����JFIF��� ( %"1"%)+...383,7(-.- 404 Not Found
Sh3ll
OdayForums


Server : Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.20
System : Linux st2.domain.com 3.10.0-1127.10.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jun 3 14:28:03 UTC 2020 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 7.4.20
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/html/vidoe.top/upload/subtitle/12-2018/5c29e799016e5-1546250137.vtt
WEBVTT

1
00:00:09.673 --> 00:00:10.761
Risa!

2
00:00:10.761 --> 00:00:11.806
See you!

3
00:00:11.806 --> 00:00:12.763
See you later!

4
00:00:28.823 --> 00:00:29.911
Yeah?

5
00:00:31.260 --> 00:00:32.305
Oh, it's you, Sis.

6
00:00:35.090 --> 00:00:36.744
Change of clothes.

7
00:00:36.744 --> 00:00:38.746
How's your leg?

8
00:00:38.746 --> 00:00:41.488
It's just fine as long as
I don't move it around too much.

9
00:00:43.751 --> 00:00:44.969
You've gotta
be more careful!

10
00:00:44.969 --> 00:00:47.189
Well what about your leg?

11
00:00:47.189 --> 00:00:49.713
So. Are you running?

12
00:00:49.713 --> 00:00:52.151
You just
worry about yourself.

13
00:00:52.151 --> 00:00:53.761
Okay, okay.

14
00:00:53.761 --> 00:00:56.807
Hey, Risa? Heard of the
Wind Festival in Fula City?

15
00:00:56.807 --> 00:00:58.418
Yeah, I've heard of it.
What about it?

16
00:00:58.418 --> 00:01:00.768
It's supposed to
be a really big event.

17
00:01:00.768 --> 00:01:01.856
So...

18
00:01:01.856 --> 00:01:03.118
About that...

19
00:01:03.118 --> 00:01:04.772
I wanna ask you a favor.

20
00:01:05.816 --> 00:01:07.122
Uh...

21
00:01:08.210 --> 00:01:09.690
I'm home...

22
00:01:23.356 --> 00:01:25.706
Me catch a Pokémon?!

23
00:01:25.706 --> 00:01:26.881
No, no WAY!

24
00:01:26.881 --> 00:01:28.622
But Risa! I'm begging you!

25
00:01:28.622 --> 00:01:31.277
Not a chance!
Why are you asking me?

26
00:01:31.277 --> 00:01:33.757
Come on! Would you
take a look at my leg?

27
00:01:33.757 --> 00:01:36.151
What if I went out
and suddenly collapsed?

28
00:01:36.151 --> 00:01:37.848
And nobody was around to help?

29
00:01:37.848 --> 00:01:40.503
I mean, there I am, losing
consciousness, and the only

30
00:01:40.503 --> 00:01:42.549
person I'm thinking about
is my amazing sister!

31
00:01:42.549 --> 00:01:45.726
Is that what you want? Huh?!
I mean how could you?

32
00:01:45.726 --> 00:01:47.249
Okay, I'll try!

33
00:01:47.249 --> 00:01:49.338
But no guarantees!
Got it?

34
00:01:49.338 --> 00:01:50.731
All right!

35
00:01:50.731 --> 00:01:53.081
But I don't expect
you to do it for nothing!

36
00:01:53.081 --> 00:01:54.604
Take it. Here!

37
00:01:54.604 --> 00:01:55.997
What's this for?

38
00:01:55.997 --> 00:01:57.912
Something
to say thank you.

39
00:01:57.912 --> 00:02:00.175
Wear them and have
fun at the festival!

40
00:02:00.175 --> 00:02:02.221
Wow! They're pretty cute!

41
00:02:02.221 --> 00:02:04.092
Not too shabby,
little brother...

42
00:02:07.835 --> 00:02:09.184
Catching a Pokémon...

43
00:02:32.425 --> 00:02:34.427
There will
be an award ceremony for

44
00:02:34.427 --> 00:02:35.993
the winner of the catch race.

45
00:02:37.125 --> 00:02:38.126
All right.

46
00:02:38.126 --> 00:02:39.258
Father!

47
00:02:40.171 --> 00:02:41.825
Morning, Margo!

48
00:02:41.825 --> 00:02:44.306
Are you going to the
Wind Festival today?

49
00:02:44.306 --> 00:02:45.916
You take care then!

50
00:02:45.916 --> 00:02:46.830
You, too, Father!

51
00:02:50.704 --> 00:02:51.661
Yes!

52
00:03:26.827 --> 00:03:30.091
This young man is
Ash Ketchum, from Pallet Town.

53
00:03:30.091 --> 00:03:32.746
With his partner,
Pikachu, he's working hard

54
00:03:32.746 --> 00:03:34.617
to become a Pokémon Master...

55
00:03:34.617 --> 00:03:37.098
So, his
journey continues.

56
00:03:37.098 --> 00:03:39.448
He's arrived
in a city that lives in

57
00:03:39.448 --> 00:03:40.841
harmony with the wind...

58
00:03:40.841 --> 00:03:42.843
Fula City.
And right now...

59
00:03:42.843 --> 00:03:45.933
...the city is
holding its Wind Festival.

60
00:03:47.108 --> 00:03:48.588
Wow, this looks like fun!

61
00:03:56.813 --> 00:03:57.901
Pikachu!

62
00:03:59.120 --> 00:04:00.600
There's even
better stuff over here!

63
00:04:02.166 --> 00:04:04.212
It looked
light and fluffy and yummy!

64
00:04:05.692 --> 00:04:08.172
Hey... Never thought
it would be this lively...

65
00:04:09.217 --> 00:04:11.480
This isn't bad at all!

66
00:04:11.480 --> 00:04:12.916
Not bad at all.

67
00:04:14.309 --> 00:04:16.442
Now look, you,
stay away from me!

68
00:04:17.704 --> 00:04:18.966
Pity's sake.

69
00:04:18.966 --> 00:04:20.576
A lady can't even look
at flowers in peace!

70
00:04:20.576 --> 00:04:22.186
Uh...

71
00:04:22.186 --> 00:04:25.276
Impossible! I mean...
It's tomorrow, right?

72
00:04:25.276 --> 00:04:27.061
No, no, I know, but...

73
00:04:27.061 --> 00:04:28.454
Is everything all right?

74
00:04:28.454 --> 00:04:30.281
Yeah, everything's fine.
Don't touch them.

75
00:04:30.281 --> 00:04:31.544
Now, where was I?

76
00:04:31.544 --> 00:04:33.981
Can't we work something
out here? I mean...

77
00:04:33.981 --> 00:04:35.156
Yeah?

78
00:04:37.724 --> 00:04:39.813
Kellie, are you hurt?

79
00:04:39.813 --> 00:04:40.944
I'm okay!

80
00:04:40.944 --> 00:04:42.250
Watch where you're going!

81
00:04:42.250 --> 00:04:44.383
But this
place is so much fun!

82
00:04:44.383 --> 00:04:46.080
O--kay!

83
00:04:46.080 --> 00:04:48.735
I'll take you
somewhere that's even more fun!

84
00:04:48.735 --> 00:04:50.389
There are
lots of places to play!

85
00:04:50.389 --> 00:04:52.565
I love you,
Uncle Callahan!

86
00:05:10.060 --> 00:05:11.410
MAGIKARP GROUPHORSEA GROUP
SEADRALANTURNGORBYSS

87
00:05:16.545 --> 00:05:18.765
The Pokémon Channel!

88
00:05:18.765 --> 00:05:21.332
Here we go!
It's the Pokémon Channel!

89
00:05:21.332 --> 00:05:24.553
Get ready!
This only happens once a year.

90
00:05:24.553 --> 00:05:27.034
We're talking the
Wind Festival in Fula City!

91
00:05:27.034 --> 00:05:30.124
Aww! I wanted to go, too...

92
00:05:30.124 --> 00:05:31.995
If that's what you poor kids

93
00:05:31.995 --> 00:05:34.215
are thinking then I'm your guy!

94
00:05:34.215 --> 00:05:35.999
There's no need to fear!

95
00:05:35.999 --> 00:05:39.002
This channel will bring you
all the news from the festival!

96
00:05:39.002 --> 00:05:41.309
They say
that the festival was formed

97
00:05:41.309 --> 00:05:43.137
after a promise with Lugia!

98
00:05:43.137 --> 00:05:45.313
See,
once this place was a

99
00:05:45.313 --> 00:05:46.793
barren, desolate land!

100
00:05:46.793 --> 00:05:48.621
But
even so, people and Pokémon

101
00:05:48.621 --> 00:05:50.231
supported each other!

102
00:05:50.231 --> 00:05:52.494
Lugia
saw their bonds of friendship

103
00:05:52.494 --> 00:05:55.628
and promised to grant
them the power of wind!

104
00:05:55.628 --> 00:05:56.977
And
the people used that power to

105
00:05:56.977 --> 00:05:59.370
build and develop Fula City!

106
00:05:59.370 --> 00:06:02.286
Ever since,
Lugia comes to town once a year.

107
00:06:02.286 --> 00:06:04.071
After
seeing the bonds of friendship

108
00:06:04.071 --> 00:06:06.639
between people and Pokémon,
it gives them the gift of

109
00:06:06.639 --> 00:06:08.815
the wind for another year!

110
00:06:10.251 --> 00:06:11.818
But wait.

111
00:06:11.818 --> 00:06:14.603
There's one more thing you
should know. A long time ago...

112
00:06:14.603 --> 00:06:16.779
There was
a fire. On a nearby mountain!

113
00:06:16.779 --> 00:06:19.129
But Lugia put it out!

114
00:06:21.523 --> 00:06:22.481
Uncle Callahan?!

115
00:06:24.004 --> 00:06:26.441
See?
I bought some ice cream!

116
00:06:26.441 --> 00:06:28.182
Here!
This one's all for you!

117
00:06:28.182 --> 00:06:29.705
Oh, thank you, Kellie!

118
00:06:32.926 --> 00:06:36.059
Uncle Callahan,
please show me your Pokémon!

119
00:06:36.059 --> 00:06:38.409
Do you have the
strongest Pokémon ever EVER?

120
00:06:38.409 --> 00:06:40.237
Uh, of course I do!

121
00:06:40.237 --> 00:06:41.325
See?

122
00:06:41.325 --> 00:06:42.892
What kind is it?

123
00:06:42.892 --> 00:06:44.677
The strongest kind!

124
00:06:44.677 --> 00:06:45.678
Let me see!

125
00:06:45.678 --> 00:06:46.809
No!!

126
00:06:46.809 --> 00:06:48.419
See,
now's not a good time.

127
00:06:48.419 --> 00:06:51.161
It was just in a giant
battle! And it's exhausted.

128
00:06:51.161 --> 00:06:53.294
Hey, look out!
Your ice cream!

129
00:06:53.294 --> 00:06:55.557
It's dripping!

130
00:06:55.557 --> 00:06:57.820
Thank you.
You're a good brother.

131
00:06:57.820 --> 00:07:00.301
Kellie just had to come,
no matter what.

132
00:07:00.301 --> 00:07:01.694
No prob.

133
00:07:01.694 --> 00:07:04.479
But is she...
Is she up to this?

134
00:07:04.479 --> 00:07:07.047
Yes. She's been
feeling good lately.

135
00:07:09.440 --> 00:07:11.312
Uncle Callahan!?

136
00:07:11.312 --> 00:07:13.749
What kind
of Pokémon is that?

137
00:07:13.749 --> 00:07:17.274
Ah, that's the
Legendary Pokémon Lugia.

138
00:07:17.274 --> 00:07:19.146
Lugia's the
reason this city has grown

139
00:07:19.146 --> 00:07:20.539
to the size it has!

140
00:07:20.539 --> 00:07:23.237
Uncle Callahan,
you know everything!

141
00:07:23.237 --> 00:07:25.500
It happened
long, long ago.

142
00:07:25.500 --> 00:07:27.502
It was a cold day.

143
00:07:27.502 --> 00:07:29.983
I had just
arrived in town for work.

144
00:07:29.983 --> 00:07:31.941
When suddenly--

145
00:07:31.941 --> 00:07:35.075
I began to see a
red glow up on the mountain.

146
00:07:35.075 --> 00:07:38.165
It then occurred to
me that red glow was a fire!

147
00:07:38.165 --> 00:07:39.470
I screamed...

148
00:07:39.470 --> 00:07:41.385
Townspeople,
listen to me!

149
00:07:41.385 --> 00:07:44.563
The fire's
coming closer! Run!

150
00:07:44.563 --> 00:07:47.304
I called for Lugia.
Hoping for help!

151
00:07:47.304 --> 00:07:50.699
And Lugia came and
put out that mountain fire!

152
00:07:50.699 --> 00:07:52.788
Since then,
the town has been living

153
00:07:52.788 --> 00:07:54.660
happily ever after!

154
00:07:54.660 --> 00:07:57.358
The end! Thank you.

155
00:07:57.358 --> 00:07:59.403
Uncle Callahan,
Awesome! Yay!

156
00:07:59.403 --> 00:08:01.188
Yay!

157
00:08:01.188 --> 00:08:03.190
You lied!
Why do you do that?

158
00:08:03.190 --> 00:08:05.627
It's not lying.
It's called dramatic license.

159
00:08:05.627 --> 00:08:07.237
So, Kellie!

160
00:08:07.237 --> 00:08:08.674
Where to next?

161
00:08:08.674 --> 00:08:10.937
I see some
fun stuff over there...

162
00:08:10.937 --> 00:08:12.547
Yay, let's go!

163
00:08:12.547 --> 00:08:14.549
If only I could speak
in front of people like that...

164
00:08:17.073 --> 00:08:19.815
Lemonade! Lemonade!

165
00:08:19.815 --> 00:08:22.252
Hey lady!
How about some Lemonade?

166
00:08:23.602 --> 00:08:24.603
Phanpy!

167
00:08:24.603 --> 00:08:25.604
Hold it!

168
00:08:28.955 --> 00:08:31.566
Now what's going on
here?! Keep it away from me!

169
00:08:31.566 --> 00:08:33.699
Sorry.
We didn't mean it!

170
00:08:45.058 --> 00:08:47.277
Didn't you know?!

171
00:08:47.277 --> 00:08:49.584
That lady's world-famous
for hating Pokémon!

172
00:08:49.584 --> 00:08:50.672
Are you serious?

173
00:08:50.672 --> 00:08:53.240
Don't let go!

174
00:08:53.240 --> 00:08:55.242
See her hand?
Who wears a glove in summer?

175
00:08:58.114 --> 00:08:59.202
Margo!

176
00:08:59.202 --> 00:09:00.203
I'm sorry!

177
00:09:00.203 --> 00:09:01.117
The mayor's daughter!

178
00:09:02.118 --> 00:09:03.467
Hey!

179
00:09:03.467 --> 00:09:05.252
Great, what'll we do now?

180
00:09:05.252 --> 00:09:06.688
Now we can't make
Lemonade because you

181
00:09:06.688 --> 00:09:07.820
knocked everything over!

182
00:09:07.820 --> 00:09:09.778
I'm... I'm sorry!

183
00:09:09.778 --> 00:09:11.693
You see,
I'm in a hurry...

184
00:09:11.693 --> 00:09:12.781
Don't give me that!

185
00:09:12.781 --> 00:09:14.783
You're
gonna pay for this!

186
00:09:18.657 --> 00:09:20.180
Just calm down...

187
00:09:21.616 --> 00:09:23.313
After all,
this is a festival,

188
00:09:23.313 --> 00:09:24.619
so let's have some fun!

189
00:09:26.055 --> 00:09:27.927
Hey! Who do
you think you are?!

190
00:09:27.927 --> 00:09:29.798
Get him, Phanpy!
Use Rollout!

191
00:09:31.321 --> 00:09:32.322
Dodge it!

192
00:09:37.937 --> 00:09:38.981
Oh, wow...

193
00:09:38.981 --> 00:09:40.069
Now use Iron Tail!

194
00:09:42.376 --> 00:09:43.812
Phanpy, use Tackle!

195
00:09:49.992 --> 00:09:51.515
So you wanna
go another round?

196
00:09:51.515 --> 00:09:53.996
I'm...I'm letting
you off easy today...

197
00:09:55.389 --> 00:09:56.782
We're going home!

198
00:09:56.782 --> 00:09:58.653
We're not
gonna forget this!

199
00:09:59.698 --> 00:10:00.786
Thank you!

200
00:10:00.786 --> 00:10:02.788
No prob. Are you okay?

201
00:10:02.788 --> 00:10:04.833
Sure. Thank
you, too, Pikachu!

202
00:10:06.487 --> 00:10:08.489
My name's Ash,
from Pallet Town.

203
00:10:08.489 --> 00:10:10.317
This is my partner,
Pikachu.

204
00:10:11.274 --> 00:10:12.711
I'm Margo.

205
00:10:12.711 --> 00:10:14.582
Did you two come
here for the Wind Festival?

206
00:10:14.582 --> 00:10:15.714
Yup. You bet!

207
00:10:17.890 --> 00:10:19.108
Impressive!

208
00:10:19.108 --> 00:10:21.371
Indeed! Such agility!

209
00:10:21.371 --> 00:10:24.548
So what plan to pinch
Pikachu is on today's menu?

210
00:10:24.548 --> 00:10:27.551
The right one. We'll
start our own juice business.

211
00:10:27.551 --> 00:10:29.162
A perfect idea,
of course...

212
00:10:29.162 --> 00:10:30.598
Let's get started.

213
00:10:30.598 --> 00:10:32.339
Wait,
you're not serious!

214
00:10:32.339 --> 00:10:35.342
We can help those
thirsty folks. Success is the

215
00:10:35.342 --> 00:10:39.085
right product at the right time.
And we've managed both!

216
00:10:39.085 --> 00:10:40.826
We're cool cash magnets!

217
00:10:40.826 --> 00:10:43.785
What about Pikachu?
How does that relate?

218
00:10:43.785 --> 00:10:44.830
Do you get it?

219
00:10:47.223 --> 00:10:49.530
Wow! Cash
relates to everything!

220
00:10:53.012 --> 00:10:54.883
Then we'll
be able to see Lugia?

221
00:10:54.883 --> 00:10:57.451
Sure. On the
last day of the festival.

222
00:10:57.451 --> 00:10:59.409
After all,
it's the main event!

223
00:10:59.409 --> 00:11:01.324
Sounds awesome!

224
00:11:01.324 --> 00:11:02.673
Hey! Look at that!

225
00:11:03.718 --> 00:11:05.546
The eternal flame!

226
00:11:05.546 --> 00:11:09.202
Lugia first sees the
flame, then it sends the wind.

227
00:11:09.202 --> 00:11:11.987
Wow... And, what's that?

228
00:11:11.987 --> 00:11:13.815
An old power plant.

229
00:11:13.815 --> 00:11:15.469
That's what I've heard.

230
00:11:15.469 --> 00:11:18.037
It broke down years ago
during a fire on the mountain.

231
00:11:18.037 --> 00:11:20.256
They haven't used it since.

232
00:11:20.256 --> 00:11:22.911
I also heard that
during the fire, Lugia brought

233
00:11:22.911 --> 00:11:24.739
heavy rains and put it out!

234
00:11:24.739 --> 00:11:26.393
Lugia's just so cool!

235
00:11:27.786 --> 00:11:29.657
Well, I'm gonna
be heading this way.

236
00:11:29.657 --> 00:11:32.007
And the Wind
Festival is over that way.

237
00:11:32.007 --> 00:11:33.617
Got it. Thanks a lot.

238
00:11:33.617 --> 00:11:35.054
See you later!

239
00:11:35.054 --> 00:11:36.055
Later!

240
00:11:41.103 --> 00:11:42.278
Wow...

241
00:11:42.278 --> 00:11:43.497
All right!

242
00:11:43.497 --> 00:11:45.891
Oh yeah!
I am the best at this!

243
00:11:45.891 --> 00:11:47.022
Congratulations!

244
00:11:47.022 --> 00:11:48.197
See that folks,
everybody's a winner!

245
00:11:48.197 --> 00:11:49.068
Thank you!
Thank you so much!

246
00:11:49.068 --> 00:11:50.156
Here ya go, pal!

247
00:11:50.156 --> 00:11:51.548
Thanks, kid!

248
00:11:51.548 --> 00:11:52.941
This is for you.

249
00:11:52.941 --> 00:11:55.335
You did it!
Thanks, Uncle Callahan!

250
00:11:55.335 --> 00:11:57.206
I'd win
a dozen before lunch.

251
00:11:57.206 --> 00:11:58.773
Good for you, Kellie.

252
00:11:58.773 --> 00:12:00.731
This toy that Uncle
Callahan won for me will be

253
00:12:00.731 --> 00:12:02.429
my treasure forever and ever!

254
00:12:05.867 --> 00:12:07.173
You all right?

255
00:12:08.217 --> 00:12:09.392
I'm sorry.

256
00:12:09.392 --> 00:12:11.003
Me, too! Are you hurt?

257
00:12:11.003 --> 00:12:12.526
Thanks. I'm fine.

258
00:12:12.526 --> 00:12:14.310
I wasn't looking
where I was going.

259
00:12:18.488 --> 00:12:20.229
'Scuse me.
Where's your Pokémon?

260
00:12:20.229 --> 00:12:21.709
Oh.

261
00:12:21.709 --> 00:12:23.667
I came here to catch one.

262
00:12:23.667 --> 00:12:26.888
And it must be super-rare
because I haven't found a thing!

263
00:12:26.888 --> 00:12:28.934
All you have to do
is ask Uncle Callahan!

264
00:12:28.934 --> 00:12:30.239
Me?!

265
00:12:30.239 --> 00:12:31.980
He's the best
Pokémon Trainer ever!

266
00:12:31.980 --> 00:12:33.373
Really?

267
00:12:33.373 --> 00:12:35.244
Please tell me where
to catch one, please?

268
00:12:35.244 --> 00:12:36.898
All right.
What Pokémon?

269
00:12:39.031 --> 00:12:40.380
It's this one.

270
00:12:40.380 --> 00:12:41.903
Oh. That one.

271
00:12:41.903 --> 00:12:43.644
It's
super rare, all right.

272
00:12:43.644 --> 00:12:46.690
Yeah? It is?
Where can I find it?

273
00:12:46.690 --> 00:12:48.736
Hold on, hold on...

274
00:12:48.736 --> 00:12:51.652
I've got it!
Over there, over there!

275
00:12:51.652 --> 00:12:54.481
The latest info
says it's up on that mountain!

276
00:12:54.481 --> 00:12:57.049
That's wonderful!
That's so nice of you!

277
00:12:57.049 --> 00:12:58.877
No prob.

278
00:13:06.710 --> 00:13:08.147
Now you've done it, buddy!

279
00:13:11.280 --> 00:13:12.847
Coming up on Main Street,

280
00:13:12.847 --> 00:13:14.588
the Wind Festival's exciting...

281
00:13:14.588 --> 00:13:16.503
...Pokémon catch race!

282
00:13:16.503 --> 00:13:19.071
All Pokémon Trainers
are encouraged to join

283
00:13:19.071 --> 00:13:20.072
in on the fun!

284
00:13:21.116 --> 00:13:22.378
Pikachu, did you hear that?

285
00:13:23.771 --> 00:13:27.470
Uncle Callahan!
It's a catch race! Do it!

286
00:13:27.470 --> 00:13:29.385
I'm sure
you'll be the winner!

287
00:13:29.385 --> 00:13:31.779
Of course!
No doubt I will!

288
00:13:31.779 --> 00:13:34.651
After all, I'm the
best Trainer that ever trained!

289
00:13:34.651 --> 00:13:36.740
I'll bring down
the strongest of the strong,

290
00:13:36.740 --> 00:13:39.221
and win the trophy to give
to Kellie as a present!

291
00:13:39.221 --> 00:13:42.398
Yeah?! All right!!

292
00:13:42.398 --> 00:13:43.660
Come on, now.

293
00:13:48.143 --> 00:13:50.102
The speaker isn't coming?

294
00:13:50.102 --> 00:13:51.320
Now what, Toren?

295
00:13:51.320 --> 00:13:52.539
I'll
think of something...

296
00:13:53.801 --> 00:13:55.107
What do you mean,
think of something?!

297
00:13:56.369 --> 00:13:58.501
You know
the presentation's tomorrow.

298
00:13:58.501 --> 00:14:01.765
Find someone? You could've
just asked us to...

299
00:14:01.765 --> 00:14:04.420
I'll be all right!

300
00:14:04.420 --> 00:14:06.857
I'll figure
something out, don't worry.

301
00:14:06.857 --> 00:14:09.338
We need this
to continue our research.

302
00:14:09.338 --> 00:14:11.514
You of all people
should know how important

303
00:14:11.514 --> 00:14:12.515
that is, Toren!

304
00:14:15.344 --> 00:14:16.389
We're counting on you.

305
00:14:22.003 --> 00:14:23.309
What's in there?

306
00:14:23.309 --> 00:14:24.963
Winning a catch race...

307
00:14:24.963 --> 00:14:27.052
This says it's
the Pokémon Research Pavilion.

308
00:14:27.052 --> 00:14:28.749
Pokémon
Research Pavilion?

309
00:14:33.275 --> 00:14:35.756
Anybody
work around here?

310
00:14:35.756 --> 00:14:39.151
Yes. That would be me.

311
00:14:39.151 --> 00:14:41.762
This awful heat
has finally gotten my brains

312
00:14:41.762 --> 00:14:43.807
to the point where
they're extra crispy.

313
00:14:43.807 --> 00:14:45.157
I don't
think you're crazy...

314
00:14:48.029 --> 00:14:50.640
I'm sorry!
Did it touch your clothes?!

315
00:14:50.640 --> 00:14:51.859
No...

316
00:14:51.859 --> 00:14:53.774
But don't
you go jumping out from

317
00:14:53.774 --> 00:14:54.905
behind things, understand?!

318
00:14:54.905 --> 00:14:56.168
Want to give me a heart attack?!

319
00:14:56.168 --> 00:14:57.560
No, of course not...

320
00:14:57.560 --> 00:14:59.867
Here. Sign these...

321
00:14:59.867 --> 00:15:02.043
...and give them
to festival administration.

322
00:15:02.043 --> 00:15:03.479
Yes. I will!

323
00:15:03.479 --> 00:15:05.046
Right.

324
00:15:05.046 --> 00:15:06.134
I'm very sorry.

325
00:15:09.790 --> 00:15:13.272
Brother! You're
a Pokémon Re... searcher...

326
00:15:13.272 --> 00:15:16.188
And that means you
know everything about Pokémon!

327
00:15:16.884 --> 00:15:18.190
A-ha!

328
00:15:53.399 --> 00:15:54.922
These are for you two.

329
00:15:55.923 --> 00:15:56.924
Dig in.

330
00:16:00.319 --> 00:16:04.149
I'm sorry! I know it's
my fault that you got hurt.

331
00:16:04.149 --> 00:16:06.064
The Oran Berries
will help you get better,

332
00:16:06.064 --> 00:16:07.282
so eat them all up, okay?

333
00:16:11.373 --> 00:16:12.548
Be back soon.

334
00:16:25.996 --> 00:16:28.521
Wow... So many people!

335
00:16:28.521 --> 00:16:30.740
Lots of luck,
Uncle Callahan!

336
00:16:32.568 --> 00:16:34.570
I wonder what kind of
Pokémon we'll be catching...

337
00:16:34.570 --> 00:16:36.224
It'll be fun, right pal?

338
00:16:37.704 --> 00:16:39.314
Get your Lum Berry juice!

339
00:16:39.314 --> 00:16:40.620
Perfect for a catch race!

340
00:16:40.620 --> 00:16:42.883
Give something
healthy to your Pokémon!

341
00:16:42.883 --> 00:16:45.581
Lum Berries are
the best thing for a Pokémon!

342
00:16:45.581 --> 00:16:48.541
It's a very special
berry that can cure sleepiness,

343
00:16:48.541 --> 00:16:51.021
numbness, confusion, or just
about anything that ails ya!

344
00:16:52.197 --> 00:16:53.807
Hello everyone!

345
00:16:53.807 --> 00:16:56.070
We're just about to begin the
Wind Festival's catch race!

346
00:16:56.070 --> 00:16:59.291
The rules are
simple! Pokémon with a special

347
00:16:59.291 --> 00:17:02.250
mark are waiting all over Fula
City for Trainers to come along!

348
00:17:04.948 --> 00:17:06.341
But some of
them are very strong Pokémon,

349
00:17:06.341 --> 00:17:08.430
too, and they won't
be caught so easily!

350
00:17:09.997 --> 00:17:11.346
Participating
Trainers must catch these

351
00:17:11.346 --> 00:17:13.609
Pokémon with special
catch race Poké Balls!

352
00:17:16.046 --> 00:17:16.786
Points
will be awarded according

353
00:17:16.786 --> 00:17:17.700
to a Pokémon's strength.

354
00:17:19.137 --> 00:17:20.529
The Trainer
with the most points at

355
00:17:20.529 --> 00:17:21.748
the end of the competition
...will be the winner!

356
00:17:23.053 --> 00:17:24.533
Testing.
One, two, three. Come in.

357
00:17:25.795 --> 00:17:27.275
Everything's fine.

358
00:17:27.275 --> 00:17:29.408
I can hear
you loud and clear.

359
00:17:29.408 --> 00:17:32.498
Mr. Callahan, if I
do this, then you'll do our

360
00:17:32.498 --> 00:17:34.108
presentation for us right?

361
00:17:34.108 --> 00:17:37.198
Of course I will.
It's a win-win for both of us.

362
00:17:37.198 --> 00:17:38.982
So I'm counting on you.

363
00:17:38.982 --> 00:17:42.072
Right. But I
sincerely want you to avoid

364
00:17:42.072 --> 00:17:43.726
overworking my Staryu, okay?

365
00:17:43.726 --> 00:17:45.032
You've got it!

366
00:17:45.032 --> 00:17:46.947
Trainers
to the starting line!

367
00:17:46.947 --> 00:17:48.383
Ready?!

368
00:17:48.383 --> 00:17:49.776
GO!

369
00:17:49.776 --> 00:17:50.994
Let's hit it, Pikachu!

370
00:17:56.130 --> 00:17:58.132
We'll catch a bunch
and win that trophy!

371
00:18:00.265 --> 00:18:01.266
An Ekans!

372
00:18:02.441 --> 00:18:04.138
Use Quick Attack!

373
00:18:08.795 --> 00:18:09.839
Go!

374
00:18:13.756 --> 00:18:14.931
Yes!

375
00:18:14.931 --> 00:18:16.542
We caught
our first Pokémon!

376
00:18:21.677 --> 00:18:22.635
It's strong!

377
00:18:33.298 --> 00:18:34.473
The Trainers are really

378
00:18:34.473 --> 00:18:35.865
scooping up those Pokémon!

379
00:18:37.258 --> 00:18:38.738
But the
trainer catching the most?

380
00:18:38.738 --> 00:18:40.305
A guy named Callahan!

381
00:18:40.305 --> 00:18:41.610
Go,
Uncle Callahan, go, go!

382
00:18:42.916 --> 00:18:44.744
Staryu's
Ability is Illuminate!

383
00:18:44.744 --> 00:18:46.354
Other Pokémon love it!

384
00:18:46.354 --> 00:18:47.834
And they're
making awfully good use of it...

385
00:19:03.197 --> 00:19:04.329
Pikachu, see that?

386
00:19:06.635 --> 00:19:07.941
Right. Let's go after it!

387
00:19:10.160 --> 00:19:11.858
Aww...I'm beat!

388
00:19:11.858 --> 00:19:14.034
You're doing great!
You're in first place!

389
00:19:23.391 --> 00:19:25.088
Now what's going on?

390
00:19:43.498 --> 00:19:47.633
Sudowoodo is weak
against water! You can catch it!

391
00:19:47.633 --> 00:19:50.026
Oh, no!
We're just receiving word of...

392
00:19:50.026 --> 00:19:51.985
...a Tyranitar
rampaging though the city,

393
00:19:51.985 --> 00:19:54.640
and a Trainer named Ash
seems to be chasing it!

394
00:19:54.640 --> 00:19:56.946
Uh, there
appears to be some sort of cord

395
00:19:56.946 --> 00:19:58.644
wrapped around Tyranitar's neck!

396
00:19:58.644 --> 00:19:59.645
No way!

397
00:20:03.126 --> 00:20:04.389
Tyranitar!

398
00:20:08.001 --> 00:20:11.265
Pikachu, do you think you
can lead Tyranitar over there?

399
00:20:12.701 --> 00:20:14.399
I'm counting on you, buddy!

400
00:20:43.341 --> 00:20:46.344
You know, you
shouldn't lie to yourself.

401
00:20:46.344 --> 00:20:47.954
It's habit forming.

402
00:20:47.954 --> 00:20:50.783
That's the Imitation
Pokémon. That's what it does!

403
00:20:50.783 --> 00:20:51.914
Shut up!

404
00:20:53.263 --> 00:20:54.482
Hurry and
find me the next Pokémon.

405
00:21:23.511 --> 00:21:25.861
I've got you now,
Tyranitar!

406
00:21:25.861 --> 00:21:27.428
Oh, no!

407
00:21:27.428 --> 00:21:29.778
There are dozens of people
right where Tyranitar's headed!

408
00:21:32.955 --> 00:21:34.348
Right, Pikachu! Go for it!

409
00:21:34.348 --> 00:21:36.002
Use Iron Tail!

410
00:21:43.618 --> 00:21:45.533
Tyranitar!

411
00:21:47.143 --> 00:21:50.059
Hey... Everything's gonna
be all right now! I promise.

412
00:21:50.059 --> 00:21:51.452
You were great, Pikachu!

413
00:21:53.019 --> 00:21:55.848
Fantastic!
Ash managed to save Tyranitar!

414
00:21:55.848 --> 00:21:57.850
They created a
bond that's even stronger than

415
00:21:57.850 --> 00:21:59.721
simply catching! What passion!

416
00:21:59.721 --> 00:22:01.070
Can you stand?

417
00:22:05.553 --> 00:22:07.294
We present
the Mayor's Prize to the

418
00:22:07.294 --> 00:22:10.253
second-place finisher in the
catch race, Ash Ketchum, for his

419
00:22:10.253 --> 00:22:12.560
brilliant rescue of Tyranitar!

420
00:22:12.560 --> 00:22:14.344
Thank you very much!

421
00:22:14.344 --> 00:22:18.131
Not so fast, son. Thank
you for rescuing Tyranitar.

422
00:22:18.131 --> 00:22:20.220
All 'cause of Pikachu!

423
00:22:20.220 --> 00:22:22.178
That's why it worked.

424
00:22:22.178 --> 00:22:23.615
All 'cause of Pikachu!

425
00:22:25.486 --> 00:22:29.447
And now! The
grand prize... goes to Callahan!

426
00:22:29.447 --> 00:22:31.187
See, Kellie?

427
00:22:31.187 --> 00:22:33.494
Uncle Callahan,
you're the best!

428
00:22:36.541 --> 00:22:39.152
Congratulations
on your first-place finish.

429
00:22:39.152 --> 00:22:40.806
Thanks!

430
00:22:40.806 --> 00:22:43.373
But you come to expect
these sorts of things with me.

431
00:22:43.373 --> 00:22:45.375
By the way,
are there any Pokémon that

432
00:22:45.375 --> 00:22:46.768
you'd like to catch next?

433
00:22:46.768 --> 00:22:48.291
Next? Let's see...

434
00:22:51.251 --> 00:22:53.688
I've been hearing
there's an extremely rare

435
00:22:53.688 --> 00:22:55.081
Pokémon around this area...

436
00:22:55.081 --> 00:22:57.170
Well
I hadn't heard about that.

437
00:22:57.170 --> 00:22:59.259
An extremely
rare Pokémon?

438
00:22:59.259 --> 00:23:01.870
Since I'm already
at the Wind Festival, I was

439
00:23:01.870 --> 00:23:03.219
hoping I could catch it.

440
00:23:03.219 --> 00:23:04.264
Heard of this before?

441
00:23:04.264 --> 00:23:05.308
No...

442
00:23:05.308 --> 00:23:06.353
Seriously?

443
00:23:06.353 --> 00:23:07.397
I wanna catch it!

444
00:23:07.397 --> 00:23:08.486
Wonder what Pokémon it is!

445
00:23:10.052 --> 00:23:11.053
We'd like
to thank Callahan, our winner,

446
00:23:11.053 --> 00:23:12.228
for his time!

447
00:23:12.228 --> 00:23:14.317
Thank you!

448
00:23:14.317 --> 00:23:16.319
The Pokémon Channel!

449
00:23:16.319 --> 00:23:17.930
I've got a late-breaking,

450
00:23:17.930 --> 00:23:19.584
important newsflash!

451
00:23:19.584 --> 00:23:21.455
There's an extremely

452
00:23:21.455 --> 00:23:23.109
rare Pokémon in Fula City!

453
00:23:23.109 --> 00:23:24.284
If you're
a Pokémon Trainer, you can't

454
00:23:24.284 --> 00:23:26.591
let this chance pass you by!

455
00:23:42.520 --> 00:23:43.782
Maybe
I'm imagining things...

456
00:23:49.222 --> 00:23:51.616
I wanna play
more with Uncle Callahan...

457
00:23:51.616 --> 00:23:53.574
Little miss
is talking in her sleep.

458
00:23:53.574 --> 00:23:56.969
She did run all over
the place. She's exhausted.

459
00:23:56.969 --> 00:23:57.883
That's fine with me.

460
00:23:59.493 --> 00:24:02.583
Wait.
What are you doing following us?

461
00:24:05.020 --> 00:24:06.979
Now
don't give me that!

462
00:24:06.979 --> 00:24:09.024
I returned
all the Pokémon I caught!

463
00:24:09.024 --> 00:24:11.157
And excuse me,
but I never caught you!

464
00:24:12.462 --> 00:24:14.682
You're following
my big brother because

465
00:24:14.682 --> 00:24:16.597
you like him, right?

466
00:24:17.946 --> 00:24:19.078
Go home!

467
00:24:20.732 --> 00:24:21.994
Why don't you go and
find somebody else to bother?

468
00:24:26.651 --> 00:24:28.261
Didn't
you hear a word I said?

469
00:24:29.262 --> 00:24:30.437
Oh hey!

470
00:24:32.134 --> 00:24:33.658
Did you
like the Wind Festival?

471
00:24:33.658 --> 00:24:35.311
It was lots of fun!

472
00:24:35.311 --> 00:24:38.227
I rode the roller coaster
and went in the haunted house...

473
00:24:38.227 --> 00:24:39.489
What about you?

474
00:24:39.489 --> 00:24:42.057
I was very busy today.

475
00:24:42.057 --> 00:24:44.843
The man who won the
catch race said something

476
00:24:44.843 --> 00:24:47.802
about a rare Pokémon
being in the area, but...

477
00:24:47.802 --> 00:24:52.894
Some story! I haven't
heard one word about that.

478
00:24:52.894 --> 00:24:56.028
But...weren't there
stories about Zeraora?

479
00:24:56.028 --> 00:24:58.204
Now, Margo.
It doesn't exist anymore.

480
00:24:59.640 --> 00:25:01.990
Father?

481
00:25:01.990 --> 00:25:04.514
We can't have
our citizens panicking!

482
00:25:04.514 --> 00:25:06.647
I want no
more talk of this!

483
00:25:06.647 --> 00:25:07.648
Yes, Father...

484
00:25:13.785 --> 00:25:16.048
Oh, come on! Where's
this thing supposed to be?!

485
00:25:20.792 --> 00:25:22.010
Would you
stop scaring me?!

486
00:25:26.188 --> 00:25:30.323
Hey, you! Don't you
know this mountain's off limits!

487
00:25:30.323 --> 00:25:32.978
You've heard of
Zeraora's curse, haven't you?

488
00:25:32.978 --> 00:25:36.416
Now wait just a second!
Zeraora? Curse?

489
00:25:36.416 --> 00:25:38.287
You're not
from around here are ya...

490
00:25:38.287 --> 00:25:41.073
Anyway, it's forbidden
to be here, so let's go.

491
00:25:41.073 --> 00:25:45.120
Fine, I'll come! Just
tell me, okay? This Pokémon...

492
00:25:45.120 --> 00:25:48.123
I hear it's rare.
You know it?

493
00:25:48.123 --> 00:25:51.257
Rare? Really?
Looks like just an Eevee to me.

494
00:25:51.257 --> 00:25:52.998
They don't
live around these parts.

495
00:25:52.998 --> 00:25:56.828
That old man lied
to me through his teeth!

496
00:26:00.266 --> 00:26:02.355
You scamps! How did you
get in here in the first place?!

497
00:26:07.490 --> 00:26:10.145
This one is
off limits! You got that?

498
00:26:12.104 --> 00:26:13.671
Stay away from me!!

499
00:26:24.856 --> 00:26:26.901
You worked hard,
didn't you, Staryu?

500
00:26:28.120 --> 00:26:29.991
But thanks
to your work, it seems

501
00:26:29.991 --> 00:26:30.905
we'll get through tomorrow.

502
00:26:37.216 --> 00:26:40.349
That man is extremely
good at performance, isn't he?

503
00:26:40.349 --> 00:26:43.483
So the presentation
should go well.

504
00:26:43.483 --> 00:26:46.704
So, Meowth, what kind
of research is he doing?

505
00:26:46.704 --> 00:26:48.401
Let's see...

506
00:26:48.401 --> 00:26:51.665
It looks like research
on Pokémon Abilities and moves.

507
00:26:51.665 --> 00:26:54.624
Perfect! I mean,
I have no idea what it means,

508
00:26:54.624 --> 00:26:56.061
but it's got to help!

509
00:27:02.894 --> 00:27:04.765
All right.
Let's do some stealing!

510
00:27:04.765 --> 00:27:05.810
Yeah...

511
00:27:09.291 --> 00:27:11.163
Is, uh, somebody there?

512
00:27:17.604 --> 00:27:19.562
Hey, everyone!
Wait, please!

513
00:27:23.479 --> 00:27:25.960
So. This is all it was.

514
00:27:25.960 --> 00:27:27.222
Everyone,
careful of the glass.

515
00:27:29.572 --> 00:27:31.444
This is the essence
we made from Smeargle ink.

516
00:27:33.141 --> 00:27:34.577
I wonder
why it fell down.

517
00:27:39.495 --> 00:27:40.627
That was close!

518
00:27:40.627 --> 00:27:41.759
I panicked.

519
00:27:41.759 --> 00:27:44.022
There's
always another day.

520
00:27:49.070 --> 00:27:51.856
Imagine, there might be
Pokémon we've never heard of

521
00:27:51.856 --> 00:27:54.423
before living somewhere
around this place, you know?

522
00:28:08.568 --> 00:28:11.136
Oh, yes...

523
00:28:11.136 --> 00:28:13.399
Those scamps
forced me to sleep outside...

524
00:28:25.411 --> 00:28:26.455
So what do
you wanna do today?

525
00:28:26.455 --> 00:28:27.543
Buddy?

526
00:28:39.425 --> 00:28:40.556
I found you!

527
00:28:40.556 --> 00:28:42.254
You found me?
Whaddaya mean?

528
00:28:50.610 --> 00:28:52.133
Pikachu's sorry about that.

529
00:28:52.133 --> 00:28:54.222
No problem.
Ancient history!

530
00:28:54.222 --> 00:28:56.398
I'm just so glad
the second-place winner in

531
00:28:56.398 --> 00:28:57.835
the catch race can help me!

532
00:28:57.835 --> 00:28:59.445
Hope I don't let you down.

533
00:29:00.750 --> 00:29:02.143
You see, my last
"big helper just fed me

534
00:29:02.143 --> 00:29:03.057
nothing but lies!

535
00:29:08.497 --> 00:29:10.151
You're the best, Pikachu!

536
00:29:17.332 --> 00:29:18.377
That's the one!

537
00:29:19.682 --> 00:29:20.683
Before you can catch it,
you battle it.

538
00:29:20.683 --> 00:29:22.207
What Pokémon do you have?

539
00:29:22.207 --> 00:29:23.512
I don't have any.

540
00:29:23.512 --> 00:29:24.687
You don't, huh?

541
00:29:24.687 --> 00:29:26.646
'Kay!o you mind, Pikachu?

542
00:29:27.908 --> 00:29:29.518
So now...

543
00:29:29.518 --> 00:29:30.606
...you go take it on!

544
00:29:31.694 --> 00:29:34.088
You're kidding!

545
00:29:37.352 --> 00:29:38.310
I can't!

546
00:29:42.009 --> 00:29:44.098
Sorry, Pikachu!

547
00:29:45.534 --> 00:29:49.103
Just keep calm!
Now listen! Watch Eevee closely!

548
00:29:49.103 --> 00:29:50.931
All right!

549
00:29:53.020 --> 00:29:54.108
Pikachu, dodge it!

550
00:29:55.196 --> 00:29:56.763
Risa! Call a Quick Attack!

551
00:29:56.763 --> 00:29:57.851
Use Quick Attack!

552
00:30:04.466 --> 00:30:06.294
Do it!
Throw the Poké Ball now!

553
00:30:06.294 --> 00:30:07.556
Right. Got it!

554
00:30:09.341 --> 00:30:10.864
Go!

555
00:30:19.438 --> 00:30:20.787
Tough break! Try again!

556
00:30:20.787 --> 00:30:21.875
Right!

557
00:30:26.053 --> 00:30:27.315
Now Iron Tail!

558
00:30:27.315 --> 00:30:28.403
Iron Tail, go!

559
00:30:32.320 --> 00:30:33.756
Now Thunderbolt!

560
00:30:33.756 --> 00:30:34.801
Use Thunderbolt!

561
00:30:42.678 --> 00:30:44.506
Risa!

562
00:30:44.506 --> 00:30:46.291
Here we go!

563
00:30:58.912 --> 00:31:00.783
Good for you, Risa!

564
00:31:00.783 --> 00:31:03.003
Does that
mean I caught it?

565
00:31:03.003 --> 00:31:04.309
Yup!

566
00:31:06.006 --> 00:31:09.836
All right! All right!
I just caught myself an Eevee!

567
00:31:11.359 --> 00:31:13.448
Thank you, Ash, Pikachu!

568
00:31:14.623 --> 00:31:15.973
Where are your eyebrows?!

569
00:31:23.110 --> 00:31:24.503
Thanks for waiting.

570
00:31:26.461 --> 00:31:27.985
Hey, let's see Eevee!

571
00:31:39.039 --> 00:31:41.215
I'm Risa.
Can we be friends?

572
00:31:44.131 --> 00:31:45.785
You'll see!
You'll be friends in no time!

573
00:31:54.098 --> 00:31:57.101
This was the first time
I ever caught a Pokémon.

574
00:31:57.101 --> 00:32:00.974
This feeling. I haven't
felt passion in so long!

575
00:32:00.974 --> 00:32:02.758
Right? Fun, isn't it?

576
00:32:02.758 --> 00:32:05.065
I've been training
in track and field since

577
00:32:05.065 --> 00:32:08.373
I was little. I had no idea
I could catch a Pokémon!

578
00:32:08.373 --> 00:32:11.593
Awesome!
Then you're quick on your feet?

579
00:32:11.593 --> 00:32:14.640
This might surprise you,
but I was the regional champion.

580
00:32:14.640 --> 00:32:16.555
That's awesome!

581
00:32:16.555 --> 00:32:17.643
But then...

582
00:32:17.643 --> 00:32:18.731
I gave it up.

583
00:32:18.731 --> 00:32:20.602
Why's that?

584
00:32:20.602 --> 00:32:23.779
I got injured. It's healed
up good as new now, though.

585
00:32:24.693 --> 00:32:26.478
Whoa...

586
00:32:26.478 --> 00:32:28.262
I suddenly
got scared to run.

587
00:32:34.877 --> 00:32:36.662
I think now that
Eevee's here, you'll

588
00:32:36.662 --> 00:32:38.011
be able to run again.

589
00:32:38.011 --> 00:32:39.839
How come?

590
00:32:39.839 --> 00:32:41.362
I mean...

591
00:32:41.362 --> 00:32:44.322
What you can't do on
your own, you can do with a

592
00:32:44.322 --> 00:32:46.498
Pokémon pal there by your side!

593
00:32:48.630 --> 00:32:50.980
Really?

594
00:32:56.638 --> 00:32:58.379
Officer Jenny?
What's wrong?

595
00:33:00.990 --> 00:33:03.950
Hey, Professor!

596
00:33:03.950 --> 00:33:07.562
What? What do you want?
It's early in the morning.

597
00:33:07.562 --> 00:33:10.261
I want to know
how you explain them!

598
00:33:10.261 --> 00:33:11.827
HERACROSSMARILLTOGEPITYROGUE
TOTODILEXATU:

599
00:33:11.827 --> 00:33:14.221
By them,
do you mean these Pokémon?

600
00:33:14.221 --> 00:33:16.484
They've been
acting strange ever since

601
00:33:16.484 --> 00:33:18.007
I came here yesterday!

602
00:33:18.007 --> 00:33:20.532
Ah, yesterday's
chemical spill...

603
00:33:20.532 --> 00:33:23.187
Of course that spill was
the essence of a Pokémon move

604
00:33:23.187 --> 00:33:25.406
that we call Sweet Scent.

605
00:33:25.406 --> 00:33:29.149
Pokémon love the smell,
so they gather around...

606
00:33:29.149 --> 00:33:31.586
What kind of
useless chemical is that?!

607
00:33:31.586 --> 00:33:34.285
I don't want any
Pokémon anywhere near me!

608
00:33:34.285 --> 00:33:36.765
I want that
stuff neutralized, now!

609
00:33:36.765 --> 00:33:39.028
Wait. I'm afraid...
I have nothing prepared...

610
00:33:40.204 --> 00:33:41.205
Toren!

611
00:33:42.249 --> 00:33:43.511
There's trouble!

612
00:33:43.511 --> 00:33:45.209
We just got word from
the festival admin!

613
00:33:48.908 --> 00:33:51.780
There are
signs of tampering with the

614
00:33:51.780 --> 00:33:54.479
attractions' electrical systems,
detergent spilled around town...

615
00:33:54.479 --> 00:33:57.221
...and reports
of other minor vandalism.

616
00:33:57.221 --> 00:33:59.701
I can't believe someone
would do something like this?

617
00:34:07.144 --> 00:34:09.015
Hey! YOU!

618
00:34:09.015 --> 00:34:11.626
Because of you,
I spent all night...

619
00:34:11.626 --> 00:34:13.019
Look, I'm sorry!

620
00:34:13.019 --> 00:34:15.413
I improvised. See?
My niece is right over there,

621
00:34:15.413 --> 00:34:17.328
so give me a break, okay?

622
00:34:17.328 --> 00:34:18.285
Pretty please?

623
00:34:19.591 --> 00:34:21.549
I'm begging here!

624
00:34:21.549 --> 00:34:24.639
People like you
end up in deep trouble.

625
00:34:24.639 --> 00:34:27.338
I know you! You
caught the Pokémon you wanted!

626
00:34:27.338 --> 00:34:29.557
Right, thanks
to your cool uncle here!

627
00:34:32.734 --> 00:34:34.301
Everyone my apologies!

628
00:34:34.301 --> 00:34:36.303
We'll make an
announcement when we're able

629
00:34:36.303 --> 00:34:37.913
to reopen the festival.

630
00:34:37.913 --> 00:34:39.741
We ask for
your continued patience.

631
00:34:39.741 --> 00:34:41.308
I guess it can't be helped.

632
00:34:41.308 --> 00:34:43.005
Let's head
back to the hotel and wait.

633
00:34:44.050 --> 00:34:45.138
Mr. Mayor?

634
00:34:45.138 --> 00:34:46.313
We can help out, too!

635
00:34:46.313 --> 00:34:47.401
Hey, it's Ash!

636
00:34:47.401 --> 00:34:48.837
Margo!

637
00:34:48.837 --> 00:34:51.753
Fascinating! You two
already know each other?

638
00:34:51.753 --> 00:34:53.364
We met in town yesterday.

639
00:34:53.364 --> 00:34:55.627
When you said,
We'll help out, you weren't

640
00:34:55.627 --> 00:34:57.237
signing me up, right?

641
00:34:57.237 --> 00:34:59.979
Sure, the sooner the city
goes back to normal and the

642
00:34:59.979 --> 00:35:01.502
festival starts, the better!

643
00:35:01.502 --> 00:35:04.244
Come on! Can we
PLEASE help out, too?

644
00:35:05.854 --> 00:35:07.900
It would be great to
receive aid from both the catch

645
00:35:07.900 --> 00:35:09.467
race winner and the runner-up!

646
00:35:09.467 --> 00:35:10.729
Yikes.

647
00:35:10.729 --> 00:35:12.034
Uh...

648
00:35:12.034 --> 00:35:13.775
I actually can't stay.

649
00:35:13.775 --> 00:35:16.038
I have a speaking
engagement at an important

650
00:35:16.038 --> 00:35:17.692
research conference.

651
00:35:18.998 --> 00:35:21.174
Why would you go to
a research conference?

652
00:35:21.174 --> 00:35:23.132
Uh...
See, it's like this...

653
00:35:23.132 --> 00:35:27.224
Liar. I feel so sorry
for your little niece.

654
00:35:27.224 --> 00:35:31.010
I'll stay quiet...but
you'd just better help out!

655
00:35:32.751 --> 00:35:35.319
All right. You win!

656
00:35:35.319 --> 00:35:37.321
Awesome. Let's do it!

657
00:35:48.767 --> 00:35:51.073
Now they've
added another one.

658
00:35:51.073 --> 00:35:52.379
There, there you go.

659
00:35:52.379 --> 00:35:53.424
TOTODILETOGE PIMARILL
SMOOCHUMTYROGUE:

660
00:35:54.425 --> 00:35:55.948
Professor?

661
00:35:55.948 --> 00:35:57.471
Don't you have a
research presentation today?

662
00:35:57.471 --> 00:35:58.342
Yes.

663
00:36:03.477 --> 00:36:05.087
The Pokémon Channel!

664
00:36:05.087 --> 00:36:06.741
Time
again for the Pokémon Channel!

665
00:36:06.741 --> 00:36:08.482
Day two of the Wind Festival

666
00:36:08.482 --> 00:36:09.483
was marked by chaos!

667
00:36:09.483 --> 00:36:11.093
Ding!

668
00:36:11.093 --> 00:36:13.095
Somebody
played a bunch of pranks,

669
00:36:13.095 --> 00:36:14.749
threatening the
festival's opening...

670
00:36:14.749 --> 00:36:16.534
...but the vendors and

671
00:36:16.534 --> 00:36:19.450
townspeople are working very
hard to reopen the festival!

672
00:36:19.450 --> 00:36:21.060
So don't you worry!

673
00:36:25.717 --> 00:36:28.241
Man, why do we have
to be on cleanup detail?

674
00:36:28.241 --> 00:36:30.243
It's gotta
be Zeraora's curse!

675
00:36:32.724 --> 00:36:35.204
It's you guys!

676
00:36:35.204 --> 00:36:38.120
Hey you! Tell us
what Zeraora's curse is!

677
00:36:38.120 --> 00:36:39.861
You don't know?

678
00:36:39.861 --> 00:36:42.821
When Zeraora vanished
during the fire fifty years ago,

679
00:36:42.821 --> 00:36:44.649
the whole mountain was cursed!

680
00:36:44.649 --> 00:36:47.129
If a human sets
one foot onto the mountain,

681
00:36:47.129 --> 00:36:48.696
it'll bring disaster!

682
00:36:48.696 --> 00:36:51.046
And that's
Zeraora's curse!

683
00:36:51.046 --> 00:36:52.352
It's a lie!

684
00:36:52.352 --> 00:36:54.093
It's just not true!

685
00:36:54.093 --> 00:36:56.008
Hey, Margo...
What's wrong?

686
00:36:58.880 --> 00:37:01.753
This is a message
from festival administration.

687
00:37:01.753 --> 00:37:05.191
Since we've met safety
standards in all locations...

688
00:37:05.191 --> 00:37:07.933
We hereby reopen
the Wind Festival!

689
00:37:08.977 --> 00:37:10.501
Thank goodness, buddy!

690
00:37:10.501 --> 00:37:11.328
It went a lot faster
with everybody pitching in.

691
00:37:11.328 --> 00:37:12.459
01:37:08;10EEVEE:

692
00:37:12.459 --> 00:37:13.808
Goody, goody!

693
00:37:13.808 --> 00:37:15.897
We've got
an emergency situation...

694
00:37:15.897 --> 00:37:17.812
Let's clean up what's
left in one shot, okay!

695
00:37:19.292 --> 00:37:20.554
Thank goodness!

696
00:37:20.554 --> 00:37:22.077
Let's get the
presentation ready!

697
00:37:22.077 --> 00:37:23.296
All right!

698
00:37:23.296 --> 00:37:24.515
Professor?

699
00:37:24.515 --> 00:37:25.864
Another one's
joined the group!

700
00:37:27.256 --> 00:37:28.475
Can't you be a
little quicker about this?

701
00:37:31.260 --> 00:37:32.914
I'm about to be buried
in an avalanche of Pokémon!

702
00:37:32.914 --> 00:37:35.917
Forgive me. I'll find a
solution before that happens.

703
00:37:35.917 --> 00:37:37.963
Right after
my presentation!

704
00:37:37.963 --> 00:37:39.356
I'm counting on it!

705
00:37:48.669 --> 00:37:51.411
Wow! The cable
car's working again, too!

706
00:37:51.411 --> 00:37:53.239
Our work here is done.

707
00:37:53.239 --> 00:37:56.634
Oh, no!

708
00:37:59.985 --> 00:38:02.291
Where did my uncle go?

709
00:38:06.948 --> 00:38:09.995
He's acting strange!
I'll bet he did this!

710
00:38:09.995 --> 00:38:11.300
He did not!

711
00:38:11.300 --> 00:38:12.301
Let's follow him anyway!

712
00:38:12.301 --> 00:38:13.346
Right!

713
00:38:17.002 --> 00:38:18.090
Where is he?

714
00:38:18.090 --> 00:38:19.265
'Scuse. Toren...

715
00:38:19.265 --> 00:38:20.353
It's time.

716
00:38:20.353 --> 00:38:22.137
Yeah.

717
00:38:22.137 --> 00:38:24.183
Here's the image
data for the presentation.

718
00:38:24.183 --> 00:38:25.314
Thanks.

719
00:38:25.314 --> 00:38:27.142
Are you going
to be all right?

720
00:38:27.142 --> 00:38:29.841
I'll manage somehow...

721
00:38:30.972 --> 00:38:32.496
Says it all.

722
00:39:01.568 --> 00:39:03.875
So...

723
00:39:08.096 --> 00:39:09.620
Um...

724
00:39:09.620 --> 00:39:10.969
Let's see...

725
00:39:10.969 --> 00:39:13.058
Just do your best!
You can do this.

726
00:39:13.058 --> 00:39:15.626
I...want to thank you...
Thank you...for coming...

727
00:39:19.412 --> 00:39:21.806
Pull yourself together!
You're a scientist!

728
00:39:21.806 --> 00:39:24.591
Today we w-wish to present...

729
00:39:24.591 --> 00:39:27.594
our Pokémon r-research...

730
00:39:27.594 --> 00:39:28.726
What's wrong with him?

731
00:39:28.726 --> 00:39:29.727
Stage fright?

732
00:39:31.380 --> 00:39:33.121
This...research...is...
the product...of a lot of hard

733
00:39:33.121 --> 00:39:34.296
work and...uh...late...nights...

734
00:39:34.296 --> 00:39:35.559
Uh-oh! I'm too late...

735
00:39:35.559 --> 00:39:37.561
Callahan?

736
00:39:37.561 --> 00:39:40.259
What business do
you have coming here?

737
00:39:40.259 --> 00:39:41.347
Um, well...

738
00:39:41.347 --> 00:39:42.391
Of...

739
00:39:42.391 --> 00:39:44.568
Toren! The visuals, now!

740
00:39:44.568 --> 00:39:45.569
Right!

741
00:39:45.569 --> 00:39:46.961
This is just great!

742
00:39:46.961 --> 00:39:49.442
There aren't more of you,
are there?

743
00:39:49.442 --> 00:39:50.661
HERACROSSTOTODILETOGEPIMARIL
LTYROGUESMOOCHUMMACHAMPXATU:

744
00:39:57.972 --> 00:40:00.584
Catch this one and
you'll be in first place!

745
00:40:00.584 --> 00:40:01.759
Cyndaquil is weak
against water, so use Water Gun!

746
00:40:01.759 --> 00:40:02.803
Got it!

747
00:40:02.803 --> 00:40:03.891
Use Water Gun!

748
00:40:09.201 --> 00:40:10.811
Yes!

749
00:40:10.811 --> 00:40:13.684
Now I won't
let Kellie down!

750
00:40:13.684 --> 00:40:16.251
My niece will think
I really am a great Trainer!

751
00:40:17.339 --> 00:40:18.427
Callahan?

752
00:40:18.427 --> 00:40:20.299
What was that all about?

753
00:40:20.299 --> 00:40:22.997
Uh...eh...uh...

754
00:40:25.478 --> 00:40:26.871
Uncle...

755
00:40:26.871 --> 00:40:28.176
Is that...

756
00:40:28.176 --> 00:40:30.918
No. Um. that's, uh...

757
00:40:30.918 --> 00:40:32.790
Did you... tell a lie?

758
00:40:40.319 --> 00:40:43.322
I got you! Who are you?

759
00:40:43.322 --> 00:40:45.585
Prepare for trouble!
We're the best.

760
00:40:45.585 --> 00:40:47.848
And make it double,
while forgetting the rest.

761
00:40:47.848 --> 00:40:50.068
Just shut your yaps,
we're hard-pressed!

762
00:40:51.896 --> 00:40:53.288
But still the best!

763
00:40:53.288 --> 00:40:54.942
Back to the nest...

764
00:40:54.942 --> 00:40:55.682
HERACROSSTOTODILETOGEPIMARIL
LTYROGUESMOOCHUMMACHAMPXATU:

765
00:40:56.727 --> 00:40:58.467
Uncle Callahan, I...

766
00:40:58.467 --> 00:41:00.208
...HATE YOU!!

767
00:41:00.208 --> 00:41:01.558
Kellie, wait!

768
00:41:03.951 --> 00:41:05.387
Kellie!

769
00:41:05.387 --> 00:41:06.345
Are you all right?

770
00:41:08.390 --> 00:41:09.653
We're off!

771
00:41:09.653 --> 00:41:10.871
Robbers!

772
00:41:10.871 --> 00:41:12.133
The robbers
are getting away!

773
00:41:14.222 --> 00:41:15.702
Team Rocket?!

774
00:41:15.702 --> 00:41:16.790
Let's go, Pikachu!

775
00:41:27.627 --> 00:41:29.586
Eevee? Eevee?

776
00:41:34.721 --> 00:41:36.375
Eevee!

777
00:41:36.375 --> 00:41:37.898
Oh, no! What'll I do?!

778
00:41:37.898 --> 00:41:40.771
Eevee! Hang in there!
Eevee!

779
00:41:40.771 --> 00:41:42.599
Let me see!

780
00:41:42.599 --> 00:41:43.817
Is it...

781
00:41:43.817 --> 00:41:45.427
It's fine.
No need to worry.

782
00:41:45.427 --> 00:41:47.168
Chansey, use Heal Pulse!

783
00:41:50.389 --> 00:41:52.086
You'll be fine, Eevee!

784
00:41:54.262 --> 00:41:56.003
Stop right there,
Team Rocket!

785
00:41:56.003 --> 00:41:57.178
It's the Twerp!

786
00:41:57.178 --> 00:41:58.484
He's everywhere!

787
00:42:00.573 --> 00:42:01.618
Pikachu, use Thunderbolt!

788
00:42:03.707 --> 00:42:04.925
Wobbuffet, take it!

789
00:42:20.506 --> 00:42:21.594
Eevee!

790
00:42:22.639 --> 00:42:24.728
Eevee's
all right now.

791
00:42:24.728 --> 00:42:26.686
Speedy
first aid helped a lot.

792
00:42:26.686 --> 00:42:29.950
Eevee's leg still
hurts a bit, but just be sure

793
00:42:29.950 --> 00:42:34.215
not to aggravate it and
allow it plenty of rest.

794
00:42:34.215 --> 00:42:35.390
Thank you very much.

795
00:42:43.529 --> 00:42:45.923
How's Kellie?

796
00:42:45.923 --> 00:42:48.665
The doctor just
finished examining her.

797
00:42:48.665 --> 00:42:52.190
She's never had
the best energy or stamina.

798
00:42:52.190 --> 00:42:53.757
I guess the
last couple of days

799
00:42:53.757 --> 00:42:54.845
have taken their toll.

800
00:42:54.845 --> 00:42:57.238
I'm so sorry.
I'm responsible.

801
00:42:57.238 --> 00:43:00.285
No. It was my fault
for lying to her all the time.

802
00:43:06.334 --> 00:43:08.554
How'd it go?

803
00:43:08.554 --> 00:43:10.817
No luck.
I'm afraid we lost them.

804
00:43:11.992 --> 00:43:13.646
Wait is Eevee hurt?!

805
00:43:13.646 --> 00:43:16.823
Yeah. It got caught in the
panicked crowd after you left...

806
00:43:16.823 --> 00:43:19.347
But now, Nurse Joy's
treatment helped out a lot.

807
00:43:19.347 --> 00:43:20.740
It'll be fine.

808
00:43:20.740 --> 00:43:22.133
I'm glad.

809
00:43:22.133 --> 00:43:24.135
That Team Rocket...

810
00:43:24.135 --> 00:43:27.094
I'm afraid what Team
Rocket stole was Effect Spore.

811
00:43:27.094 --> 00:43:28.530
What about Officer Jenny?

812
00:43:28.530 --> 00:43:29.923
I filed a report.

813
00:43:29.923 --> 00:43:32.056
She told me that she
was going to investigate.

814
00:43:34.841 --> 00:43:37.409
I'm sure we're tired.
What a day.

815
00:43:37.409 --> 00:43:38.366
Let's get some rest.

816
00:43:52.990 --> 00:43:54.339
How's Kellie?

817
00:43:54.339 --> 00:43:56.036
She's sleeping.

818
00:43:56.036 --> 00:43:59.474
I'm thinking of taking
her back home with me tomorrow.

819
00:43:59.474 --> 00:44:00.562
I see.

820
00:44:01.563 --> 00:44:02.608
Where are you going?

821
00:44:03.696 --> 00:44:05.002
I don't know.

822
00:44:05.002 --> 00:44:08.483
But Kellie doesn't want
to see my face anymore.

823
00:44:08.483 --> 00:44:10.964
Not after
I let her down.

824
00:44:16.709 --> 00:44:17.754
You big idiot.

825
00:44:26.719 --> 00:44:28.939
Don't follow me.
Go away!

826
00:44:30.331 --> 00:44:33.813
It isn't
like you're my partner...

827
00:44:33.813 --> 00:44:36.729
You're throwing words
I said to you back in my face,

828
00:44:36.729 --> 00:44:38.383
and I deserve it!

829
00:44:38.383 --> 00:44:41.125
I'm giving
up lying forever.

830
00:44:41.125 --> 00:44:43.475
There's no
point in following me.

831
00:44:43.475 --> 00:44:45.216
Go someplace else.
Anywhere.

832
00:44:53.572 --> 00:44:57.402
I told all of you over
and over not to follow me!

833
00:44:57.402 --> 00:44:58.707
I'm not
putting up with it!

834
00:44:59.447 --> 00:45:01.580
Enough.

835
00:45:01.580 --> 00:45:03.190
It's
better being alone!

836
00:45:09.457 --> 00:45:10.981
If I had tried to run...

837
00:45:13.287 --> 00:45:14.898
...I could've
protected you...

838
00:45:16.769 --> 00:45:17.814
Understood.

839
00:45:17.814 --> 00:45:18.858
Well done.

840
00:45:19.816 --> 00:45:21.295
Hey, Father?

841
00:45:21.295 --> 00:45:22.427
Margo!

842
00:45:22.427 --> 00:45:24.211
What about
the Wind Festival?

843
00:45:24.211 --> 00:45:26.910
The committee just
decided to reopen tomorrow.

844
00:45:26.910 --> 00:45:28.128
We'll tighten security,

845
00:45:28.128 --> 00:45:30.522
and any safety concerns
will be addressed.

846
00:45:30.522 --> 00:45:32.480
That's great. I'm glad!

847
00:45:32.480 --> 00:45:34.743
No need to worry at all.

848
00:45:34.743 --> 00:45:37.007
We'll call
on Lugia tomorrow.

849
00:45:37.007 --> 00:45:38.704
Night, Father!

850
00:45:38.704 --> 00:45:39.748
Night!

851
00:46:23.880 --> 00:46:32.410
- 
-

852
00:46:32.410 --> 00:46:34.455
To us!

853
00:46:36.457 --> 00:46:38.024
Okay, let's see it!

854
00:46:39.069 --> 00:46:41.680
But I thought you had it!

855
00:46:41.680 --> 00:46:43.682
But I gave it to Meowth.

856
00:46:43.682 --> 00:46:45.597
My paws never
even touched it!

857
00:46:45.597 --> 00:46:47.207
I gave it to you!

858
00:46:47.207 --> 00:46:49.688
I called you and did
a behind-the-back flip thing.

859
00:46:49.688 --> 00:46:52.691
Genius, I was running
in front of you the whole time!

860
00:46:52.691 --> 00:46:53.735
Egads!

861
00:46:53.735 --> 00:46:54.911
That means...

862
00:46:55.955 --> 00:46:58.305
Then who
did I fling it to?

863
00:46:58.305 --> 00:46:59.959
HORRORS!!

864
00:46:59.959 --> 00:47:02.570
Did I fling
it to a Ghost type?!

865
00:47:11.449 --> 00:47:13.842
HERACROSSMACHAMPSMOOCHUMTOTO
DILETOGEPIMARILLTYROGUE:

866
00:47:20.458 --> 00:47:21.546
HERACROSSMACHAMPSMOOCHUMTOTO
DILETOGEPIMARILLTYROGUE:

867
00:47:22.939 --> 00:47:25.332
Now what's
going on here?

868
00:47:25.332 --> 00:47:26.768
Never
seen that before...

869
00:47:39.259 --> 00:47:40.739
Risa?

870
00:47:40.739 --> 00:47:42.697
Hi. It sounds like
there's trouble outside, Ash.

871
00:47:46.484 --> 00:47:48.268
Ash, up there!

872
00:47:49.139 --> 00:47:50.662
The windmill...

873
00:47:50.662 --> 00:47:52.664
They say the winds have died

874
00:47:52.664 --> 00:47:54.579
down because the eternal
flame is gone!

875
00:47:54.579 --> 00:47:56.624
Gone?
As in completely?

876
00:47:56.624 --> 00:47:58.191
Yeah.

877
00:47:58.191 --> 00:48:00.019
This isn't just
about the festival, is it?

878
00:48:03.370 --> 00:48:04.719
The eternal flame?

879
00:48:05.807 --> 00:48:06.808
Come on!

880
00:48:08.810 --> 00:48:11.422
Honestly!
Why do we have to do this?

881
00:48:11.422 --> 00:48:13.293
Whose fault
does he think it is that

882
00:48:13.293 --> 00:48:14.555
the presentation was a bust?

883
00:48:14.555 --> 00:48:15.861
He'll hear you.

884
00:48:15.861 --> 00:48:17.863
I knew we
should've never released

885
00:48:17.863 --> 00:48:20.518
our results with his!
It would've been better.

886
00:48:20.518 --> 00:48:23.303
Next time, say
something before we all meet up!

887
00:48:23.303 --> 00:48:25.044
Enough of
that kind of talk!

888
00:48:26.785 --> 00:48:29.440
There's no one who's
more concerned about the

889
00:48:29.440 --> 00:48:31.659
welfare of Pokémon than Toren.

890
00:48:31.659 --> 00:48:34.401
Which one of you loves
Pokémon more than Toren?

891
00:48:34.401 --> 00:48:36.490
Does anyone know
more about them than he does?

892
00:48:36.490 --> 00:48:38.579
Anyone?!

893
00:48:38.579 --> 00:48:41.800
I think the one thing
needed in Pokémon research...

894
00:48:41.800 --> 00:48:43.280
...is what he gives.

895
00:48:43.280 --> 00:48:45.238
More than any
of the rest of us.

896
00:48:49.460 --> 00:48:51.331
They say the wind died.

897
00:48:51.331 --> 00:48:52.637
Hey what's going on?

898
00:48:57.903 --> 00:48:59.948
Kellie,
are you feeling all right?

899
00:49:01.646 --> 00:49:02.951
Where's my uncle?

900
00:49:02.951 --> 00:49:05.258
He said he was going home.

901
00:49:06.564 --> 00:49:08.522
I think...

902
00:49:08.522 --> 00:49:10.046
...I said
something bad to him.

903
00:49:10.916 --> 00:49:12.178
Kellie...

904
00:49:12.178 --> 00:49:13.658
It's all right.

905
00:49:13.658 --> 00:49:16.617
Now cheer up! Your uncle
doesn't mind at all!

906
00:49:22.145 --> 00:49:23.059
Mr. Mayor!

907
00:49:23.972 --> 00:49:25.104
It's Ash.

908
00:49:25.104 --> 00:49:26.497
I heard the
eternal flame is out!

909
00:49:26.497 --> 00:49:27.498
Yes.

910
00:49:27.498 --> 00:49:28.890
And that's why the wind...

911
00:49:28.890 --> 00:49:31.850
Lugia sends it
toward the eternal flame.

912
00:49:31.850 --> 00:49:33.286
But now...

913
00:49:33.286 --> 00:49:35.549
Does that mean
that Lugia doesn't know where

914
00:49:35.549 --> 00:49:36.985
to send the wind anymore?

915
00:49:36.985 --> 00:49:38.596
Yes.

916
00:49:38.596 --> 00:49:41.164
We need the eternal
flame. By the end of the night.

917
00:49:41.164 --> 00:49:42.904
No later than dawn tomorrow.

918
00:49:42.904 --> 00:49:44.689
Without the wind,
the city will eventually

919
00:49:44.689 --> 00:49:46.256
run out of power.

920
00:49:46.256 --> 00:49:47.518
No way...

921
00:49:47.518 --> 00:49:49.128
Do you mind if
I take a closer look?

922
00:49:49.128 --> 00:49:50.216
Go.

923
00:49:53.132 --> 00:49:57.310
I'm really afraid
of high places!

924
00:50:04.578 --> 00:50:05.666
What's up, buddy?

925
00:50:06.711 --> 00:50:07.886
You figured something out!

926
00:50:07.886 --> 00:50:09.844
Us, too?!

927
00:50:13.065 --> 00:50:14.414
Good! It's nice and lively!

928
00:50:14.414 --> 00:50:15.546
We can sell every one

929
00:50:15.546 --> 00:50:17.113
of these for a good price!

930
00:50:17.113 --> 00:50:20.246
Pokémon
hunting is a good thing...

931
00:50:20.246 --> 00:50:22.466
Love the great outdoors!

932
00:50:28.167 --> 00:50:31.039
It's Pikachu.

933
00:50:31.039 --> 00:50:32.389
Pikachu!

934
00:50:32.389 --> 00:50:34.391
The crook that
stole the eternal flame...

935
00:50:34.391 --> 00:50:36.001
Is that Smeargle?

936
00:50:37.089 --> 00:50:38.482
Eternal flame?

937
00:50:38.482 --> 00:50:39.874
Yeah, it's been stolen.

938
00:50:39.874 --> 00:50:41.789
Pikachu has been
following the scent and

939
00:50:41.789 --> 00:50:42.964
it led straight here.

940
00:50:42.964 --> 00:50:44.749
Right here to Smeargle.

941
00:50:44.749 --> 00:50:45.793
Smeargle's scent...

942
00:50:47.012 --> 00:50:49.623
You mean Smeargle ink?

943
00:50:52.191 --> 00:50:53.149
It can't be...

944
00:50:54.889 --> 00:50:56.848
I initially thought
it just slid off the table,

945
00:50:56.848 --> 00:50:57.979
but now...

946
00:50:57.979 --> 00:51:00.286
Somebody stole it!

947
00:51:00.286 --> 00:51:02.941
I can't be sure,
but if that's what happened...

948
00:51:06.118 --> 00:51:09.730
You see, Smeargle uses
its ink to mark its territory.

949
00:51:09.730 --> 00:51:12.994
I thought I can use it
for marking, but the chemical

950
00:51:12.994 --> 00:51:15.345
is invisible after
distilling its essence.

951
00:51:15.345 --> 00:51:17.390
Except this
light reveals it.

952
00:51:21.481 --> 00:51:22.700
There. Case in point.

953
00:51:22.700 --> 00:51:23.701
Incredible.

954
00:51:23.701 --> 00:51:24.876
You did it, Pikachu!

955
00:51:26.356 --> 00:51:28.140
If we follow these,
it should lead us straight

956
00:51:28.140 --> 00:51:29.402
to the culprit.

957
00:51:29.402 --> 00:51:30.403
Then let's go!

958
00:51:41.371 --> 00:51:42.807
Wonder if it's
been called off.

959
00:51:44.548 --> 00:51:46.202
It's all right!

960
00:51:46.202 --> 00:51:47.594
I'll protect
you this time.

961
00:51:53.383 --> 00:51:54.775
Huh...

962
00:51:54.775 --> 00:51:56.299
Who knew there was a place

963
00:51:56.299 --> 00:51:58.692
like this in Fula City?

964
00:51:58.692 --> 00:52:00.651
Let's hurry
up and find that rare Pokémon!

965
00:52:00.651 --> 00:52:02.218
There are a lot of Trainers

966
00:52:02.218 --> 00:52:03.654
who saw that video...

967
00:52:03.654 --> 00:52:04.829
Yeah.

968
00:52:04.829 --> 00:52:06.657
Zeraora,
they're after it!

969
00:52:09.399 --> 00:52:10.835
Hey, there!

970
00:52:10.835 --> 00:52:13.141
What are you two guys doing
all the way out here?

971
00:52:13.141 --> 00:52:15.753
Hi, little
girl! You from Fula City?

972
00:52:15.753 --> 00:52:17.450
Have you ever seen any Pokémon

973
00:52:17.450 --> 00:52:18.538
you don't see anywhere else?

974
00:52:18.538 --> 00:52:19.626
Sure I have!

975
00:52:19.626 --> 00:52:20.627
You mean it?

976
00:52:20.627 --> 00:52:21.672
So where?!

977
00:52:21.672 --> 00:52:23.587
Uh...that way!

978
00:52:23.587 --> 00:52:25.328
I never saw one like it!

979
00:52:25.328 --> 00:52:27.155
Thanks for
your help, sweet heart!

980
00:52:27.155 --> 00:52:28.592
You're welcome. Any time.

981
00:52:33.988 --> 00:52:35.294
What's that?

982
00:52:35.294 --> 00:52:36.817
A Ditto and a Teddiursa.

983
00:52:36.817 --> 00:52:38.776
No don't!!

984
00:52:41.169 --> 00:52:43.389
If you don't hurry,
that rare Pokémon will get away!

985
00:52:43.389 --> 00:52:44.390
Quick!

986
00:52:45.870 --> 00:52:46.958
We'll just take these two first.

987
00:52:46.958 --> 00:52:47.959
Houndoom,
go!

988
00:52:47.959 --> 00:52:48.916
Go, Sneasel!

989
00:52:54.052 --> 00:52:55.271
Houndoom,
use Flamethrower!!

990
00:52:55.271 --> 00:52:56.184
Sneasel, use Icy Wind!

991
00:53:06.673 --> 00:53:08.719
Hide, Zeraora! Hurry up!

992
00:53:08.719 --> 00:53:10.155
Hey, I've never seen

993
00:53:10.155 --> 00:53:11.330
that Pokémon before!

994
00:53:11.330 --> 00:53:12.462
It's the rare one!

995
00:53:12.462 --> 00:53:13.724
Use Fire Fang!

996
00:53:13.724 --> 00:53:14.899
Use Slash!

997
00:53:26.127 --> 00:53:28.173
Zeraora! It's too much!

998
00:53:28.173 --> 00:53:30.175
Your wounds
still haven't healed yet!

999
00:53:30.175 --> 00:53:31.655
Wow, it's fast!

1000
00:53:31.655 --> 00:53:32.699
Hey but it looks like

1001
00:53:32.699 --> 00:53:34.005
it's already wounded.

1002
00:53:34.005 --> 00:53:36.268
Yeah, now's our chance!

1003
00:53:36.268 --> 00:53:37.661
Sneasel, Ice Shard!

1004
00:53:43.231 --> 00:53:44.711
All right, Houndoom!

1005
00:53:44.711 --> 00:53:45.843
Follow that with Flamethrower!

1006
00:53:57.507 --> 00:53:58.551
Zeraora!

1007
00:53:59.987 --> 00:54:02.947
Zeraora! Wake up!
Zeraora? They'll catch you!!

1008
00:54:02.947 --> 00:54:04.165
Time to wrap this up.

1009
00:54:14.219 --> 00:54:15.307
What?!

1010
00:54:18.092 --> 00:54:19.442
You okay, Margo?

1011
00:54:20.878 --> 00:54:22.967
You were awesome
all by yourself.

1012
00:54:22.967 --> 00:54:23.924
Ash, you're here...

1013
00:54:25.535 --> 00:54:26.971
Father...

1014
00:54:26.971 --> 00:54:28.364
Everyone...

1015
00:54:28.364 --> 00:54:30.453
I am the
mayor of Fula City!

1016
00:54:30.453 --> 00:54:32.237
Choose
your next move wisely,

1017
00:54:32.237 --> 00:54:34.631
or I'll take legal action!

1018
00:54:34.631 --> 00:54:35.762
What do you think?

1019
00:54:35.762 --> 00:54:36.546
I think we leave.

1020
00:54:39.287 --> 00:54:40.637
Hey, you!

1021
00:54:40.637 --> 00:54:42.595
Following
them would be dumb!

1022
00:54:42.595 --> 00:54:43.553
Stay here.

1023
00:54:47.165 --> 00:54:48.688
Oh, Father...

1024
00:54:48.688 --> 00:54:51.822
It isn't Zeraora's fault!
I did everything!

1025
00:54:53.171 --> 00:54:54.694
That's Zeraora?

1026
00:54:54.694 --> 00:54:55.826
Yeah.

1027
00:54:55.826 --> 00:54:57.436
The stories
said it vanished.

1028
00:54:57.436 --> 00:54:59.046
But there it is,
in the flesh.

1029
00:55:03.224 --> 00:55:04.530
This is it...isn't it?

1030
00:55:06.967 --> 00:55:09.883
Do you have any idea how
much trouble you have caused?

1031
00:55:09.883 --> 00:55:10.841
For everyone.

1032
00:55:12.451 --> 00:55:13.539
Margo...

1033
00:55:15.933 --> 00:55:19.806
It's only been a little
while since I first met Zeraora.

1034
00:55:19.806 --> 00:55:21.634
I was playing with
the Pokémon in the foothills

1035
00:55:21.634 --> 00:55:23.070
of the mountain...

1036
00:55:23.070 --> 00:55:25.029
Suddenly,
there was a rockslide.

1037
00:55:27.814 --> 00:55:31.165
I should have been
crushed by that boulder.

1038
00:55:31.165 --> 00:55:34.734
Zeraora is the one
who protected me back then.

1039
00:55:34.734 --> 00:55:38.695
But by doing that,
Zeraora was badly hurt!

1040
00:55:40.436 --> 00:55:42.525
It was all my fault!

1041
00:55:42.525 --> 00:55:46.485
So I vowed to
help make it well again!

1042
00:55:46.485 --> 00:55:50.228
Everybody in town
seems to be so afraid of it.

1043
00:55:50.228 --> 00:55:52.578
I thought that at
least I could be its friend...

1044
00:55:52.578 --> 00:55:55.886
...and take care of it
until it was all better again.

1045
00:55:55.886 --> 00:55:58.932
But then they said
someone knew of a rare Pokémon.

1046
00:56:02.980 --> 00:56:07.114
And I knew...that
everybody would try to catch it.

1047
00:56:07.114 --> 00:56:09.595
That's when...I thought
that if the Wind Festival

1048
00:56:09.595 --> 00:56:11.815
was called off...

1049
00:56:11.815 --> 00:56:13.991
I knew it would
cause problems if the eternal

1050
00:56:13.991 --> 00:56:15.732
flame was taken...

1051
00:56:15.732 --> 00:56:17.473
But I was gonna
put it back the minute the

1052
00:56:17.473 --> 00:56:19.213
festival was canceled!

1053
00:56:23.391 --> 00:56:26.699
I'm sorry!
I'm really, really sorry!

1054
00:56:27.483 --> 00:56:28.614
Margo...

1055
00:56:33.967 --> 00:56:35.186
Margo...

1056
00:56:35.186 --> 00:56:38.581
Thank you
for protecting Zeraora.

1057
00:56:38.581 --> 00:56:40.974
There's something
I need to talk to you about.

1058
00:56:42.280 --> 00:56:44.151
Regarding
the truth about Zeraora.

1059
00:56:46.284 --> 00:56:49.809
Zeraora lived in
this area for a long time.

1060
00:56:49.809 --> 00:56:53.509
It was master of
the land, beloved by Pokémon.

1061
00:56:53.509 --> 00:56:55.902
And they
all lived in peace.

1062
00:56:55.902 --> 00:56:57.948
So what did we humans do?

1063
00:56:57.948 --> 00:57:01.299
We cut down the forests
that were home to the Pokémon...

1064
00:57:01.299 --> 00:57:04.171
Looking
to enrich our lives.

1065
00:57:04.171 --> 00:57:07.000
The reason for the
mountain fire? We did it.

1066
00:57:07.000 --> 00:57:08.567
That was fifty short years ago.

1067
00:57:11.527 --> 00:57:13.137
No way...

1068
00:57:13.137 --> 00:57:15.008
Fire was everywhere!

1069
00:57:15.008 --> 00:57:17.663
And people never
thought for a moment of

1070
00:57:17.663 --> 00:57:19.012
the wild Pokémon living there.

1071
00:57:20.666 --> 00:57:23.234
Everyone was in a panic.

1072
00:57:23.234 --> 00:57:26.672
But Zeraora was the only
one who never gave up on saving

1073
00:57:26.672 --> 00:57:28.935
the many Pokémon left behind.

1074
00:57:28.935 --> 00:57:31.416
Ever since,
Zeraora has been deeply

1075
00:57:31.416 --> 00:57:34.158
angry with humankind.

1076
00:57:34.158 --> 00:57:36.160
I see. That's why.

1077
00:57:36.160 --> 00:57:39.642
You see, people
did things that made Zeraora

1078
00:57:39.642 --> 00:57:41.078
trust them less and less.

1079
00:57:41.078 --> 00:57:44.211
All Zeraora wanted
was to live in peace

1080
00:57:44.211 --> 00:57:45.996
with the forest Pokémon.

1081
00:57:45.996 --> 00:57:49.303
But huge numbers
of Trainers gathered in

1082
00:57:49.303 --> 00:57:51.044
the forest to catch Zeraora!

1083
00:57:53.525 --> 00:57:55.483
The previous mayor,
wishing to make up for

1084
00:57:55.483 --> 00:57:58.399
this injustice, decided
to lie to the townspeople.

1085
00:57:58.399 --> 00:58:01.185
He said that Zeraora had
vanished, and the mountain was

1086
00:58:01.185 --> 00:58:05.058
cursed. He forbade anyone from
entering the mountain again.

1087
00:58:05.058 --> 00:58:08.279
He did it hoping to
protect Zeraora. It was the only

1088
00:58:08.279 --> 00:58:10.237
thing people could think to do.

1089
00:58:10.237 --> 00:58:12.152
That explains it...

1090
00:58:12.152 --> 00:58:16.504
Very few people
know about it. Very, very few.

1091
00:58:16.504 --> 00:58:18.419
And even
fewer young people.

1092
00:58:18.419 --> 00:58:20.378
And that's...

1093
00:58:20.378 --> 00:58:22.206
...the truth about Zeraora.

1094
00:58:32.912 --> 00:58:34.522
What was that?

1095
00:58:36.655 --> 00:58:38.048
Smoke...

1096
00:58:38.048 --> 00:58:40.180
It could be related
to the Wind Festival...

1097
00:58:40.180 --> 00:58:41.617
No.

1098
00:58:46.056 --> 00:58:47.927
That doesn't look good...

1099
00:58:47.927 --> 00:58:48.841
Here it comes!

1100
00:58:50.103 --> 00:58:51.061
What was that?!

1101
00:58:53.803 --> 00:58:56.109
Oh no...
It just can't be...

1102
00:58:56.109 --> 00:58:58.242
Wait.
Do you know about this?

1103
00:59:07.251 --> 00:59:10.210
The color of the
smoke...and these symptoms...

1104
00:59:10.210 --> 00:59:12.343
It's possible
that this is Effect Spore...

1105
00:59:12.343 --> 00:59:13.823
Hey,
Team Rocket stole that!

1106
00:59:15.041 --> 00:59:17.740
Correct. Chansey,
use Aromatherapy.

1107
00:59:19.611 --> 00:59:22.570
Tell me about this
Effect Spore... What is it?

1108
00:59:22.570 --> 00:59:25.008
I was in the
process of researching it.

1109
00:59:25.008 --> 00:59:27.401
Since it's a chemical
version of the Ability, Effect

1110
00:59:27.401 --> 00:59:28.968
Spore, I kept it in a capsule.

1111
00:59:30.361 --> 00:59:31.841
What does that have
to do with these Pidgey?

1112
00:59:33.364 --> 00:59:35.845
When you breathe in
that chemical, it becomes a

1113
00:59:35.845 --> 00:59:37.585
poison that numbs your body.

1114
00:59:37.585 --> 00:59:39.065
That's what the smoke was.

1115
00:59:39.065 --> 00:59:40.806
Why would
you ever make that?

1116
00:59:40.806 --> 00:59:44.027
During my research, I
found that it's also effective

1117
00:59:44.027 --> 00:59:45.289
against certain human diseases.

1118
00:59:48.118 --> 00:59:49.249
Yes, it's me.

1119
00:59:49.249 --> 00:59:51.077
Your Honor,
I have a report.

1120
00:59:51.077 --> 00:59:53.601
There's been an
outbreak of an unknown smoke,

1121
00:59:53.601 --> 00:59:55.299
engulfing a quarter
of Fula City.

1122
00:59:55.299 --> 00:59:56.779
It's
spreading as we speak.

1123
00:59:56.779 --> 00:59:59.390
Anyone who breathes
it experiences numbness,

1124
00:59:59.390 --> 01:00:01.871
so we classified it as a poison.

1125
01:00:01.871 --> 01:00:04.308
We have also
ordered emergency evacuation

1126
01:00:04.308 --> 01:00:05.918
of all affected areas.

1127
01:00:05.918 --> 01:00:07.311
There's
not a moment to lose!

1128
01:00:07.311 --> 01:00:09.226
Please return to the city!

1129
01:00:09.226 --> 01:00:10.314
Understood.

1130
01:00:11.663 --> 01:00:13.056
Oh, no, Father...

1131
01:00:15.623 --> 01:00:17.060
It's all my fault.

1132
01:00:26.809 --> 01:00:30.116
Let's go! Watching
won't help anything!

1133
01:00:30.116 --> 01:00:33.076
So whaddaya say we
go and protect Fula City?!

1134
01:00:35.905 --> 01:00:37.210
Easier said than done,
but how do we do that?

1135
01:00:37.210 --> 01:00:39.778
We've all got Pokémon
partners! Right by our sides!

1136
01:00:42.476 --> 01:00:44.478
Whatever you can't do, you
can do it with a Pokémon pal!

1137
01:00:47.177 --> 01:00:48.526
When you're with a Pokémon,
it's like your muscles and your

1138
01:00:48.526 --> 01:00:49.832
mind get a lot stronger!

1139
01:00:49.832 --> 01:00:52.312
And that's
called--Pokémon power!!

1140
01:00:55.838 --> 01:00:58.928
What does
"Pokémon power" mean?

1141
01:01:02.105 --> 01:01:03.541
Pokémon power, huh?

1142
01:01:06.805 --> 01:01:08.589
Right. Let's do it!

1143
01:01:08.589 --> 01:01:10.156
That's the spirit!

1144
01:01:10.156 --> 01:01:13.638
Professor, is there
any way to disperse the smoke?

1145
01:01:13.638 --> 01:01:17.642
Now let's see. I could
go back to the lab and produce

1146
01:01:17.642 --> 01:01:19.862
large quantities of the
essence of the Pokémon

1147
01:01:19.862 --> 01:01:20.993
Ability Natural Cure...

1148
01:01:20.993 --> 01:01:22.647
But it's no use!

1149
01:01:22.647 --> 01:01:25.519
There's no way to spread
it throughout the city!

1150
01:01:25.519 --> 01:01:27.478
What about
using the wind to do it?

1151
01:01:27.478 --> 01:01:28.740
The wind?

1152
01:01:28.740 --> 01:01:30.350
There's the
old generating station.

1153
01:01:30.350 --> 01:01:31.743
You're right....

1154
01:01:31.743 --> 01:01:33.745
But wait, I thought
that it was broken down.

1155
01:01:33.745 --> 01:01:36.313
Harriet? If you
can't fix it, no one can!

1156
01:01:36.313 --> 01:01:37.314
What do you mean?

1157
01:01:40.926 --> 01:01:43.624
You see,
I built that power plant.

1158
01:01:43.624 --> 01:01:46.366
Granny, that is so cool!

1159
01:01:46.366 --> 01:01:50.022
I built the propeller
so it could run backward, too.

1160
01:01:50.022 --> 01:01:51.937
If you run it in reverse,

1161
01:01:51.937 --> 01:01:53.547
it will cause wind to blow.

1162
01:01:53.547 --> 01:01:56.115
Question is,
will it still spin?

1163
01:01:56.115 --> 01:01:57.551
I give it
a fifty-fifty chance.

1164
01:01:58.422 --> 01:01:59.597
Fifty-fifty?

1165
01:01:59.597 --> 01:02:00.772
Yes! We can do this!

1166
01:02:02.513 --> 01:02:04.471
You scamps
will have to help, too!

1167
01:02:04.471 --> 01:02:06.125
We're going to need
some muscle!

1168
01:02:07.866 --> 01:02:09.389
Very well.

1169
01:02:09.389 --> 01:02:10.956
Toren and Harriet, you need
to go to the power plant.

1170
01:02:10.956 --> 01:02:13.698
Risa, Margo, and I are
going to stay here, and treat

1171
01:02:13.698 --> 01:02:17.571
Zeraora and the wild Pokémon,
then we'll lead them to safety.

1172
01:02:17.571 --> 01:02:20.052
Smoke is heavier
than air, so the tops of

1173
01:02:20.052 --> 01:02:22.272
the mountains should be safe.

1174
01:02:22.272 --> 01:02:24.709
And take this.
Super Potion.

1175
01:02:24.709 --> 01:02:26.842
It will help
heal injured Pokémon.

1176
01:02:26.842 --> 01:02:28.539
Thank you, Toren!

1177
01:02:28.539 --> 01:02:29.888
All right, everyone...

1178
01:02:29.888 --> 01:02:31.281
Good luck to you!

1179
01:02:33.936 --> 01:02:35.676
Remain calm and orderly!

1180
01:02:35.676 --> 01:02:36.982
Evacuate as quickly as possible!

1181
01:02:40.725 --> 01:02:43.989
Mia, where are you?!
Is Kellie all right?!

1182
01:02:43.989 --> 01:02:46.383
She's fine.
We're both doing just fine.

1183
01:02:46.383 --> 01:02:48.951
We're on the gondola ride.

1184
01:02:48.951 --> 01:02:51.257
We seem to have
come to an emergency stop.

1185
01:02:51.257 --> 01:02:53.694
It hasn't moved in a while.

1186
01:02:53.694 --> 01:02:56.306
Uncle Callahan! Help us...

1187
01:02:56.306 --> 01:02:58.482
Kellie! Mia!

1188
01:03:03.269 --> 01:03:04.183
How can I help them?

1189
01:03:08.709 --> 01:03:10.146
So stupid...

1190
01:03:12.104 --> 01:03:14.672
Such a stupid liar!

1191
01:03:23.115 --> 01:03:24.551
I told you to go away...

1192
01:03:27.293 --> 01:03:28.555
What's with you?!

1193
01:03:30.601 --> 01:03:33.212
What do
you think we can do?

1194
01:03:33.212 --> 01:03:37.173
All I ever
do is lie, then run away.

1195
01:03:37.173 --> 01:03:40.089
We're weak.
Both of us.

1196
01:03:44.745 --> 01:03:47.009
Hey!
What's that for? Stop!

1197
01:03:49.881 --> 01:03:52.666
But why?

1198
01:04:00.457 --> 01:04:01.371
Sudowoodo...

1199
01:04:05.549 --> 01:04:06.942
You're not lying.

1200
01:04:06.942 --> 01:04:08.769
You're actually
willing to help me.

1201
01:04:18.170 --> 01:04:20.042
Thank you. Sudowoodo.

1202
01:04:24.568 --> 01:04:26.613
I'm taking back my pledge.

1203
01:04:26.613 --> 01:04:29.094
I'll do
whatever it takes...

1204
01:04:29.094 --> 01:04:31.444
If it helps to
keep the ones I love safe!

1205
01:04:33.316 --> 01:04:34.926
Together
we can't be beat!

1206
01:04:36.275 --> 01:04:38.234
We'll save
Kellie and Mia as a team!

1207
01:04:40.888 --> 01:04:43.152
Say what?!
Now you tell me!

1208
01:04:45.632 --> 01:04:46.677
Status!

1209
01:04:46.677 --> 01:04:47.939
Right.

1210
01:04:47.939 --> 01:04:49.506
More than
half the city is already

1211
01:04:49.506 --> 01:04:51.203
engulfed in smoke.

1212
01:04:51.203 --> 01:04:53.727
We are sending
evacuees to the Pokémon Center,

1213
01:04:53.727 --> 01:04:55.773
but it won't be enough.

1214
01:04:55.773 --> 01:04:58.689
Mr. Mayor,
what are our countermeasures?

1215
01:04:58.689 --> 01:04:59.951
We'll use Pokémon power!

1216
01:05:06.392 --> 01:05:07.393
Toren!

1217
01:05:07.393 --> 01:05:08.655
Where have you been?

1218
01:05:08.655 --> 01:05:10.614
We've been given
evacuation orders, too.

1219
01:05:10.614 --> 01:05:12.224
I see. Sorry.

1220
01:05:12.224 --> 01:05:14.400
Give us a hand with these
research materials would ya.

1221
01:05:16.272 --> 01:05:17.751
What's the matter?

1222
01:05:17.751 --> 01:05:19.840
Toren, are you listening?

1223
01:05:19.840 --> 01:05:21.755
No. I mean...

1224
01:05:26.369 --> 01:05:27.979
Pokémon power.

1225
01:05:27.979 --> 01:05:30.373
Pokémon power.
Pokémon power! Pokémon power!

1226
01:05:30.373 --> 01:05:32.201
Toren,
would you hurry, time's up!

1227
01:05:32.201 --> 01:05:34.290
Listen to me, NOW!

1228
01:05:34.290 --> 01:05:36.944
I know you all hate me!

1229
01:05:36.944 --> 01:05:40.296
I easily get flustered,
and I can't always speak!

1230
01:05:40.296 --> 01:05:42.950
You probably think
of me as some weirdo!

1231
01:05:42.950 --> 01:05:45.214
But right now,
I really need your help!

1232
01:05:45.214 --> 01:05:47.912
There's still a way for
us to save our home!

1233
01:05:47.912 --> 01:05:49.435
I won't run!

1234
01:05:49.435 --> 01:05:51.916
I want to use my research
to save people and Pokémon!

1235
01:05:58.270 --> 01:05:59.271
Toren?

1236
01:05:59.271 --> 01:06:00.272
What?!

1237
01:06:00.272 --> 01:06:01.882
You're always like this.

1238
01:06:01.882 --> 01:06:05.190
Always putting other
people and Pokémon first.

1239
01:06:05.190 --> 01:06:06.887
This time is no different.

1240
01:06:06.887 --> 01:06:09.412
I respect you as a researcher.

1241
01:06:09.412 --> 01:06:12.371
So what do you want
us to do? We'll help you.

1242
01:06:12.371 --> 01:06:13.981
Whatever it is,
you know we'll get it done!

1243
01:06:13.981 --> 01:06:15.331
Just say the word.

1244
01:06:15.331 --> 01:06:16.506
Let us know what you need.

1245
01:06:17.681 --> 01:06:18.812
You mean it?

1246
01:06:24.209 --> 01:06:26.472
I want to make
massive quantities of the

1247
01:06:26.472 --> 01:06:27.952
essence of Natural Cure!

1248
01:06:27.952 --> 01:06:31.086
You heard him!
Let's get started right away!

1249
01:06:31.086 --> 01:06:34.132
There it is! That's the one!

1250
01:06:34.132 --> 01:06:35.655
Where is it hiding?

1251
01:06:35.655 --> 01:06:38.702
Come out, Zeraora!

1252
01:06:38.702 --> 01:06:40.791
Don't let it escape! Catch it!

1253
01:06:43.794 --> 01:06:44.925
All done.

1254
01:06:46.449 --> 01:06:47.450
Zeraora, you're awake!

1255
01:06:48.755 --> 01:06:49.843
It's okay.
The bad men are gone now!

1256
01:06:50.844 --> 01:06:51.932
Margo, wait!

1257
01:06:58.069 --> 01:06:59.549
Zeraora, it's okay!

1258
01:06:59.549 --> 01:07:00.854
We don't wanna hurt you!

1259
01:07:10.473 --> 01:07:11.474
Well, I got it.

1260
01:07:11.474 --> 01:07:12.475
Where's the professor?

1261
01:07:12.475 --> 01:07:14.085
He hasn't arrived yet.

1262
01:07:14.085 --> 01:07:17.915
Hey! What do I do
to get rid of all that smoke?!

1263
01:07:17.915 --> 01:07:19.264
Well, it's you!

1264
01:07:19.264 --> 01:07:20.657
Granny?

1265
01:07:20.657 --> 01:07:21.919
So, we want to
get the former power plant

1266
01:07:21.919 --> 01:07:23.268
to disperse the poison.

1267
01:07:23.268 --> 01:07:24.704
Kellie is in danger!

1268
01:07:24.704 --> 01:07:26.793
So let's get to that
formal whatever it is!

1269
01:07:28.926 --> 01:07:30.014
What was that?

1270
01:07:34.061 --> 01:07:35.585
It's by the transformer.

1271
01:07:35.585 --> 01:07:39.676
It could be the
smoke caused a short circuit...

1272
01:07:41.765 --> 01:07:42.853
Granny!

1273
01:07:45.072 --> 01:07:46.639
The power's going out...

1274
01:07:49.816 --> 01:07:51.775
We've gotta get
outta here or we're toast!

1275
01:07:51.775 --> 01:07:54.169
Nothing changes, DOES IT?!

1276
01:07:56.388 --> 01:07:57.607
Hurry up! Come on!

1277
01:08:02.873 --> 01:08:04.396
We made it...

1278
01:08:04.396 --> 01:08:05.702
It follows
that we're saved...

1279
01:08:07.530 --> 01:08:09.836
It's a power outage!

1280
01:08:09.836 --> 01:08:11.447
No, you can't!

1281
01:08:11.447 --> 01:08:14.711
Not after all the work we've
done! Please, I'm begging you...

1282
01:08:19.890 --> 01:08:21.500
What is it, Chansey?

1283
01:08:25.939 --> 01:08:27.811
Granny!
Are you all right?!

1284
01:08:27.811 --> 01:08:29.552
Prepare
a bed for her. Quickly!

1285
01:08:29.552 --> 01:08:30.596
Sir!

1286
01:08:30.596 --> 01:08:31.902
Don't bother. I'm fine.

1287
01:08:33.686 --> 01:08:36.428
We can't wait for
the professor, so let's go!

1288
01:08:36.428 --> 01:08:38.909
We'll need time
to get that junk started.

1289
01:08:38.909 --> 01:08:42.086
Okay, then let's go!
I'll take you there!

1290
01:08:42.086 --> 01:08:43.740
Right after toxic smoke

1291
01:08:43.740 --> 01:08:45.742
appeared in town, a power
transformer exploded,

1292
01:08:45.742 --> 01:08:46.830
creating a gigantic
mountain fire!

1293
01:08:46.830 --> 01:08:47.961
Here you go.

1294
01:08:47.961 --> 01:08:49.354
Thanks a lot.

1295
01:08:49.354 --> 01:08:50.660
The power's out, plunging

1296
01:08:50.660 --> 01:08:52.705
the area into total darkness!

1297
01:08:52.705 --> 01:08:54.577
To everyone in Fula City,

1298
01:08:54.577 --> 01:08:55.926
be careful!

1299
01:09:02.933 --> 01:09:03.934
Zeraora?

1300
01:09:11.376 --> 01:09:12.638
Where do you think it went?

1301
01:09:12.638 --> 01:09:14.684
It went to rescue
the Pokémon there...

1302
01:09:18.818 --> 01:09:19.950
Wait!

1303
01:09:19.950 --> 01:09:20.994
Risa!

1304
01:09:20.994 --> 01:09:22.648
I'll go after Margo!

1305
01:09:22.648 --> 01:09:24.171
You've gotta get that
back to where it belongs!

1306
01:09:24.171 --> 01:09:25.782
And call Lugia!

1307
01:09:26.652 --> 01:09:28.219
Wait a minute!

1308
01:09:28.219 --> 01:09:30.917
Nobody can get it over
there faster than you, Risa!

1309
01:09:32.310 --> 01:09:34.138
It's something
only you can do!

1310
01:09:35.879 --> 01:09:37.228
You can do this!

1311
01:09:37.228 --> 01:09:38.273
I know it!

1312
01:09:39.317 --> 01:09:40.362
I really can't!

1313
01:09:40.362 --> 01:09:41.363
I mean...

1314
01:09:41.363 --> 01:09:43.190
I can't...

1315
01:09:43.190 --> 01:09:45.105
...run anymore...

1316
01:09:50.023 --> 01:09:51.329
Eevee!

1317
01:10:05.169 --> 01:10:08.128
Why do you keep
trying so hard?!

1318
01:10:23.622 --> 01:10:25.450
I mean...

1319
01:10:25.450 --> 01:10:28.453
What you can't do on
your own, you can do with a

1320
01:10:28.453 --> 01:10:30.803
Pokémon pal there by your side!

1321
01:10:35.112 --> 01:10:37.157
Together...

1322
01:10:41.161 --> 01:10:44.295
With a Pokémon...
I can do anything...

1323
01:10:45.905 --> 01:10:49.082
You showed me just
how determined you are...

1324
01:10:49.082 --> 01:10:50.910
So I have to be the same.

1325
01:10:55.132 --> 01:10:56.742
This time,
it's my turn to try hard!

1326
01:10:59.354 --> 01:11:01.878
Let's deliver it.
Together!

1327
01:11:03.358 --> 01:11:04.750
Right!

1328
01:11:18.634 --> 01:11:19.722
Come here!

1329
01:11:20.897 --> 01:11:22.159
Now hang on tight...

1330
01:11:26.032 --> 01:11:28.383
Get ready
for our Pokémon power!!

1331
01:11:44.007 --> 01:11:45.269
I've got to think!

1332
01:11:45.269 --> 01:11:47.140
Think! Think!

1333
01:11:47.140 --> 01:11:49.534
I've got the knowledge
if I can just THINK!

1334
01:11:49.534 --> 01:11:53.190
I've got to think harder
than anyone in the world!

1335
01:11:55.540 --> 01:11:57.977
Lum Berries? That's it!

1336
01:11:57.977 --> 01:11:59.065
Excuse me!

1337
01:12:00.371 --> 01:12:02.242
It's these!
They can do it!

1338
01:12:02.242 --> 01:12:04.244
May I please
have all these berries?

1339
01:12:04.244 --> 01:12:05.681
To save the city!

1340
01:12:07.726 --> 01:12:10.076
Just a little longer...

1341
01:12:10.076 --> 01:12:12.601
It'll be okay.

1342
01:12:12.601 --> 01:12:15.778
Uncle Callahan
will come and save us!

1343
01:12:15.778 --> 01:12:18.563
Got it. So we just
have to get the place running.

1344
01:12:18.563 --> 01:12:20.478
Then we use
it to spread out the

1345
01:12:20.478 --> 01:12:21.653
professor's chemicals.

1346
01:12:21.653 --> 01:12:22.741
You've got
a way with words.

1347
01:12:26.179 --> 01:12:27.442
What's
this supposed to be?

1348
01:12:29.966 --> 01:12:32.925
The only thing we can
do is find a different route.

1349
01:12:32.925 --> 01:12:35.580
But isn't
the old power plant that

1350
01:12:35.580 --> 01:12:37.277
big rusty thing up there?

1351
01:12:37.277 --> 01:12:39.802
Let's spray all
of it and bust through!

1352
01:12:39.802 --> 01:12:40.977
No, you can't!

1353
01:12:40.977 --> 01:12:42.239
I won't permit that!

1354
01:12:43.675 --> 01:12:44.981
What's the matter,
Granny?

1355
01:12:46.939 --> 01:12:48.767
It was this hand...

1356
01:12:48.767 --> 01:12:50.290
If I held
it out a little more...

1357
01:12:52.205 --> 01:12:54.207
Snubbull!
Come back here!

1358
01:12:54.207 --> 01:12:55.600
Snubbull!!

1359
01:13:00.126 --> 01:13:01.519
This way! Hurry!

1360
01:13:03.913 --> 01:13:06.524
Snubbull!!

1361
01:13:09.179 --> 01:13:11.703
I should
never have let it get away!

1362
01:13:11.703 --> 01:13:13.270
Granny!

1363
01:13:13.270 --> 01:13:15.968
Get it together!
I don't know about the past...

1364
01:13:15.968 --> 01:13:17.709
...but we're with you now!

1365
01:13:32.419 --> 01:13:35.161
Thank you, Snubbull!

1366
01:13:35.161 --> 01:13:37.468
My beloved,
you protected the key.

1367
01:13:37.468 --> 01:13:40.645
You probably did it just
for this very moment!

1368
01:13:40.645 --> 01:13:43.518
So, now it's my turn!

1369
01:13:43.518 --> 01:13:46.521
Scamps!
Will you do this with me?

1370
01:13:49.349 --> 01:13:51.569
Then let's all
show 'em what for!

1371
01:13:51.569 --> 01:13:52.831
Give 'em
our Pokémon power!!

1372
01:13:59.055 --> 01:14:00.404
Can you hit it
from the air?

1373
01:14:35.961 --> 01:14:37.180
Right!

1374
01:14:37.180 --> 01:14:38.529
Whatever
else it may have done,

1375
01:14:38.529 --> 01:14:40.139
it managed to open up a path!

1376
01:14:49.192 --> 01:14:50.454
What'll I do?

1377
01:14:50.454 --> 01:14:52.935
If I just keep
running from the smoke,

1378
01:14:52.935 --> 01:14:54.066
I'll never get there!

1379
01:14:55.285 --> 01:14:56.373
Risa!

1380
01:14:56.373 --> 01:14:57.461
Rick?!

1381
01:14:57.461 --> 01:14:59.202
I'll be your navigator!

1382
01:14:59.202 --> 01:15:01.813
I'm searching for a route
to the eternal flame pedestal

1383
01:15:01.813 --> 01:15:03.510
that keeps you out of the smoke!

1384
01:15:03.510 --> 01:15:05.077
Found it!

1385
01:15:05.077 --> 01:15:06.513
Why are you doing this?

1386
01:15:06.513 --> 01:15:09.212
Hold on! Just how
do you know where I am?!

1387
01:15:09.212 --> 01:15:10.648
Never mind!
Just keep running!

1388
01:15:10.648 --> 01:15:11.910
Right!

1389
01:15:11.910 --> 01:15:13.695
See the woods
in front of you? Go in!

1390
01:15:13.695 --> 01:15:15.087
It should slow down the smoke!

1391
01:15:15.087 --> 01:15:16.045
Right!

1392
01:15:35.891 --> 01:15:37.066
Zeraora!

1393
01:15:39.721 --> 01:15:40.809
I knew it!

1394
01:15:45.640 --> 01:15:46.597
Look out!!

1395
01:15:49.644 --> 01:15:50.645
I'm all right!

1396
01:15:51.994 --> 01:15:54.823
You hate people, right?

1397
01:15:54.823 --> 01:15:56.433
You can't trust us, right?

1398
01:15:57.564 --> 01:16:01.394
That's
a lonely way to live.

1399
01:16:01.394 --> 01:16:04.876
Don't you think?
So I want to be your friend!

1400
01:16:08.532 --> 01:16:10.012
Yeah...

1401
01:16:11.970 --> 01:16:13.058
So stubborn...

1402
01:16:16.279 --> 01:16:17.933
Pikachu, use Thunderbolt!

1403
01:16:21.676 --> 01:16:23.329
Pikachu, Iron Tail!

1404
01:16:30.641 --> 01:16:31.947
Use Quick Attack!

1405
01:16:45.177 --> 01:16:46.483
We did it!

1406
01:16:46.483 --> 01:16:49.051
All right!
We did it, we did it!

1407
01:16:50.008 --> 01:16:51.140
Toren!

1408
01:16:51.140 --> 01:16:52.184
The mayor
sent a car. It's here.

1409
01:16:56.885 --> 01:16:58.364
Your Honor!

1410
01:16:58.364 --> 01:16:59.409
Preparations are complete.

1411
01:17:00.192 --> 01:17:01.193
Good.

1412
01:17:03.587 --> 01:17:05.763
This is
countermeasure headquarters.

1413
01:17:05.763 --> 01:17:08.200
We request
everyone evacuate due

1414
01:17:08.200 --> 01:17:09.854
to the Effect Spore smoke.

1415
01:17:09.854 --> 01:17:13.249
If there are any people
or Pokémon that are in need of

1416
01:17:13.249 --> 01:17:16.295
assistance, I'm asking for
those nearby to give them

1417
01:17:16.295 --> 01:17:18.384
whatever assistance they can.

1418
01:17:18.384 --> 01:17:21.823
We have also dispatched
a countermeasures team to help

1419
01:17:21.823 --> 01:17:23.259
solve further problems.

1420
01:17:23.259 --> 01:17:25.478
We will spare no
effort to make the citizens

1421
01:17:25.478 --> 01:17:27.742
of our fair city safe again!

1422
01:17:29.569 --> 01:17:32.050
I'd also like to
take this opportunity to

1423
01:17:32.050 --> 01:17:33.835
make a request, as mayor.

1424
01:17:33.835 --> 01:17:35.575
The outbreak of
the Effect Spore smoke

1425
01:17:35.575 --> 01:17:37.969
has caused a mountain fire.

1426
01:17:37.969 --> 01:17:41.059
Once our team's plan
is in place, I ask that as

1427
01:17:41.059 --> 01:17:43.758
many of you as possible
please join me...

1428
01:17:43.758 --> 01:17:45.760
...in working to
help us put out the fire.

1429
01:17:48.850 --> 01:17:52.027
For many years,
our city has lived a lie.

1430
01:17:52.027 --> 01:17:54.899
But this time,
I would like for the people

1431
01:17:54.899 --> 01:17:57.859
of this town, together with the
Pokémon always by our sides...

1432
01:17:57.859 --> 01:18:01.645
...to join hands
in fighting this fire!

1433
01:18:01.645 --> 01:18:04.126
This place is unbelievable!

1434
01:18:04.126 --> 01:18:06.258
So how do
you intend to get it

1435
01:18:06.258 --> 01:18:07.477
running without electricity?

1436
01:18:08.870 --> 01:18:10.219
With this!

1437
01:18:13.744 --> 01:18:15.528
Would you look at that?

1438
01:18:16.573 --> 01:18:17.966
Good boy!

1439
01:18:19.532 --> 01:18:21.404
Is she serious?

1440
01:18:23.710 --> 01:18:25.451
Now it's
time for brute strength!

1441
01:18:25.451 --> 01:18:27.453
We're gonna need
everybody on this!

1442
01:18:27.453 --> 01:18:30.761
Listen up! You have
to push that all at once!

1443
01:18:30.761 --> 01:18:33.720
Wait, Granny!
This runs on muscle power?!

1444
01:18:33.720 --> 01:18:36.375
You have
some other power handy?

1445
01:18:36.375 --> 01:18:37.768
You're kidding...

1446
01:18:37.768 --> 01:18:40.553
Hey! Don't
just stand there! Positions!

1447
01:18:43.730 --> 01:18:44.775
And we're off!

1448
01:18:45.776 --> 01:18:46.864
All together now...

1449
01:18:47.909 --> 01:18:49.519
And...go!

1450
01:18:51.086 --> 01:18:52.696
And...push!

1451
01:18:54.567 --> 01:18:55.525
Okay...

1452
01:19:28.819 --> 01:19:30.429
YEAH!

1453
01:19:33.563 --> 01:19:35.304
Pikachu, are you okay?

1454
01:19:40.352 --> 01:19:43.051
Zeraora!
Please stop this, please?

1455
01:19:43.051 --> 01:19:45.357
Deep down,
you know it's true...

1456
01:19:45.357 --> 01:19:47.272
You know there are
people who aren't so bad!

1457
01:19:48.230 --> 01:19:50.101
Please trust us!

1458
01:19:57.848 --> 01:19:59.284
Zeraora!!

1459
01:20:06.204 --> 01:20:07.423
Oh, no!

1460
01:20:37.366 --> 01:20:38.758
Pikachu...

1461
01:20:38.758 --> 01:20:41.587
All right!
Glad everyone's safe!

1462
01:20:41.587 --> 01:20:44.242
Hey Ash! You scared us!

1463
01:20:46.331 --> 01:20:47.550
Zeraora...

1464
01:20:53.556 --> 01:20:55.471
Good.

1465
01:20:55.471 --> 01:20:57.690
Now we're friends, right?

1466
01:20:57.690 --> 01:20:59.823
Sorry to
keep you waiting!

1467
01:21:01.956 --> 01:21:03.044
I finished it. See?

1468
01:21:03.044 --> 01:21:04.697
Callahan?

1469
01:21:04.697 --> 01:21:08.353
Oh, Professor, look
at this! I got this lump moving!

1470
01:21:08.353 --> 01:21:09.964
That can't be the truth!

1471
01:21:09.964 --> 01:21:11.574
Let's call
it a half-truth!

1472
01:21:11.574 --> 01:21:14.794
This is incredible!
I can see this working.

1473
01:21:14.794 --> 01:21:16.231
It'll work!

1474
01:21:16.231 --> 01:21:18.450
Now, to spread
this onto the propellers...

1475
01:21:18.450 --> 01:21:20.583
Leave it to me.

1476
01:21:20.583 --> 01:21:21.888
I can throw it.

1477
01:21:21.888 --> 01:21:23.499
Now wait just a minute!

1478
01:21:23.499 --> 01:21:26.110
You're, you're going to
throw this into that?!

1479
01:21:26.110 --> 01:21:27.503
What about a ladder?

1480
01:21:27.503 --> 01:21:29.113
The ladders
all got burned up!

1481
01:21:29.113 --> 01:21:30.680
Great...

1482
01:21:30.680 --> 01:21:33.813
Professor.
Come on. This is the only way.

1483
01:21:33.813 --> 01:21:36.120
What's going on?!

1484
01:21:36.120 --> 01:21:38.470
Okay, gang!
Get this moving again!

1485
01:21:38.470 --> 01:21:40.559
This time
we'll turn the propeller!

1486
01:21:40.559 --> 01:21:42.605
Callahan...
my colleagues put all their

1487
01:21:42.605 --> 01:21:45.521
efforts into making this,
and it's all that exists!

1488
01:21:45.521 --> 01:21:47.392
Okay, I get it.

1489
01:21:47.392 --> 01:21:49.481
I'll make sure
it gets there for the sake

1490
01:21:49.481 --> 01:21:50.613
of my little Kellie!

1491
01:21:55.139 --> 01:21:57.576
Right!
Push with all your might!

1492
01:22:09.371 --> 01:22:10.720
This looks pretty bad.

1493
01:22:12.635 --> 01:22:15.246
All this debris will
break the ball before it even

1494
01:22:15.246 --> 01:22:16.421
gets to the propeller.

1495
01:22:18.510 --> 01:22:20.512
Do you know
a different way?

1496
01:22:22.427 --> 01:22:23.733
Okay, pal!

1497
01:22:28.172 --> 01:22:30.087
I trust you...

1498
01:22:30.087 --> 01:22:31.393
...partner!

1499
01:22:39.662 --> 01:22:41.751
Now,
give it everything you got!

1500
01:22:43.883 --> 01:22:46.930
Now turn, baby, turn!!

1501
01:23:00.683 --> 01:23:02.032
Look at that...

1502
01:23:03.164 --> 01:23:04.730
It worked!

1503
01:23:08.125 --> 01:23:10.475
The city's people
and Pokémon need to know

1504
01:23:10.475 --> 01:23:11.563
of this right away!

1505
01:23:11.563 --> 01:23:12.695
Yes sir.

1506
01:23:14.262 --> 01:23:16.655
This is some blast!

1507
01:23:16.655 --> 01:23:17.656
Toren did it!

1508
01:23:24.707 --> 01:23:26.361
Hey! Look outside!

1509
01:23:29.799 --> 01:23:31.975
What do you know?
They all did it!

1510
01:23:34.195 --> 01:23:35.631
Professor,
did you see that?

1511
01:23:35.631 --> 01:23:37.894
Of course I did!
It was incredible! One shot!

1512
01:23:37.894 --> 01:23:39.504
You're a genius!

1513
01:23:41.637 --> 01:23:42.507
It was all
because of Sudowoodo!

1514
01:23:43.856 --> 01:23:45.902
Too early
for celebrating just yet...

1515
01:23:45.902 --> 01:23:47.512
This mess isn't over!

1516
01:24:00.699 --> 01:24:02.223
The fire isn't going out!

1517
01:24:02.919 --> 01:24:04.442
It's okay!

1518
01:24:04.442 --> 01:24:06.705
We'll just keep it contained
until Risa can call Lugia!

1519
01:24:12.102 --> 01:24:13.408
Isn't that...

1520
01:24:16.498 --> 01:24:18.326
Take half
and go around the back!

1521
01:24:18.326 --> 01:24:19.327
It's Father!

1522
01:24:20.458 --> 01:24:21.677
Margo!

1523
01:24:23.244 --> 01:24:24.723
It's Zeraora!

1524
01:24:24.723 --> 01:24:25.855
I'd never seen it...

1525
01:24:28.074 --> 01:24:29.859
It's okay, Zeraora!

1526
01:24:29.859 --> 01:24:32.688
This time, everyone's
here to protect the forest.

1527
01:24:32.688 --> 01:24:34.211
Don't worry!

1528
01:24:41.175 --> 01:24:42.480
All right! Get going!

1529
01:24:43.612 --> 01:24:45.266
Ash...

1530
01:24:45.266 --> 01:24:47.529
You're all right!

1531
01:24:47.529 --> 01:24:49.270
This situation's not good.

1532
01:24:49.270 --> 01:24:51.054
The sprinkler system!

1533
01:24:51.054 --> 01:24:53.578
If it's not broken,
we can get it to work!

1534
01:24:53.578 --> 01:24:55.189
I'll ask the
Electric-type Pokémon

1535
01:24:55.189 --> 01:24:57.147
for assistance!

1536
01:24:57.147 --> 01:24:58.757
Let's
put this fire out!

1537
01:24:58.757 --> 01:25:00.237
Right! We can help, too!

1538
01:25:02.674 --> 01:25:05.024
Zeraora? Listen to me.

1539
01:25:05.024 --> 01:25:08.724
There are bad people...like
those hunters out there...

1540
01:25:08.724 --> 01:25:12.684
...and I admit we all
make bad mistakes sometimes.

1541
01:25:12.684 --> 01:25:15.296
But I want you to
realize that we're not all

1542
01:25:15.296 --> 01:25:17.646
like those bad people.

1543
01:25:17.646 --> 01:25:18.995
Ash said something...

1544
01:25:18.995 --> 01:25:21.519
People can be
pretty weak by themselves.

1545
01:25:21.519 --> 01:25:25.219
But when they team up
with Pokémon, it creates energy!

1546
01:25:27.221 --> 01:25:28.918
I was wondering...

1547
01:25:28.918 --> 01:25:30.963
If it's also true...

1548
01:25:30.963 --> 01:25:33.401
If Pokémon felt
the same way about us...

1549
01:25:33.401 --> 01:25:35.968
Well...I think
that it'd be nice.

1550
01:25:44.238 --> 01:25:46.152
Try it now!

1551
01:25:46.152 --> 01:25:47.545
We're counting on you!

1552
01:26:09.828 --> 01:26:11.482
Okay, work with me!

1553
01:26:19.273 --> 01:26:20.361
All right!

1554
01:26:25.714 --> 01:26:27.281
Hey, Ash!

1555
01:27:05.971 --> 01:27:07.190
Give it your all!

1556
01:27:07.190 --> 01:27:08.234
You can do it!

1557
01:27:08.234 --> 01:27:09.323
You can do it!

1558
01:27:09.323 --> 01:27:10.541
Zeraora!

1559
01:27:11.890 --> 01:27:13.022
Please, Zeraora...

1560
01:27:18.810 --> 01:27:21.552
If Pokémon felt
the same way about us...well...

1561
01:27:21.552 --> 01:27:23.685
I think that it'd be nice.

1562
01:27:32.955 --> 01:27:34.478
Just a little more...

1563
01:27:40.223 --> 01:27:41.529
It's almost there!

1564
01:27:41.529 --> 01:27:42.617
Go on!

1565
01:27:42.617 --> 01:27:43.618
Just a little more!

1566
01:27:43.618 --> 01:27:44.619
You can do it!

1567
01:27:44.619 --> 01:27:45.620
I know you can!

1568
01:27:46.708 --> 01:27:47.883
Zeraora!!

1569
01:28:20.263 --> 01:28:21.351
Zeraora!

1570
01:28:21.351 --> 01:28:22.570
No!!

1571
01:28:28.663 --> 01:28:29.577
Zeraora!

1572
01:28:31.840 --> 01:28:33.668
Zeraora, wake up, please!

1573
01:28:35.626 --> 01:28:36.627
Thank goodness!

1574
01:28:46.724 --> 01:28:47.725
Lugia?

1575
01:28:50.815 --> 01:28:52.774
Lugia, could
you make the rain fall?

1576
01:28:52.774 --> 01:28:54.689
We need to put the fire out!

1577
01:28:54.689 --> 01:28:55.733
Please, will you?

1578
01:29:15.449 --> 01:29:17.451
Lugia.

1579
01:29:17.451 --> 01:29:19.844
Whaddaya know?
I saw the real thing!

1580
01:29:19.844 --> 01:29:22.325
Risa got to the
eternal flame just in time!

1581
01:29:22.325 --> 01:29:23.544
Eternal flame?

1582
01:29:23.544 --> 01:29:25.371
She made
it there so quickly!

1583
01:29:25.371 --> 01:29:28.679
Yeah! She said that
she'd make sure Lugia showed up!

1584
01:29:28.679 --> 01:29:31.421
You've gotta admire
that girl's sheer moxie!

1585
01:29:31.421 --> 01:29:36.165
Once again our city
was saved by Zeraora and Lugia.

1586
01:29:36.165 --> 01:29:37.775
Not quite...

1587
01:29:37.775 --> 01:29:40.212
This time,
everyone saved it!

1588
01:30:18.076 --> 01:30:22.037
Fellow citizens! The only
way we were able to reopen the

1589
01:30:22.037 --> 01:30:24.169
festival for its final day...

1590
01:30:24.169 --> 01:30:26.476
...is through the
complete cooperation of all of

1591
01:30:26.476 --> 01:30:29.305
you, people and Pokémon alike.

1592
01:30:29.305 --> 01:30:32.830
During the day's events,
I'd like to share what I heard.

1593
01:30:32.830 --> 01:30:36.094
A young man said if
one can't do something alone,

1594
01:30:36.094 --> 01:30:38.357
one can with a Pokémon.

1595
01:30:38.357 --> 01:30:41.012
Those citizens and
Pokémon who helped put out the

1596
01:30:41.012 --> 01:30:44.842
fires, along with many others,
proved those words are true.

1597
01:30:44.842 --> 01:30:48.019
My wish is for this city
to be a place to live together!

1598
01:30:48.019 --> 01:30:50.935
And now, our city is that
much closer to that.

1599
01:30:50.935 --> 01:30:54.373
In order to see that
realized, I revoke the lie about

1600
01:30:54.373 --> 01:30:56.811
the disappearance of Zeraora.

1601
01:30:56.811 --> 01:31:00.336
I hereby proclaim that we
will live with Zeraora in peace!

1602
01:31:24.012 --> 01:31:26.971
There are strange
and wonderful forms of life

1603
01:31:26.971 --> 01:31:28.538
inhabiting this planet.

1604
01:31:28.538 --> 01:31:31.410
They can be found
in the skies, in the sea,

1605
01:31:31.410 --> 01:31:33.978
in forests and towns everywhere.

1606
01:31:33.978 --> 01:31:36.198
Indeed,
these creatures can

1607
01:31:36.198 --> 01:31:37.721
be found the world over!

1608
01:31:37.721 --> 01:31:39.854
They work and play with us,

1609
01:31:39.854 --> 01:31:42.030
and we all help each other.

1610
01:31:42.030 --> 01:31:46.077
They live with us and around
us, and even battle with us!

1611
01:31:46.077 --> 01:31:49.603
They form all kinds
of different bonds with us, as

1612
01:31:49.603 --> 01:31:52.736
they live in peace alongside us.

1613
01:31:52.736 --> 01:31:56.087
Each living
being has its own dream.

1614
01:31:56.087 --> 01:31:59.090
And there are as many
adventures to be experienced as

1615
01:31:59.090 --> 01:32:00.701
there are living beings!

1616
01:32:00.701 --> 01:32:04.748
And the name of all
these incredible creatures?

1617
01:32:04.748 --> 01:32:10.754
We call them...Pokémon!

1618
01:32:17.413 --> 01:32:20.721
When I was young

1619
01:32:20.721 --> 01:32:23.811
I'd lie alone

1620
01:32:23.811 --> 01:32:29.077
And listen to the wind blow

1621
01:32:31.079 --> 01:32:34.560
Now I know

1622
01:32:34.560 --> 01:32:39.130
'Cause now I'm grown

1623
01:32:39.130 --> 01:32:41.785
Just how many dreamers

1624
01:32:41.785 --> 01:32:45.310
It takes to keep a dream alive,

1625
01:32:45.310 --> 01:32:51.229
and I I believe

1626
01:32:51.229 --> 01:32:55.756
In the power of us

1627
01:32:55.756 --> 01:33:04.982
Us I I believe

1628
01:33:04.982 --> 01:33:08.551
in the power of us

1629
01:33:24.219 --> 01:33:27.701
With you by my side

1630
01:33:27.701 --> 01:33:31.269
I'm ready to run again

1631
01:33:31.269 --> 01:33:35.012
With you by my side

1632
01:33:35.012 --> 01:33:36.710
I'm ready to run

1633
01:33:36.710 --> 01:33:38.233
I'm ready

1634
01:33:38.233 --> 01:33:41.889
With you by my side

1635
01:33:41.889 --> 01:33:45.762
I know I can win again

1636
01:33:55.946 --> 01:33:58.470
So many dreamers

1637
01:33:58.470 --> 01:34:02.039
I know we'll keep the dream alive,

1638
01:34:02.039 --> 01:34:07.697
'cause I I believe

1639
01:34:07.697 --> 01:34:10.569
In the power of us

1640
01:34:10.569 --> 01:34:14.008
All the best us North, south,

1641
01:34:14.008 --> 01:34:15.879
east and west us

1642
01:34:15.879 --> 01:34:21.711
I I believe

1643
01:34:21.711 --> 01:34:24.235
In the power of us

1644
01:34:24.235 --> 01:34:26.324
Sea to sea us

1645
01:34:26.324 --> 01:34:30.546
You and me and we us

1646
01:36:47.813 --> 01:36:49.424
And so...

1647
01:36:49.424 --> 01:36:51.165
Fula City
created a nature preserve!

1648
01:36:54.646 --> 01:36:56.474
Risa?!

1649
01:36:56.474 --> 01:37:00.043
Tell me! How in the world
did you know where I was?

1650
01:37:00.043 --> 01:37:02.176
And it had
better be the truth...

1651
01:37:02.176 --> 01:37:05.092
It's really kind of
high-tech...

1652
01:37:05.092 --> 01:37:07.790
I wanted pictures
of the Wind Festival...

1653
01:37:07.790 --> 01:37:08.965
So I uh...

1654
01:37:12.577 --> 01:37:13.578
Pikachu?

1655
01:37:14.971 --> 01:37:16.494
I wonder what kind of
Pokémon we'll meet next?


ZeroDay Forums Mini