40:18.427 Callahan? 752 00:40:18.427 --> 00:40:20.299 What was that all about? 753 00:40:20.299 --> 00:40:22.997 Uh...eh...uh... 754 00:40:25.478 --> 00:40:26.871 Uncle... 755 00:40:26.871 --> 00:40:28.176 Is that... 756 00:40:28.176 --> 00:40:30.918 No. Um. that's, uh... 757 00:40:30.918 --> 00:40:32.790 Did you... tell a lie? 758 00:40:40.319 --> 00:40:43.322 I got you! Who are you? 759 00:40:43.322 --> 00:40:45.585 Prepare for trouble! We're the best. 760 00:40:45.585 --> 00:40:47.848 And make it double, while forgetting the rest. 761 00:40:47.848 --> 00:40:50.068 Just shut your yaps, we're hard-pressed! 762 00:40:51.896 --> 00:40:53.288 But still the best! 763 00:40:53.288 --> 00:40:54.942 Back to the nest... 764 00:40:54.942 --> 00:40:55.682 HERACROSSTOTODILETOGEPIMARIL LTYROGUESMOOCHUMMACHAMPXATU: 765 00:40:56.727 --> 00:40:58.467 Uncle Callahan, I... 766 00:40:58.467 --> 00:41:00.208 ...HATE YOU!! 767 00:41:00.208 --> 00:41:01.558 Kellie, wait! 768 00:41:03.951 --> 00:41:05.387 Kellie! 769 00:41:05.387 --> 00:41:06.345 Are you all right? 770 00:41:08.390 --> 00:41:09.653 We're off! 771 00:41:09.653 --> 00:41:10.871 Robbers! 772 00:41:10.871 --> 00:41:12.133 The robbers are getting away! 773 00:41:14.222 --> 00:41:15.702 Team Rocket?! 774 00:41:15.702 --> 00:41:16.790 Let's go, Pikachu! 775 00:41:27.627 --> 00:41:29.586 Eevee? Eevee? 776 00:41:34.721 --> 00:41:36.375 Eevee! 777 00:41:36.375 --> 00:41:37.898 Oh, no! What'll I do?! 778 00:41:37.898 --> 00:41:40.771 Eevee! Hang in there! Eevee! 779 00:41:40.771 --> 00:41:42.599 Let me see! 780 00:41:42.599 --> 00:41:43.817 Is it... 781 00:41:43.817 --> 00:41:45.427 It's fine. No need to worry. 782 00:41:45.427 --> 00:41:47.168 Chansey, use Heal Pulse! 783 00:41:50.389 --> 00:41:52.086 You'll be fine, Eevee! 784 00:41:54.262 --> 00:41:56.003 Stop right there, Team Rocket! 785 00:41:56.003 --> 00:41:57.178 It's the Twerp! 786 00:41:57.178 --> 00:41:58.484 He's everywhere! 787 00:42:00.573 --> 00:42:01.618 Pikachu, use Thunderbolt! 788 00:42:03.707 --> 00:42:04.925 Wobbuffet, take it! 789 00:42:20.506 --> 00:42:21.594 Eevee! 790 00:42:22.639 --> 00:42:24.728 Eevee's all right now. 791 00:42:24.728 --> 00:42:26.686 Speedy first aid helped a lot. 792 00:42:26.686 --> 00:42:29.950 Eevee's leg still hurts a bit, but just be sure 793 00:42:29.950 --> 00:42:34.215 not to aggravate it and allow it plenty of rest. 794 00:42:34.215 --> 00:42:35.390 Thank you very much. 795 00:42:43.529 --> 00:42:45.923 How's Kellie? 796 00:42:45.923 --> 00:42:48.665 The doctor just finished examining her. 797 00:42:48.665 --> 00:42:52.190 She's never had the best energy or stamina. 798 00:42:52.190 --> 00:42:53.757 I guess the last couple of days 799 00:42:53.757 --> 00:42:54.845 have taken their toll. 800 00:42:54.845 --> 00:42:57.238 I'm so sorry. I'm responsible. 801 00:42:57.238 --> 00:43:00.285 No. It was my fault for lying to her all the time. 802 00:43:06.334 --> 00:43:08.554 How'd it go? 803 00:43:08.554 --> 00:43:10.817 No luck. I'm afraid we lost them. 804 00:43:11.992 --> 00:43:13.646 Wait is Eevee hurt?! 805 00:43:13.646 --> 00:43:16.823 Yeah. It got caught in the panicked crowd after you left... 806 00:43:16.823 --> 00:43:19.347 But now, Nurse Joy's treatment helped out a lot. 807 00:43:19.347 --> 00:43:20.740 It'll be fine. 808 00:43:20.740 --> 00:43:22.133 I'm glad. 809 00:43:22.133 --> 00:43:24.135 That Team Rocket... 810 00:43:24.135 --> 00:43:27.094 I'm afraid what Team Rocket stole was Effect Spore. 811 00:43:27.094 --> 00:43:28.530 What about Officer Jenny? 812 00:43:28.530 --> 00:43:29.923 I filed a report. 813 00:43:29.923 --> 00:43:32.056 She told me that she was going to investigate. 814 00:43:34.841 --> 00:43:37.409 I'm sure we're tired. What a day. 815 00:43:37.409 --> 00:43:38.366 Let's get some rest. 816 00:43:52.990 --> 00:43:54.339 How's Kellie? 817 00:43:54.339 --> 00:43:56.036 She's sleeping. 818 00:43:56.036 --> 00:43:59.474 I'm thinking of taking her back home with me tomorrow. 819 00:43:59.474 --> 00:44:00.562 I see. 820 00:44:01.563 --> 00:44:02.608 Where are you going? 821 00:44:03.696 --> 00:44:05.002 I don't know. 822 00:44:05.002 --> 00:44:08.483 But Kellie doesn't want to see my face anymore. 823 00:44:08.483 --> 00:44:10.964 Not after I let her down. 824 00:44:16.709 --> 00:44:17.754 You big idiot. 825 00:44:26.719 --> 00:44:28.939 Don't follow me. Go away! 826 00:44:30.331 --> 00:44:33.813 It isn't like you're my partner... 827 00:44:33.813 --> 00:44:36.729 You're throwing words I said to you back in my face, 828 00:44:36.729 --> 00:44:38.383 and I deserve it! 829 00:44:38.383 --> 00:44:41.125 I'm giving up lying forever. 830 00:44:41.125 --> 00:44:43.475 There's no point in following me. 831 00:44:43.475 --> 00:44:45.216 Go someplace else. Anywhere. 832 00:44:53.572 --> 00:44:57.402 I told all of you over and over not to follow me! 833 00:44:57.402 --> 00:44:58.707 I'm not putting up with it! 834 00:44:59.447 --> 00:45:01.580 Enough. 835 00:45:01.580 --> 00:45:03.190 It's better being alone! 836 00:45:09.457 --> 00:45:10.981 If I had tried to run... 837 00:45:13.287 --> 00:45:14.898 ...I could've protected you... 838 00:45:16.769 --> 00:45:17.814 Understood. 839 00:45:17.814 --> 00:45:18.858 Well done. 840 00:45:19.816 --> 00:45:21.295 Hey, Father? 841 00:45:21.295 --> 00:45:22.427 Margo! 842 00:45:22.427 --> 00:45:24.211 What about the Wind Festival? 843 00:45:24.211 --> 00:45:26.910 The committee just decided to reopen tomorrow. 844 00:45:26.910 --> 00:45:28.128 We'll tighten security, 845 00:45:28.128 --> 00:45:30.522 and any safety concerns will be addressed. 846 00:45:30.522 --> 00:45:32.480 That's great. I'm glad! 847 00:45:32.480 --> 00:45:34.743 No need to worry at all. 848 00:45:34.743 --> 00:45:37.007 We'll call on Lugia tomorrow. 849 00:45:37.007 --> 00:45:38.704 Night, Father! 850 00:45:38.704 --> 00:45:39.748 Night! 851 00:46:23.880 --> 00:46:32.410 - - 852 00:46:32.410 --> 00:46:34.455 To us! 853 00:46:36.457 --> 00:46:38.024 Okay, let's see it! 854 00:46:39.069 --> 00:46:41.680 But I thought you had it! 855 00:46:41.680 --> 00:46:43.682 But I gave it to Meowth. 856 00:46:43.682 --> 00:46:45.597 My paws never even touched it! 857 00:46:45.597 --> 00:46:47.207 I gave it to you! 858 00:46:47.207 --> 00:46:49.688 I called you and did a behind-the-back flip thing. 859 00:46:49.688 --> 00:46:52.691 Genius, I was running in front of you the whole time! 860 00:46:52.691 --> 00:46:53.735 Egads! 861 00:46:53.735 --> 00:46:54.911 That means... 862 00:46:55.955 --> 00:46:58.305 Then who did I fling it to? 863 00:46:58.305 --> 00:46:59.959 HORRORS!! 864 00:46:59.959 --> 00:47:02.570 Did I fling it to a Ghost type?! 865 00:47:11.449 --> 00:47:13.842 HERACROSSMACHAMPSMOOCHUMTOTO DILETOGEPIMARILLTYROGUE: 866 00:47:20.458 --> 00:47:21.546 HERACROSSMACHAMPSMOOCHUMTOTO DILETOGEPIMARILLTYROGUE: 867 00:47:22.939 --> 00:47:25.332 Now what's going on here? 868 00:47:25.332 --> 00:47:26.768 Never seen that before... 869 00:47:39.259 --> 00:47:40.739 Risa? 870 00:47:40.739 --> 00:47:42.697 Hi. It sounds like there's trouble outside, Ash. 871 00:47:46.484 --> 00:47:48.268 Ash, up there! 872 00:47:49.139 --> 00:47:50.662 The windmill... 873 00:47:50.662 --> 00:47:52.664 They say the winds have died 874 00:47:52.664 --> 00:47:54.579 down because the eternal flame is gone! 875 00:47:54.579 --> 00:47:56.624 Gone? As in completely? 876 00:47:56.624 --> 00:47:58.191 Yeah. 877 00:47:58.191 --> 00:48:00.019 This isn't just about the festival, is it? 878 00:48:03.370 --> 00:48:04.719 The eternal flame? 879 00:48:05.807 --> 00:48:06.808 Come on! 880 00:48:08.810 --> 00:48:11.422 Honestly! Why do we have to do this? 881 00:48:11.422 --> 00:48:13.293 Whose fault does he think it is that 882 00:48:13.293 --> 00:48:14.555 the presentation was a bust? 883 00:48:14.555 --> 00:48:15.861 He'll hear you. 884 00:48:15.861 --> 00:48:17.863 I knew we should've never released 885 00:48:17.863 --> 00:48:20.518 our results with his! It would've been better. 886 00:48:20.518 --> 00:48:23.303 Next time, say something before we all meet up! 887 00:48:23.303 --> 00:48:25.044 Enough of that kind of talk! 888 00:48:26.785 --> 00:48:29.440 There's no one who's more concerned about the 889 00:48:29.440 --> 00:48:31.659 welfare of Pokémon than Toren. 890 00:48:31.659 --> 00:48:34.401 Which one of you loves Pokémon more than Toren? 891 00:48:34.401 --> 00:48:36.490 Does anyone know more about them than he does? 892 00:48:36.490 --> 00:48:38.579 Anyone?! 893 00:48:38.579 --> 00:48:41.800 I think the one thing needed in Pokémon research... 894 00:48:41.800 --> 00:48:43.280 ...is what he gives. 895 00:48:43.280 --> 00:48:45.238 More than any of the rest of us. 896 00:48:49.460 --> 00:48:51.331 They say the wind died. 897 00:48:51.331 --> 00:48:52.637 Hey what's going on? 898 00:48:57.903 --> 00:48:59.948 Kellie, are you feeling all right? 899 00:49:01.646 --> 00:49:02.951 Where's my uncle? 900 00:49:02.951 --> 00:49:05.258 He said he was going home. 901 00:49:06.564 --> 00:49:08.522 I think... 902 00:49:08.522 --> 00:49:10.046 ...I said something bad to him. 903 00:49:10.916 --> 00:49:12.178 Kellie... 904 00:49:12.178 --> 00:49:13.658 It's all right. 905 00:49:13.658 --> 00:49:16.617 Now cheer up! Your uncle doesn't mind at all! 906 00:49:22.145 --> 00:49:23.059 Mr. Mayor! 907 00:49:23.972 --> 00:49:25.104 It's Ash. 908 00:49:25.104 --> 00:49:26.497 I heard the eternal flame is out! 909 00:49:26.497 --> 00:49:27.498 Yes. 910 00:49:27.498 --> 00:49:28.890 And that's why the wind... 911 00:49:28.890 --> 00:49:31.850 Lugia sends it toward the eternal flame. 912 00:49:31.850 --> 00:49:33.286 But now... 913 00:49:33.286 --> 00:49:35.549 Does that mean that Lugia doesn't know where 914 00:49:35.549 --> 00:49:36.985 to send the wind anymore? 915 00:49:36.985 --> 00:49:38.596 Yes. 916 00:49:38.596 --> 00:49:41.164 We need the eternal flame. By the end of the night. 917 00:49:41.164 --> 00:49:42.904 No later than dawn tomorrow. 918 00:49:42.904 --> 00:49:44.689 Without the wind, the city will eventually 919 00:49:44.689 --> 00:49:46.256 run out of power. 920 00:49:46.256 --> 00:49:47.518 No way... 921 00:49:47.518 --> 00:49:49.128 Do you mind if I take a closer look? 922 00:49:49.128 --> 00:49:50.216 Go. 923 00:49:53.132 --> 00:49:57.310 I'm really afraid of high places! 924 00:50:04.578 --> 00:50:05.666 What's up, buddy? 925 00:50:06.711 --> 00:50:07.886 You figured something out! 926 00:50:07.886 --> 00:50:09.844 Us, too?! 927 00:50:13.065 --> 00:50:14.414 Good! It's nice and lively! 928 00:50:14.414 --> 00:50:15.546 We can sell every one 929 00:50:15.546 --> 00:50:17.113 of these for a good price! 930 00:50:17.113 --> 00:50:20.246 Pokémon hunting is a good thing... 931 00:50:20.246 --> 00:50:22.466 Love the great outdoors! 932 00:50:28.167 --> 00:50:31.039 It's Pikachu. 933 00:50:31.039 --> 00:50:32.389 Pikachu! 934 00:50:32.389 --> 00:50:34.391 The crook that stole the eternal flame... 935 00:50:34.391 --> 00:50:36.001 Is that Smeargle? 936 00:50:37.089 --> 00:50:38.482 Eternal flame? 937 00:50:38.482 --> 00:50:39.874 Yeah, it's been stolen. 938 00:50:39.874 --> 00:50:41.789 Pikachu has been following the scent and 939 00:50:41.789 --> 00:50:42.964 it led straight here. 940 00:50:42.964 --> 00:50:44.749 Right here to Smeargle. 941 00:50:44.749 --> 00:50:45.793 Smeargle's scent... 942 00:50:47.012 --> 00:50:49.623 You mean Smeargle ink? 943 00:50:52.191 --> 00:50:53.149 It can't be... 944 00:50:54.889 --> 00:50:56.848 I initially thought it just slid off the table, 945 00:50:56.848 --> 00:50:57.979 but now... 946 00:50:57.979 --> 00:51:00.286 Somebody stole it! 947 00:51:00.286 --> 00:51:02.941 I can't be sure, but if that's what happened... 948 00:51:06.118 --> 00:51:09.730 You see, Smeargle uses its ink to mark its territory. 949 00:51:09.730 --> 00:51:12.994 I thought I can use it for marking, but the chemical 950 00:51:12.994 --> 00:51:15.345 is invisible after distilling its essence. 951 00:51:15.345 --> 00:51:17.390 Except this light reveals it. 952 00:51:21.481 --> 00:51:22.700 There. Case in point. 953 00:51:22.700 --> 00:51:23.701 Incredible. 954 00:51:23.701 --> 00:51:24.876 You did it, Pikachu! 955 00:51:26.356 --> 00:51:28.140 If we follow these, it should lead us straight 956 00:51:28.140 --> 00:51:29.402 to the culprit. 957 00:51:29.402 --> 00:51:30.403 Then let's go! 958 00:51:41.371 --> 00:51:42.807 Wonder if it's been called off. 959 00:51:44.548 --> 00:51:46.202 It's all right! 960 00:51:46.202 --> 00:51:47.594 I'll protect you this time. 961 00:51:53.383 --> 00:51:54.775 Huh... 962 00:51:54.775 --> 00:51:56.299 Who knew there was a place 963 00:51:56.299 --> 00:51:58.692 like this in Fula City? 964 00:51:58.692 --> 00:52:00.651 Let's hurry up and find that rare Pokémon! 965 00:52:00.651 --> 00:52:02.218 There are a lot of Trainers 966 00:52:02.218 --> 00:52:03.654 who saw that video... 967 00:52:03.654 --> 00:52:04.829 Yeah. 968 00:52:04.829 --> 00:52:06.657 Zeraora, they're after it! 969 00:52:09.399 --> 00:52:10.835 Hey, there! 970 00:52:10.835 --> 00:52:13.141 What are you two guys doing all the way out here? 971 00:52:13.141 --> 00:52:15.753 Hi, little girl! You from Fula City? 972 00:52:15.753 --> 00:52:17.450 Have you ever seen any Pokémon 973 00:52:17.450 --> 00:52:18.538 you don't see anywhere else? 974 00:52:18.538 --> 00:52:19.626 Sure I have! 975 00:52:19.626 --> 00:52:20.627 You mean it? 976 00:52:20.627 --> 00:52:21.672 So where?! 977 00:52:21.672 --> 00:52:23.587 Uh...that way! 978 00:52:23.587 --> 00:52:25.328 I never saw one like it! 979 00:52:25.328 --> 00:52:27.155 Thanks for your help, sweet heart! 980 00:52:27.155 --> 00:52:28.592 You're welcome. Any time. 981 00:52:33.988 --> 00:52:35.294 What's that? 982 00:52:35.294 --> 00:52:36.817 A Ditto and a Teddiursa. 983 00:52:36.817 --> 00:52:38.776 No don't!! 984 00:52:41.169 --> 00:52:43.389 If you don't hurry, that rare Pokémon will get away! 985 00:52:43.389 --> 00:52:44.390 Quick! 986 00:52:45.870 --> 00:52:46.958 We'll just take these two first. 987 00:52:46.958 --> 00:52:47.959 Houndoom, go! 988 00:52:47.959 --> 00:52:48.916 Go, Sneasel! 989 00:52:54.052 --> 00:52:55.271 Houndoom, use Flamethrower!! 990 00:52:55.271 --> 00:52:56.184 Sneasel, use Icy Wind! 991 00:53:06.673 --> 00:53:08.719 Hide, Zeraora! Hurry up! 992 00:53:08.719 --> 00:53:10.155 Hey, I've never seen 993 00:53:10.155 --> 00:53:11.330 that Pokémon before! 994 00:53:11.330 --> 00:53:12.462 It's the rare one! 995 00:53:12.462 --> 00:53:13.724 Use Fire Fang! 996 00:53:13.724 --> 00:53:14.899 Use Slash! 997 00:53:26.127 --> 00:53:28.173 Zeraora! It's too much! 998 00:53:28.173 --> 00:53:30.175 Your wounds still haven't healed yet! 999 00:53:30.175 --> 00:53:31.655 Wow, it's fast! 1000 00:53:31.655 --> 00:53:32.699 Hey but it looks like 1001 00:53:32.699 --> 00:53:34.005 it's already wounded. 1002 00:53:34.005 --> 00:53:36.268 Yeah, now's our chance! 1003 00:53:36.268 --> 00:53:37.661 Sneasel, Ice Shard! 1004 00:53:43.231 --> 00:53:44.711 All right, Houndoom! 1005 00:53:44.711 --> 00:53:45.843 Follow that with Flamethrower! 1006 00:53:57.507 --> 00:53:58.551 Zeraora! 1007 00:53:59.987 --> 00:54:02.947 Zeraora! Wake up! Zeraora? They'll catch you!! 1008 00:54:02.947 --> 00:54:04.165 Time to wrap this up. 1009 00:54:14.219 --> 00:54:15.307 What?! 1010 00:54:18.092 --> 00:54:19.442 You okay, Margo? 1011 00:54:20.878 --> 00:54:22.967 You were awesome all by yourself. 1012 00:54:22.967 --> 00:54:23.924 Ash, you're here... 1013 00:54:25.535 --> 00:54:26.971 Father... 1014 00:54:26.971 --> 00:54:28.364 Everyone... 1015 00:54:28.364 --> 00:54:30.453 I am the mayor of Fula City! 1016 00:54:30.453 --> 00:54:32.237 Choose your next move wisely, 1017 00:54:32.237 --> 00:54:34.631 or I'll take legal action! 1018 00:54:34.631 --> 00:54:35.762 What do you think? 1019 00:54:35.762 --> 00:54:36.546 I think we leave. 1020 00:54:39.287 --> 00:54:40.637 Hey, you! 1021 00:54:40.637 --> 00:54:42.595 Following them would be dumb! 1022 00:54:42.595 --> 00:54:43.553 Stay here. 1023 00:54:47.165 --> 00:54:48.688 Oh, Father... 1024 00:54:48.688 --> 00:54:51.822 It isn't Zeraora's fault! I did everything! 1025 00:54:53.171 --> 00:54:54.694 That's Zeraora? 1026 00:54:54.694 --> 00:54:55.826 Yeah. 1027 00:54:55.826 --> 00:54:57.436 The stories said it vanished. 1028 00:54:57.436 --> 00:54:59.046 But there it is, in the flesh. 1029 00:55:03.224 --> 00:55:04.530 This is it...isn't it? 1030 00:55:06.967 --> 00:55:09.883 Do you have any idea how much trouble you have caused? 1031 00:55:09.883 --> 00:55:10.841 For everyone. 1032 00:55:12.451 --> 00:55:13.539 Margo... 1033 00:55:15.933 --> 00:55:19.806 It's only been a little while since I first met Zeraora. 1034 00:55:19.806 --> 00:55:21.634 I was playing with the Pokémon in the foothills 1035 00:55:21.634 --> 00:55:23.070 of the mountain... 1036 00:55:23.070 --> 00:55:25.029 Suddenly, there was a rockslide. 1037 00:55:27.814 --> 00:55:31.165 I should have been crushed by that boulder. 1038 00:55:31.165 --> 00:55:34.734 Zeraora is the one who protected me back then. 1039 00:55:34.734 --> 00:55:38.695 But by doing that, Zeraora was badly hurt! 1040 00:55:40.436 --> 00:55:42.525 It was all my fault! 1041 00:55:42.525 --> 00:55:46.485 So I vowed to help make it well again! 1042 00:55:46.485 --> 00:55:50.228 Everybody in town seems to be so afraid of it. 1043 00:55:50.228 --> 00:55:52.578 I thought that at least I could be its friend... 1044 00:55:52.578 --> 00:55:55.886 ...and take care of it until it was all better again. 1045 00:55:55.886 --> 00:55:58.932 But then they said someone knew of a rare Pokémon. 1046 00:56:02.980 --> 00:56:07.114 And I knew...that everybody would try to catch it. 1047 00:56:07.114 --> 00:56:09.595 That's when...I thought that if the Wind Festival 1048 00:56:09.595 --> 00:56:11.815 was called off... 1049 00:56:11.815 --> 00:56:13.991 I knew it would cause problems if the eternal 1050 00:56:13.991 --> 00:56:15.732 flame was taken... 1051 00:56:15.732 --> 00:56:17.473 But I was gonna put it back the minute the 1052 00:56:17.473 --> 00:56:19.213 festival was canceled! 1053 00:56:23.391 --> 00:56:26.699 I'm sorry! I'm really, really sorry! 1054 00:56:27.483 --> 00:56:28.614 Margo... 1055 00:56:33.967 --> 00:56:35.186 Margo... 1056 00:56:35.186 --> 00:56:38.581 Thank you for protecting Zeraora. 1057 00:56:38.581 --> 00:56:40.974 There's something I need to talk to you about. 1058 00:56:42.280 --> 00:56:44.151 Regarding the truth about Zeraora. 1059 00:56:46.284 --> 00:56:49.809 Zeraora lived in this area for a long time. 1060 00:56:49.809 --> 00:56:53.509 It was master of the land, beloved by Pokémon. 1061 00:56:53.509 --> 00:56:55.902 And they all lived in peace. 1062 00:56:55.902 --> 00:56:57.948 So what did we humans do? 1063 00:56:57.948 --> 00:57:01.299 We cut down the forests that were home to the Pokémon... 1064 00:57:01.299 --> 00:57:04.171 Looking to enrich our lives. 1065 00:57:04.171 --> 00:57:07.000 The reason for the mountain fire? We did it. 1066 00:57:07.000 --> 00:57:08.567 That was fifty short years ago. 1067 00:57:11.527 --> 00:57:13.137 No way... 1068 00:57:13.137 --> 00:57:15.008 Fire was everywhere! 1069 00:57:15.008 --> 00:57:17.663 And people never thought for a moment of 1070 00:57:17.663 --> 00:57:19.012 the wild Pokémon living there. 1071 00:57:20.666 --> 00:57:23.234 Everyone was in a panic. 1072 00:57:23.234 --> 00:57:26.672 But Zeraora was the only one who never gave up on saving 1073 00:57:26.672 --> 00:57:28.935 the many Pokémon left behind. 1074 00:57:28.935 --> 00:57:31.416 Ever since, Zeraora has been deeply 1075 00:57:31.416 --> 00:57:34.158 angry with humankind. 1076 00:57:34.158 --> 00:57:36.160 I see. That's why. 1077 00:57:36.160 --> 00:57:39.642 You see, people did things that made Zeraora 1078 00:57:39.642 --> 00:57:41.078 trust them less and less. 1079 00:57:41.078 --> 00:57:44.211 All Zeraora wanted was to live in peace 1080 00:57:44.211 --> 00:57:45.996 with the forest Pokémon. 1081 00:57:45.996 --> 00:57:49.303 But huge numbers of Trainers gathered in 1082 00:57:49.303 --> 00:57:51.044 the forest to catch Zeraora! 1083 00:57:53.525 --> 00:57:55.483 The previous mayor, wishing to make up for 1084 00:57:55.483 --> 00:57:58.399 this injustice, decided to lie to the townspeople. 1085 00:57:58.399 --> 00:58:01.185 He said that Zeraora had vanished, and the mountain was 1086 00:58:01.185 --> 00:58:05.058 cursed. He forbade anyone from entering the mountain again. 1087 00:58:05.058 --> 00:58:08.279 He did it hoping to protect Zeraora. It was the only 1088 00:58:08.279 --> 00:58:10.237 thing people could think to do. 1089 00:58:10.237 --> 00:58:12.152 That explains it... 1090 00:58:12.152 --> 00:58:16.504 Very few people know about it. Very, very few. 1091 00:58:16.504 --> 00:58:18.419 And even fewer young people. 1092 00:58:18.419 --> 00:58:20.378 And that's... 1093 00:58:20.378 --> 00:58:22.206 ...the truth about Zeraora. 1094 00:58:32.912 --> 00:58:34.522 What was that? 1095 00:58:36.655 --> 00:58:38.048 Smoke... 1096 00:58:38.048 --> 00:58:40.180 It could be related to the Wind Festival... 1097 00:58:40.180 --> 00:58:41.617 No. 1098 00:58:46.056 --> 00:58:47.927 That doesn't look good... 1099 00:58:47.927 --> 00:58:48.841 Here it comes! 1100 00:58:50.103 --> 00:58:51.061 What was that?! 1101 00:58:53.803 --> 00:58:56.109 Oh no... It just can't be... 1102 00:58:56.109 --> 00:58:58.242 Wait. Do you know about this? 1103 00:59:07.251 --> 00:59:10.210 The color of the smoke...and these symptoms... 1104 00:59:10.210 --> 00:59:12.343 It's possible that this is Effect Spore... 1105 00:59:12.343 --> 00:59:13.823 Hey, Team Rocket stole that! 1106 00:59:15.041 --> 00:59:17.740 Correct. Chansey, use Aromatherapy. 1107 00:59:19.611 --> 00:59:22.570 Tell me about this Effect Spore... What is it? 1108 00:59:22.570 --> 00:59:25.008 I was in the process of researching it. 1109 00:59:25.008 --> 00:59:27.401 Since it's a chemical version of the Ability, Effect 1110 00:59:27.401 --> 00:59:28.968 Spore, I kept it in a capsule. 1111 00:59:30.361 --> 00:59:31.841 What does that have to do with these Pidgey? 1112 00:59:33.364 --> 00:59:35.845 When you breathe in that chemical, it becomes a 1113 00:59:35.845 --> 00:59:37.585 poison that numbs your body. 1114 00:59:37.585 --> 00:59:39.065 That's what the smoke was. 1115 00:59:39.065 --> 00:59:40.806 Why would you ever make that? 1116 00:59:40.806 --> 00:59:44.027 During my research, I found that it's also effective 1117 00:59:44.027 --> 00:59:45.289 against certain human diseases. 1118 00:59:48.118 --> 00:59:49.249 Yes, it's me. 1119 00:59:49.249 --> 00:59:51.077 Your Honor, I have a report. 1120 00:59:51.077 --> 00:59:53.601 There's been an outbreak of an unknown smoke, 1121 00:59:53.601 --> 00:59:55.299 engulfing a quarter of Fula City. 1122 00:59:55.299 --> 00:59:56.779 It's spreading as we speak. 1123 00:59:56.779 --> 00:59:59.390 Anyone who breathes it experiences numbness, 1124 00:59:59.390 --> 01:00:01.871 so we classified it as a poison. 1125 01:00:01.871 --> 01:00:04.308 We have also ordered emergency evacuation 1126 01:00:04.308 --> 01:00:05.918 of all affected areas. 1127 01:00:05.918 --> 01:00:07.311 There's not a moment to lose! 1128 01:00:07.311 --> 01:00:09.226 Please return to the city! 1129 01:00:09.226 --> 01:00:10.314 Understood. 1130 01:00:11.663 --> 01:00:13.056 Oh, no, Father... 1131 01:00:15.623 --> 01:00:17.060 It's all my fault. 1132 01:00:26.809 --> 01:00:30.116 Let's go! Watching won't help anything! 1133 01:00:30.116 --> 01:00:33.076 So whaddaya say we go and protect Fula City?! 1134 01:00:35.905 --> 01:00:37.210 Easier said than done, but how do we do that? 1135 01:00:37.210 --> 01:00:39.778 We've all got Pokémon partners! Right by our sides! 1136 01:00:42.476 --> 01:00:44.478 Whatever you can't do, you can do it with a Pokémon pal! 1137 01:00:47.177 --> 01:00:48.526 When you're with a Pokémon, it's like your muscles and your 1138 01:00:48.526 --> 01:00:49.832 mind get a lot stronger! 1139 01:00:49.832 --> 01:00:52.312 And that's called--Pokémon power!! 1140 01:00:55.838 --> 01:00:58.928 What does "Pokémon power" mean? 1141 01:01:02.105 --> 01:01:03.541 Pokémon power, huh? 1142 01:01:06.805 --> 01:01:08.589 Right. Let's do it! 1143 01:01:08.589 --> 01:01:10.156 That's the spirit! 1144 01:01:10.156 --> 01:01:13.638 Professor, is there any way to disperse the smoke? 1145 01:01:13.638 --> 01:01:17.642 Now let's see. I could go back to the lab and produce 1146 01:01:17.642 --> 01:01:19.862 large quantities of the essence of the Pokémon 1147 01:01:19.862 --> 01:01:20.993 Ability Natural Cure... 1148 01:01:20.993 --> 01:01:22.647 But it's no use! 1149 01:01:22.647 --> 01:01:25.519 There's no way to spread it throughout the city! 1150 01:01:25.519 --> 01:01:27.478 What about using the wind to do it? 1151 01:01:27.478 --> 01:01:28.740 The wind? 1152 01:01:28.740 --> 01:01:30.350 There's the old generating station. 1153 01:01:30.350 --> 01:01:31.743 You're right.... 1154 01:01:31.743 --> 01:01:33.745 But wait, I thought that it was broken down. 1155 01:01:33.745 --> 01:01:36.313 Harriet? If you can't fix it, no one can! 1156 01:01:36.313 --> 01:01:37.314 What do you mean? 1157 01:01:40.926 --> 01:01:43.624 You see, I built that power plant. 1158 01:01:43.624 --> 01:01:46.366 Granny, that is so cool! 1159 01:01:46.366 --> 01:01:50.022 I built the propeller so it could run backward, too. 1160 01:01:50.022 --> 01:01:51.937 If you run it in reverse, 1161 01:01:51.937 --> 01:01:53.547 it will cause wind to blow. 1162 01:01:53.547 --> 01:01:56.115 Question is, will it still spin? 1163 01:01:56.115 --> 01:01:57.551 I give it a fifty-fifty chance. 1164 01:01:58.422 --> 01:01:59.597 Fifty-fifty? 1165 01:01:59.597 --> 01:02:00.772 Yes! We can do this! 1166 01:02:02.513 --> 01:02:04.471 You scamps will have to help, too! 1167 01:02:04.471 --> 01:02:06.125 We're going to need some muscle! 1168 01:02:07.866 --> 01:02:09.389 Very well. 1169 01:02:09.389 --> 01:02:10.956 Toren and Harriet, you need to go to the power plant. 1170 01:02:10.956 --> 01:02:13.698 Risa, Margo, and I are going to stay here, and treat 1171 01:02:13.698 --> 01:02:17.571 Zeraora and the wild Pokémon, then we'll lead them to safety. 1172 01:02:17.571 --> 01:02:20.052 Smoke is heavier than air, so the tops of 1173 01:02:20.052 --> 01:02:22.272 the mountains should be safe. 1174 01:02:22.272 --> 01:02:24.709 And take this. Super Potion. 1175 01:02:24.709 --> 01:02:26.842 It will help heal injured Pokémon. 1176 01:02:26.842 --> 01:02:28.539 Thank you, Toren! 1177 01:02:28.539 --> 01:02:29.888 All right, everyone... 1178 01:02:29.888 --> 01:02:31.281 Good luck to you! 1179 01:02:33.936 --> 01:02:35.676 Remain calm and orderly! 1180 01:02:35.676 --> 01:02:36.982 Evacuate as quickly as possible! 1181 01:02:40.725 --> 01:02:43.989 Mia, where are you?! Is Kellie all right?! 1182 01:02:43.989 --> 01:02:46.383 She's fine. We're both doing just fine. 1183 01:02:46.383 --> 01:02:48.951 We're on the gondola ride. 1184 01:02:48.951 --> 01:02:51.257 We seem to have come to an emergency stop. 1185 01:02:51.257 --> 01:02:53.694 It hasn't moved in a while. 1186 01:02:53.694 --> 01:02:56.306 Uncle Callahan! Help us... 1187 01:02:56.306 --> 01:02:58.482 Kellie! Mia! 1188 01:03:03.269 --> 01:03:04.183 How can I help them? 1189 01:03:08.709 --> 01:03:10.146 So stupid... 1190 01:03:12.104 --> 01:03:14.672 Such a stupid liar! 1191 01:03:23.115 --> 01:03:24.551 I told you to go away... 1192 01:03:27.293 --> 01:03:28.555 What's with you?! 1193 01:03:30.601 --> 01:03:33.212 What do you think we can do? 1194 01:03:33.212 --> 01:03:37.173 All I ever do is lie, then run away. 1195 01:03:37.173 --> 01:03:40.089 We're weak. Both of us. 1196 01:03:44.745 --> 01:03:47.009 Hey! What's that for? Stop! 1197 01:03:49.881 --> 01:03:52.666 But why? 1198 01:04:00.457 --> 01:04:01.371 Sudowoodo... 1199 01:04:05.549 --> 01:04:06.942 You're not lying. 1200 01:04:06.942 --> 01:04:08.769 You're actually willing to help me. 1201 01:04:18.170 --> 01:04:20.042 Thank you. Sudowoodo. 1202 01:04:24.568 --> 01:04:26.613 I'm taking back my pledge. 1203 01:04:26.613 --> 01:04:29.094 I'll do whatever it takes... 1204 01:04:29.094 --> 01:04:31.444 If it helps to keep the ones I love safe! 1205 01:04:33.316 --> 01:04:34.926 Together we can't be beat! 1206 01:04:36.275 --> 01:04:38.234 We'll save Kellie and Mia as a team! 1207 01:04:40.888 --> 01:04:43.152 Say what?! Now you tell me! 1208 01:04:45.632 --> 01:04:46.677 Status! 1209 01:04:46.677 --> 01:04:47.939 Right. 1210 01:04:47.939 --> 01:04:49.506 More than half the city is already 1211 01:04:49.506 --> 01:04:51.203 engulfed in smoke. 1212 01:04:51.203 --> 01:04:53.727 We are sending evacuees to the Pokémon Center, 1213 01:04:53.727 --> 01:04:55.773 but it won't be enough. 1214 01:04:55.773 --> 01:04:58.689 Mr. Mayor, what are our countermeasures? 1215 01:04:58.689 --> 01:04:59.951 We'll use Pokémon power! 1216 01:05:06.392 --> 01:05:07.393 Toren! 1217 01:05:07.393 --> 01:05:08.655 Where have you been? 1218 01:05:08.655 --> 01:05:10.614 We've been given evacuation orders, too. 1219 01:05:10.614 --> 01:05:12.224 I see. Sorry. 1220 01:05:12.224 --> 01:05:14.400 Give us a hand with these research materials would ya. 1221 01:05:16.272 --> 01:05:17.751 What's the matter? 1222 01:05:17.751 --> 01:05:19.840 Toren, are you listening? 1223 01:05:19.840 --> 01:05:21.755 No. I mean... 1224 01:05:26.369 --> 01:05:27.979 Pokémon power. 1225 01:05:27.979 --> 01:05:30.373 Pokémon power. Pokémon power! Pokémon power! 1226 01:05:30.373 --> 01:05:32.201 Toren, would you hurry, time's up! 1227 01:05:32.201 --> 01:05:34.290 Listen to me, NOW! 1228 01:05:34.290 --> 01:05:36.944 I know you all hate me! 1229 01:05:36.944 --> 01:05:40.296 I easily get flustered, and I can't always speak! 1230 01:05:40.296 --> 01:05:42.950 You probably think of me as some weirdo! 1231 01:05:42.950 --> 01:05:45.214 But right now, I really need your help! 1232 01:05:45.214 --> 01:05:47.912 There's still a way for us to save our home! 1233 01:05:47.912 --> 01:05:49.435 I won't run! 1234 01:05:49.435 --> 01:05:51.916 I want to use my research to save people and Pokémon! 1235 01:05:58.270 --> 01:05:59.271 Toren? 1236 01:05:59.271 --> 01:06:00.272 What?! 1237 01:06:00.272 --> 01:06:01.882 You're always like this. 1238 01:06:01.882 --> 01:06:05.190 Always putting other people and Pokémon first. 1239 01:06:05.190 --> 01:06:06.887 This time is no different. 1240 01:06:06.887 --> 01:06:09.412 I respect you as a researcher. 1241 01:06:09.412 --> 01:06:12.371 So what do you want us to do? We'll help you. 1242 01:06:12.371 --> 01:06:13.981 Whatever it is, you know we'll get it done! 1243 01:06:13.981 --> 01:06:15.331 Just say the word. 1244 01:06:15.331 --> 01:06:16.506 Let us know what you need. 1245 01:06:17.681 --> 01:06:18.812 You mean it? 1246 01:06:24.209 --> 01:06:26.472 I want to make massive quantities of the 1247 01:06:26.472 --> 01:06:27.952 essence of Natural Cure! 1248 01:06:27.952 --> 01:06:31.086 You heard him! Let's get started right away! 1249 01:06:31.086 --> 01:06:34.132 There it is! That's the one! 1250 01:06:34.132 --> 01:06:35.655 Where is it hiding? 1251 01:06:35.655 --> 01:06:38.702 Come out, Zeraora! 1252 01:06:38.702 --> 01:06:40.791 Don't let it escape! Catch it! 1253 01:06:43.794 --> 01:06:44.925 All done. 1254 01:06:46.449 --> 01:06:47.450 Zeraora, you're awake! 1255 01:06:48.755 --> 01:06:49.843 It's okay. The bad men are gone now! 1256 01:06:50.844 --> 01:06:51.932 Margo, wait! 1257 01:06:58.069 --> 01:06:59.549 Zeraora, it's okay! 1258 01:06:59.549 --> 01:07:00.854 We don't wanna hurt you! 1259 01:07:10.473 --> 01:07:11.474 Well, I got it. 1260 01:07:11.474 --> 01:07:12.475 Where's the professor? 1261 01:07:12.475 --> 01:07:14.085 He hasn't arrived yet. 1262 01:07:14.085 --> 01:07:17.915 Hey! What do I do to get rid of all that smoke?! 1263 01:07:17.915 --> 01:07:19.264 Well, it's you! 1264 01:07:19.264 --> 01:07:20.657 Granny? 1265 01:07:20.657 --> 01:07:21.919 So, we want to get the former power plant 1266 01:07:21.919 --> 01:07:23.268 to disperse the poison. 1267 01:07:23.268 --> 01:07:24.704 Kellie is in danger! 1268 01:07:24.704 --> 01:07:26.793 So let's get to that formal whatever it is! 1269 01:07:28.926 --> 01:07:30.014 What was that? 1270 01:07:34.061 --> 01:07:35.585 It's by the transformer. 1271 01:07:35.585 --> 01:07:39.676 It could be the smoke caused a short circuit... 1272 01:07:41.765 --> 01:07:42.853 Granny! 1273 01:07:45.072 --> 01:07:46.639 The power's going out... 1274 01:07:49.816 --> 01:07:51.775 We've gotta get outta here or we're toast! 1275 01:07:51.775 --> 01:07:54.169 Nothing changes, DOES IT?! 1276 01:07:56.388 --> 01:07:57.607 Hurry up! Come on! 1277 01:08:02.873 --> 01:08:04.396 We made it... 1278 01:08:04.396 --> 01:08:05.702 It follows that we're saved... 1279 01:08:07.530 --> 01:08:09.836 It's a power outage! 1280 01:08:09.836 --> 01:08:11.447 No, you can't! 1281 01:08:11.447 --> 01:08:14.711 Not after all the work we've done! Please, I'm begging you... 1282 01:08:19.890 --> 01:08:21.500 What is it, Chansey? 1283 01:08:25.939 --> 01:08:27.811 Granny! Are you all right?! 1284 01:08:27.811 --> 01:08:29.552 Prepare a bed for her. Quickly! 1285 01:08:29.552 --> 01:08:30.596 Sir! 1286 01:08:30.596 --> 01:08:31.902 Don't bother. I'm fine. 1287 01:08:33.686 --> 01:08:36.428 We can't wait for the professor, so let's go! 1288 01:08:36.428 --> 01:08:38.909 We'll need time to get that junk started. 1289 01:08:38.909 --> 01:08:42.086 Okay, then let's go! I'll take you there! 1290 01:08:42.086 --> 01:08:43.740 Right after toxic smoke 1291 01:08:43.740 --> 01:08:45.742 appeared in town, a power transformer exploded, 1292 01:08:45.742 --> 01:08:46.830 creating a gigantic mountain fire! 1293 01:08:46.830 --> 01:08:47.961 Here you go. 1294 01:08:47.961 --> 01:08:49.354 Thanks a lot. 1295 01:08:49.354 --> 01:08:50.660 The power's out, plunging 1296 01:08:50.660 --> 01:08:52.705 the area into total darkness! 1297 01:08:52.705 --> 01:08:54.577 To everyone in Fula City, 1298 01:08:54.577 --> 01:08:55.926 be careful! 1299 01:09:02.933 --> 01:09:03.934 Zeraora? 1300 01:09:11.376 --> 01:09:12.638 Where do you think it went? 1301 01:09:12.638 --> 01:09:14.684 It went to rescue the Pokémon there... 1302 01:09:18.818 --> 01:09:19.950 Wait! 1303 01:09:19.950 --> 01:09:20.994 Risa! 1304 01:09:20.994 --> 01:09:22.648 I'll go after Margo! 1305 01:09:22.648 --> 01:09:24.171 You've gotta get that back to where it belongs! 1306 01:09:24.171 --> 01:09:25.782 And call Lugia! 1307 01:09:26.652 --> 01:09:28.219 Wait a minute! 1308 01:09:28.219 --> 01:09:30.917 Nobody can get it over there faster than you, Risa! 1309 01:09:32.310 --> 01:09:34.138 It's something only you can do! 1310 01:09:35.879 --> 01:09:37.228 You can do this! 1311 01:09:37.228 --> 01:09:38.273 I know it! 1312 01:09:39.317 --> 01:09:40.362 I really can't! 1313 01:09:40.362 --> 01:09:41.363 I mean... 1314 01:09:41.363 --> 01:09:43.190 I can't... 1315 01:09:43.190 --> 01:09:45.105 ...run anymore... 1316 01:09:50.023 --> 01:09:51.329 Eevee! 1317 01:10:05.169 --> 01:10:08.128 Why do you keep trying so hard?! 1318 01:10:23.622 --> 01:10:25.450 I mean... 1319 01:10:25.450 --> 01:10:28.453 What you can't do on your own, you can do with a 1320 01:10:28.453 --> 01:10:30.803 Pokémon pal there by your side! 1321 01:10:35.112 --> 01:10:37.157 Together... 1322 01:10:41.161 --> 01:10:44.295 With a Pokémon... I can do anything... 1323 01:10:45.905 --> 01:10:49.082 You showed me just how determined you are... 1324 01:10:49.082 --> 01:10:50.910 So I have to be the same. 1325 01:10:55.132 --> 01:10:56.742 This time, it's my turn to try hard! 1326 01:10:59.354 --> 01:11:01.878 Let's deliver it. Together! 1327 01:11:03.358 --> 01:11:04.750 Right! 1328 01:11:18.634 --> 01:11:19.722 Come here! 1329 01:11:20.897 --> 01:11:22.159 Now hang on tight... 1330 01:11:26.032 --> 01:11:28.383 Get ready for our Pokémon power!! 1331 01:11:44.007 --> 01:11:45.269 I've got to think! 1332 01:11:45.269 --> 01:11:47.140 Think! Think! 1333 01:11:47.140 --> 01:11:49.534 I've got the knowledge if I can just THINK! 1334 01:11:49.534 --> 01:11:53.190 I've got to think harder than anyone in the world! 1335 01:11:55.540 --> 01:11:57.977 Lum Berries? That's it! 1336 01:11:57.977 --> 01:11:59.065 Excuse me! 1337 01:12:00.371 --> 01:12:02.242 It's these! They can do it! 1338 01:12:02.242 --> 01:12:04.244 May I please have all these berries? 1339 01:12:04.244 --> 01:12:05.681 To save the city! 1340 01:12:07.726 --> 01:12:10.076 Just a little longer... 1341 01:12:10.076 --> 01:12:12.601 It'll be okay. 1342 01:12:12.601 --> 01:12:15.778 Uncle Callahan will come and save us! 1343 01:12:15.778 --> 01:12:18.563 Got it. So we just have to get the place running. 1344 01:12:18.563 --> 01:12:20.478 Then we use it to spread out the 1345 01:12:20.478 --> 01:12:21.653 professor's chemicals. 1346 01:12:21.653 --> 01:12:22.741 You've got a way with words. 1347 01:12:26.179 --> 01:12:27.442 What's this supposed to be? 1348 01:12:29.966 --> 01:12:32.925 The only thing we can do is find a different route. 1349 01:12:32.925 --> 01:12:35.580 But isn't the old power plant that 1350 01:12:35.580 --> 01:12:37.277 big rusty thing up there? 1351 01:12:37.277 --> 01:12:39.802 Let's spray all of it and bust through! 1352 01:12:39.802 --> 01:12:40.977 No, you can't! 1353 01:12:40.977 --> 01:12:42.239 I won't permit that! 1354 01:12:43.675 --> 01:12:44.981 What's the matter, Granny? 1355 01:12:46.939 --> 01:12:48.767 It was this hand... 1356 01:12:48.767 --> 01:12:50.290 If I held it out a little more... 1357 01:12:52.205 --> 01:12:54.207 Snubbull! Come back here! 1358 01:12:54.207 --> 01:12:55.600 Snubbull!! 1359 01:13:00.126 --> 01:13:01.519 This way! Hurry! 1360 01:13:03.913 --> 01:13:06.524 Snubbull!! 1361 01:13:09.179 --> 01:13:11.703 I should never have let it get away! 1362 01:13:11.703 --> 01:13:13.270 Granny! 1363 01:13:13.270 --> 01:13:15.968 Get it together! I don't know about the past... 1364 01:13:15.968 --> 01:13:17.709 ...but we're with you now! 1365 01:13:32.419 --> 01:13:35.161 Thank you, Snubbull! 1366 01:13:35.161 --> 01:13:37.468 My beloved, you protected the key. 1367 01:13:37.468 --> 01:13:40.645 You probably did it just for this very moment! 1368 01:13:40.645 --> 01:13:43.518 So, now it's my turn! 1369 01:13:43.518 --> 01:13:46.521 Scamps! Will you do this with me? 1370 01:13:49.349 --> 01:13:51.569 Then let's all show 'em what for! 1371 01:13:51.569 --> 01:13:52.831 Give 'em our Pokémon power!! 1372 01:13:59.055 --> 01:14:00.404 Can you hit it from the air? 1373 01:14:35.961 --> 01:14:37.180 Right! 1374 01:14:37.180 --> 01:14:38.529 Whatever else it may have done, 1375 01:14:38.529 --> 01:14:40.139 it managed to open up a path! 1376 01:14:49.192 --> 01:14:50.454 What'll I do? 1377 01:14:50.454 --> 01:14:52.935 If I just keep running from the smoke, 1378 01:14:52.935 --> 01:14:54.066 I'll never get there! 1379 01:14:55.285 --> 01:14:56.373 Risa! 1380 01:14:56.373 --> 01:14:57.461 Rick?! 1381 01:14:57.461 --> 01:14:59.202 I'll be your navigator! 1382 01:14:59.202 --> 01:15:01.813 I'm searching for a route to the eternal flame pedestal 1383 01:15:01.813 --> 01:15:03.510 that keeps you out of the smoke! 1384 01:15:03.510 --> 01:15:05.077 Found it! 1385 01:15:05.077 --> 01:15:06.513 Why are you doing this? 1386 01:15:06.513 --> 01:15:09.212 Hold on! Just how do you know where I am?! 1387 01:15:09.212 --> 01:15:10.648 Never mind! Just keep running! 1388 01:15:10.648 --> 01:15:11.910 Right! 1389 01:15:11.910 --> 01:15:13.695 See the woods in front of you? Go in! 1390 01:15:13.695 --> 01:15:15.087 It should slow down the smoke! 1391 01:15:15.087 --> 01:15:16.045 Right! 1392 01:15:35.891 --> 01:15:37.066 Zeraora! 1393 01:15:39.721 --> 01:15:40.809 I knew it! 1394 01:15:45.640 --> 01:15:46.597 Look out!! 1395 01:15:49.644 --> 01:15:50.645 I'm all right! 1396 01:15:51.994 --> 01:15:54.823 You hate people, right? 1397 01:15:54.823 --> 01:15:56.433 You can't trust us, right? 1398 01:15:57.564 --> 01:16:01.394 That's a lonely way to live. 1399 01:16:01.394 --> 01:16:04.876 Don't you think? So I want to be your friend! 1400 01:16:08.532 --> 01:16:10.012 Yeah... 1401 01:16:11.970 --> 01:16:13.058 So stubborn... 1402 01:16:16.279 --> 01:16:17.933 Pikachu, use Thunderbolt! 1403 01:16:21.676 --> 01:16:23.329 Pikachu, Iron Tail! 1404 01:16:30.641 --> 01:16:31.947 Use Quick Attack! 1405 01:16:45.177 --> 01:16:46.483 We did it! 1406 01:16:46.483 --> 01:16:49.051 All right! We did it, we did it! 1407 01:16:50.008 --> 01:16:51.140 Toren! 1408 01:16:51.140 --> 01:16:52.184 The mayor sent a car. It's here. 1409 01:16:56.885 --> 01:16:58.364 Your Honor! 1410 01:16:58.364 --> 01:16:59.409 Preparations are complete. 1411 01:17:00.192 --> 01:17:01.193 Good. 1412 01:17:03.587 --> 01:17:05.763 This is countermeasure headquarters. 1413 01:17:05.763 --> 01:17:08.200 We request everyone evacuate due 1414 01:17:08.200 --> 01:17:09.854 to the Effect Spore smoke. 1415 01:17:09.854 --> 01:17:13.249 If there are any people or Pokémon that are in need of 1416 01:17:13.249 --> 01:17:16.295 assistance, I'm asking for those nearby to give them 1417 01:17:16.295 --> 01:17:18.384 whatever assistance they can. 1418 01:17:18.384 --> 01:17:21.823 We have also dispatched a countermeasures team to help 1419 01:17:21.823 --> 01:17:23.259 solve further problems. 1420 01:17:23.259 --> 01:17:25.478 We will spare no effort to make the citizens 1421 01:17:25.478 --> 01:17:27.742 of our fair city safe again! 1422 01:17:29.569 --> 01:17:32.050 I'd also like to take this opportunity to 1423 01:17:32.050 --> 01:17:33.835 make a request, as mayor. 1424 01:17:33.835 --> 01:17:35.575 The outbreak of the Effect Spore smoke 1425 01:17:35.575 --> 01:17:37.969 has caused a mountain fire. 1426 01:17:37.969 --> 01:17:41.059 Once our team's plan is in place, I ask that as 1427 01:17:41.059 --> 01:17:43.758 many of you as possible please join me... 1428 01:17:43.758 --> 01:17:45.760 ...in working to help us put out the fire. 1429 01:17:48.850 --> 01:17:52.027 For many years, our city has lived a lie. 1430 01:17:52.027 --> 01:17:54.899 But this time, I would like for the people 1431 01:17:54.899 --> 01:17:57.859 of this town, together with the Pokémon always by our sides... 1432 01:17:57.859 --> 01:18:01.645 ...to join hands in fighting this fire! 1433 01:18:01.645 --> 01:18:04.126 This place is unbelievable! 1434 01:18:04.126 --> 01:18:06.258 So how do you intend to get it 1435 01:18:06.258 --> 01:18:07.477 running without electricity? 1436 01:18:08.870 --> 01:18:10.219 With this! 1437 01:18:13.744 --> 01:18:15.528 Would you look at that? 1438 01:18:16.573 --> 01:18:17.966 Good boy! 1439 01:18:19.532 --> 01:18:21.404 Is she serious? 1440 01:18:23.710 --> 01:18:25.451 Now it's time for brute strength! 1441 01:18:25.451 --> 01:18:27.453 We're gonna need everybody on this! 1442 01:18:27.453 --> 01:18:30.761 Listen up! You have to push that all at once! 1443 01:18:30.761 --> 01:18:33.720 Wait, Granny! This runs on muscle power?! 1444 01:18:33.720 --> 01:18:36.375 You have some other power handy? 1445 01:18:36.375 --> 01:18:37.768 You're kidding... 1446 01:18:37.768 --> 01:18:40.553 Hey! Don't just stand there! Positions! 1447 01:18:43.730 --> 01:18:44.775 And we're off! 1448 01:18:45.776 --> 01:18:46.864 All together now... 1449 01:18:47.909 --> 01:18:49.519 And...go! 1450 01:18:51.086 --> 01:18:52.696 And...push! 1451 01:18:54.567 --> 01:18:55.525 Okay... 1452 01:19:28.819 --> 01:19:30.429 YEAH! 1453 01:19:33.563 --> 01:19:35.304 Pikachu, are you okay? 1454 01:19:40.352 --> 01:19:43.051 Zeraora! Please stop this, please? 1455 01:19:43.051 --> 01:19:45.357 Deep down, you know it's true... 1456 01:19:45.357 --> 01:19:47.272 You know there are people who aren't so bad! 1457 01:19:48.230 --> 01:19:50.101 Please trust us! 1458 01:19:57.848 --> 01:19:59.284 Zeraora!! 1459 01:20:06.204 --> 01:20:07.423 Oh, no! 1460 01:20:37.366 --> 01:20:38.758 Pikachu... 1461 01:20:38.758 --> 01:20:41.587 All right! Glad everyone's safe! 1462 01:20:41.587 --> 01:20:44.242 Hey Ash! You scared us! 1463 01:20:46.331 --> 01:20:47.550 Zeraora... 1464 01:20:53.556 --> 01:20:55.471 Good. 1465 01:20:55.471 --> 01:20:57.690 Now we're friends, right? 1466 01:20:57.690 --> 01:20:59.823 Sorry to keep you waiting! 1467 01:21:01.956 --> 01:21:03.044 I finished it. See? 1468 01:21:03.044 --> 01:21:04.697 Callahan? 1469 01:21:04.697 --> 01:21:08.353 Oh, Professor, look at this! I got this lump moving! 1470 01:21:08.353 --> 01:21:09.964 That can't be the truth! 1471 01:21:09.964 --> 01:21:11.574 Let's call it a half-truth! 1472 01:21:11.574 --> 01:21:14.794 This is incredible! I can see this working. 1473 01:21:14.794 --> 01:21:16.231 It'll work! 1474 01:21:16.231 --> 01:21:18.450 Now, to spread this onto the propellers... 1475 01:21:18.450 --> 01:21:20.583 Leave it to me. 1476 01:21:20.583 --> 01:21:21.888 I can throw it. 1477 01:21:21.888 --> 01:21:23.499 Now wait just a minute! 1478 01:21:23.499 --> 01:21:26.110 You're, you're going to throw this into that?! 1479 01:21:26.110 --> 01:21:27.503 What about a ladder? 1480 01:21:27.503 --> 01:21:29.113 The ladders all got burned up! 1481 01:21:29.113 --> 01:21:30.680 Great... 1482 01:21:30.680 --> 01:21:33.813 Professor. Come on. This is the only way. 1483 01:21:33.813 --> 01:21:36.120 What's going on?! 1484 01:21:36.120 --> 01:21:38.470 Okay, gang! Get this moving again! 1485 01:21:38.470 --> 01:21:40.559 This time we'll turn the propeller! 1486 01:21:40.559 --> 01:21:42.605 Callahan... my colleagues put all their 1487 01:21:42.605 --> 01:21:45.521 efforts into making this, and it's all that exists! 1488 01:21:45.521 --> 01:21:47.392 Okay, I get it. 1489 01:21:47.392 --> 01:21:49.481 I'll make sure it gets there for the sake 1490 01:21:49.481 --> 01:21:50.613 of my little Kellie! 1491 01:21:55.139 --> 01:21:57.576 Right! Push with all your might! 1492 01:22:09.371 --> 01:22:10.720 This looks pretty bad. 1493 01:22:12.635 --> 01:22:15.246 All this debris will break the ball before it even 1494 01:22:15.246 --> 01:22:16.421 gets to the propeller. 1495 01:22:18.510 --> 01:22:20.512 Do you know a different way? 1496 01:22:22.427 --> 01:22:23.733 Okay, pal! 1497 01:22:28.172 --> 01:22:30.087 I trust you... 1498 01:22:30.087 --> 01:22:31.393 ...partner! 1499 01:22:39.662 --> 01:22:41.751 Now, give it everything you got! 1500 01:22:43.883 --> 01:22:46.930 Now turn, baby, turn!! 1501 01:23:00.683 --> 01:23:02.032 Look at that... 1502 01:23:03.164 --> 01:23:04.730 It worked! 1503 01:23:08.125 --> 01:23:10.475 The city's people and Pokémon need to know 1504 01:23:10.475 --> 01:23:11.563 of this right away! 1505 01:23:11.563 --> 01:23:12.695 Yes sir. 1506 01:23:14.262 --> 01:23:16.655 This is some blast! 1507 01:23:16.655 --> 01:23:17.656 Toren did it! 1508 01:23:24.707 --> 01:23:26.361 Hey! Look outside! 1509 01:23:29.799 --> 01:23:31.975 What do you know? They all did it! 1510 01:23:34.195 --> 01:23:35.631 Professor, did you see that? 1511 01:23:35.631 --> 01:23:37.894 Of course I did! It was incredible! One shot! 1512 01:23:37.894 --> 01:23:39.504 You're a genius! 1513 01:23:41.637 --> 01:23:42.507 It was all because of Sudowoodo! 1514 01:23:43.856 --> 01:23:45.902 Too early for celebrating just yet... 1515 01:23:45.902 --> 01:23:47.512 This mess isn't over! 1516 01:24:00.699 --> 01:24:02.223 The fire isn't going out! 1517 01:24:02.919 --> 01:24:04.442 It's okay! 1518 01:24:04.442 --> 01:24:06.705 We'll just keep it contained until Risa can call Lugia! 1519 01:24:12.102 --> 01:24:13.408 Isn't that... 1520 01:24:16.498 --> 01:24:18.326 Take half and go around the back! 1521 01:24:18.326 --> 01:24:19.327 It's Father! 1522 01:24:20.458 --> 01:24:21.677 Margo! 1523 01:24:23.244 --> 01:24:24.723 It's Zeraora! 1524 01:24:24.723 --> 01:24:25.855 I'd never seen it... 1525 01:24:28.074 --> 01:24:29.859 It's okay, Zeraora! 1526 01:24:29.859 --> 01:24:32.688 This time, everyone's here to protect the forest. 1527 01:24:32.688 --> 01:24:34.211 Don't worry! 1528 01:24:41.175 --> 01:24:42.480 All right! Get going! 1529 01:24:43.612 --> 01:24:45.266 Ash... 1530 01:24:45.266 --> 01:24:47.529 You're all right! 1531 01:24:47.529 --> 01:24:49.270 This situation's not good. 1532 01:24:49.270 --> 01:24:51.054 The sprinkler system! 1533 01:24:51.054 --> 01:24:53.578 If it's not broken, we can get it to work! 1534 01:24:53.578 --> 01:24:55.189 I'll ask the Electric-type Pokémon 1535 01:24:55.189 --> 01:24:57.147 for assistance! 1536 01:24:57.147 --> 01:24:58.757 Let's put this fire out! 1537 01:24:58.757 --> 01:25:00.237 Right! We can help, too! 1538 01:25:02.674 --> 01:25:05.024 Zeraora? Listen to me. 1539 01:25:05.024 --> 01:25:08.724 There are bad people...like those hunters out there... 1540 01:25:08.724 --> 01:25:12.684 ...and I admit we all make bad mistakes sometimes. 1541 01:25:12.684 --> 01:25:15.296 But I want you to realize that we're not all 1542 01:25:15.296 --> 01:25:17.646 like those bad people. 1543 01:25:17.646 --> 01:25:18.995 Ash said something... 1544 01:25:18.995 --> 01:25:21.519 People can be pretty weak by themselves. 1545 01:25:21.519 --> 01:25:25.219 But when they team up with Pokémon, it creates energy! 1546 01:25:27.221 --> 01:25:28.918 I was wondering... 1547 01:25:28.918 --> 01:25:30.963 If it's also true... 1548 01:25:30.963 --> 01:25:33.401 If Pokémon felt the same way about us... 1549 01:25:33.401 --> 01:25:35.968 Well...I think that it'd be nice. 1550 01:25:44.238 --> 01:25:46.152 Try it now! 1551 01:25:46.152 --> 01:25:47.545 We're counting on you! 1552 01:26:09.828 --> 01:26:11.482 Okay, work with me! 1553 01:26:19.273 --> 01:26:20.361 All right! 1554 01:26:25.714 --> 01:26:27.281 Hey, Ash! 1555 01:27:05.971 --> 01:27:07.190 Give it your all! 1556 01:27:07.190 --> 01:27:08.234 You can do it! 1557 01:27:08.234 --> 01:27:09.323 You can do it! 1558 01:27:09.323 --> 01:27:10.541 Zeraora! 1559 01:27:11.890 --> 01:27:13.022 Please, Zeraora... 1560 01:27:18.810 --> 01:27:21.552 If Pokémon felt the same way about us...well... 1561 01:27:21.552 --> 01:27:23.685 I think that it'd be nice. 1562 01:27:32.955 --> 01:27:34.478 Just a little more... 1563 01:27:40.223 --> 01:27:41.529 It's almost there! 1564 01:27:41.529 --> 01:27:42.617 Go on! 1565 01:27:42.617 --> 01:27:43.618 Just a little more! 1566 01:27:43.618 --> 01:27:44.619 You can do it! 1567 01:27:44.619 --> 01:27:45.620 I know you can! 1568 01:27:46.708 --> 01:27:47.883 Zeraora!! 1569 01:28:20.263 --> 01:28:21.351 Zeraora! 1570 01:28:21.351 --> 01:28:22.570 No!! 1571 01:28:28.663 --> 01:28:29.577 Zeraora! 1572 01:28:31.840 --> 01:28:33.668 Zeraora, wake up, please! 1573 01:28:35.626 --> 01:28:36.627 Thank goodness! 1574 01:28:46.724 --> 01:28:47.725 Lugia? 1575 01:28:50.815 --> 01:28:52.774 Lugia, could you make the rain fall? 1576 01:28:52.774 --> 01:28:54.689 We need to put the fire out! 1577 01:28:54.689 --> 01:28:55.733 Please, will you? 1578 01:29:15.449 --> 01:29:17.451 Lugia. 1579 01:29:17.451 --> 01:29:19.844 Whaddaya know? I saw the real thing! 1580 01:29:19.844 --> 01:29:22.325 Risa got to the eternal flame just in time! 1581 01:29:22.325 --> 01:29:23.544 Eternal flame? 1582 01:29:23.544 --> 01:29:25.371 She made it there so quickly! 1583 01:29:25.371 --> 01:29:28.679 Yeah! She said that she'd make sure Lugia showed up! 1584 01:29:28.679 --> 01:29:31.421 You've gotta admire that girl's sheer moxie! 1585 01:29:31.421 --> 01:29:36.165 Once again our city was saved by Zeraora and Lugia. 1586 01:29:36.165 --> 01:29:37.775 Not quite... 1587 01:29:37.775 --> 01:29:40.212 This time, everyone saved it! 1588 01:30:18.076 --> 01:30:22.037 Fellow citizens! The only way we were able to reopen the 1589 01:30:22.037 --> 01:30:24.169 festival for its final day... 1590 01:30:24.169 --> 01:30:26.476 ...is through the complete cooperation of all of 1591 01:30:26.476 --> 01:30:29.305 you, people and Pokémon alike. 1592 01:30:29.305 --> 01:30:32.830 During the day's events, I'd like to share what I heard. 1593 01:30:32.830 --> 01:30:36.094 A young man said if one can't do something alone, 1594 01:30:36.094 --> 01:30:38.357 one can with a Pokémon. 1595 01:30:38.357 --> 01:30:41.012 Those citizens and Pokémon who helped put out the 1596 01:30:41.012 --> 01:30:44.842 fires, along with many others, proved those words are true. 1597 01:30:44.842 --> 01:30:48.019 My wish is for this city to be a place to live together! 1598 01:30:48.019 --> 01:30:50.935 And now, our city is that much closer to that. 1599 01:30:50.935 --> 01:30:54.373 In order to see that realized, I revoke the lie about 1600 01:30:54.373 --> 01:30:56.811 the disappearance of Zeraora. 1601 01:30:56.811 --> 01:31:00.336 I hereby proclaim that we will live with Zeraora in peace! 1602 01:31:24.012 --> 01:31:26.971 There are strange and wonderful forms of life 1603 01:31:26.971 --> 01:31:28.538 inhabiting this planet. 1604 01:31:28.538 --> 01:31:31.410 They can be found in the skies, in the sea, 1605 01:31:31.410 --> 01:31:33.978 in forests and towns everywhere. 1606 01:31:33.978 --> 01:31:36.198 Indeed, these creatures can 1607 01:31:36.198 --> 01:31:37.721 be found the world over! 1608 01:31:37.721 --> 01:31:39.854 They work and play with us, 1609 01:31:39.854 --> 01:31:42.030 and we all help each other. 1610 01:31:42.030 --> 01:31:46.077 They live with us and around us, and even battle with us! 1611 01:31:46.077 --> 01:31:49.603 They form all kinds of different bonds with us, as 1612 01:31:49.603 --> 01:31:52.736 they live in peace alongside us. 1613 01:31:52.736 --> 01:31:56.087 Each living being has its own dream. 1614 01:31:56.087 --> 01:31:59.090 And there are as many adventures to be experienced as 1615 01:31:59.090 --> 01:32:00.701 there are living beings! 1616 01:32:00.701 --> 01:32:04.748 And the name of all these incredible creatures? 1617 01:32:04.748 --> 01:32:10.754 We call them...Pokémon! 1618 01:32:17.413 --> 01:32:20.721 When I was young 1619 01:32:20.721 --> 01:32:23.811 I'd lie alone 1620 01:32:23.811 --> 01:32:29.077 And listen to the wind blow 1621 01:32:31.079 --> 01:32:34.560 Now I know 1622 01:32:34.560 --> 01:32:39.130 'Cause now I'm grown 1623 01:32:39.130 --> 01:32:41.785 Just how many dreamers 1624 01:32:41.785 --> 01:32:45.310 It takes to keep a dream alive, 1625 01:32:45.310 --> 01:32:51.229 and I I believe 1626 01:32:51.229 --> 01:32:55.756 In the power of us 1627 01:32:55.756 --> 01:33:04.982 Us I I believe 1628 01:33:04.982 --> 01:33:08.551 in the power of us 1629 01:33:24.219 --> 01:33:27.701 With you by my side 1630 01:33:27.701 --> 01:33:31.269 I'm ready to run again 1631 01:33:31.269 --> 01:33:35.012 With you by my side 1632 01:33:35.012 --> 01:33:36.710 I'm ready to run 1633 01:33:36.710 --> 01:33:38.233 I'm ready 1634 01:33:38.233 --> 01:33:41.889 With you by my side 1635 01:33:41.889 --> 01:33:45.762 I know I can win again 1636 01:33:55.946 --> 01:33:58.470 So many dreamers 1637 01:33:58.470 --> 01:34:02.039 I know we'll keep the dream alive, 1638 01:34:02.039 --> 01:34:07.697 'cause I I believe 1639 01:34:07.697 --> 01:34:10.569 In the power of us 1640 01:34:10.569 --> 01:34:14.008 All the best us North, south, 1641 01:34:14.008 --> 01:34:15.879 east and west us 1642 01:34:15.879 --> 01:34:21.711 I I believe 1643 01:34:21.711 --> 01:34:24.235 In the power of us 1644 01:34:24.235 --> 01:34:26.324 Sea to sea us 1645 01:34:26.324 --> 01:34:30.546 You and me and we us 1646 01:36:47.813 --> 01:36:49.424 And so... 1647 01:36:49.424 --> 01:36:51.165 Fula City created a nature preserve! 1648 01:36:54.646 --> 01:36:56.474 Risa?! 1649 01:36:56.474 --> 01:37:00.043 Tell me! How in the world did you know where I was? 1650 01:37:00.043 --> 01:37:02.176 And it had better be the truth... 1651 01:37:02.176 --> 01:37:05.092 It's really kind of high-tech... 1652 01:37:05.092 --> 01:37:07.790 I wanted pictures of the Wind Festival... 1653 01:37:07.790 --> 01:37:08.965 So I uh... 1654 01:37:12.577 --> 01:37:13.578 Pikachu? 1655 01:37:14.971 --> 01:37:16.494 I wonder what kind of Pokémon we'll meet next?